🎧 Stream the album → bit.ly/SAzem_De... / bit.ly/SAzem_Sp... 🎵 Listen to the full album on YT → bit.ly/SAzem_YT 👉 Subscribe to Oriental Music Channel → bit.ly/1BBFb1E Production: | MLP / History
Traduction mélodique de : Lahvav louaqtha (Les amis des ces temps) Réfléchissant, soupirant Sur les amis de ces temps Sur une centaine, tu en trouves un Masculin et féminin Testés, ils muent tellement Quatorze faces, ils ont chacun En ce siècle quatorze, les amis Jamais, ils ne durent, ainsi En eux, pas de bonne foi Et des chacals, dans les pensées Ils se surveillent comme des chats Mais leur tendresse est se griffer L'ami est, le jour premier Sur ton coeur, il va aller Il va te circonvenir Pour prendre ton désir Quand il veut, t'égorgeant Te frappant, tes affaires passant Si le trafic, commençant Tout, te le facilitant Allah, ils Le saluent Pour t'endormir, au début Quand il veut, te chipant S'il ne te casse, te déboîtant L'ami, si tu es gagnant S'il trouve, en toi, son intérêt Tu le trouves où tu vas Et même en rêve, il est là Sinon comme l'orage passant Il s'est métamorphosé. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Azul . Bonjour . Vous écrivez en titre " musique arabe " c'est un mensonge et totalement faux .et encore moins de la musique orientale comme vous nommez votre site .
❤❤❤🎉🎉 Akirhm rabi anchlah 😭
Da Slimane la bibliothèque des kabyle
La légende
Amleyzir am teboul akhouzidh nsen ah ouwlidi teboul iterigu aserwalis isekouth Bouteflika
Araven dhikhedahen Ouyahia adhirwi leyaourt oukdh camembert
Traduction mélodique de : Lahvav louaqtha (Les amis des ces temps)
Réfléchissant, soupirant
Sur les amis de ces temps
Sur une centaine, tu en trouves un
Masculin et féminin
Testés, ils muent tellement
Quatorze faces, ils ont chacun
En ce siècle quatorze, les amis
Jamais, ils ne durent, ainsi
En eux, pas de bonne foi
Et des chacals, dans les pensées
Ils se surveillent comme des chats
Mais leur tendresse est se griffer
L'ami est, le jour premier
Sur ton coeur, il va aller
Il va te circonvenir
Pour prendre ton désir
Quand il veut, t'égorgeant
Te frappant, tes affaires passant
Si le trafic, commençant
Tout, te le facilitant
Allah, ils Le saluent
Pour t'endormir, au début
Quand il veut, te chipant
S'il ne te casse, te déboîtant
L'ami, si tu es gagnant
S'il trouve, en toi, son intérêt
Tu le trouves où tu vas
Et même en rêve, il est là
Sinon comme l'orage passant
Il s'est métamorphosé.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
tsimkaRdhith ci une bibeloteque ikhfis dhithalwith 🙏🏽🙏🏽🙏🏽
Zenzen thamourth ighyales iguetfen akoursi zeriha nbatna
Gumak akyoughal dhazrem
A rebi ksiyi yer lhivadh
pas du tout Arabe Slimane Azem est Kabyle et chante en Kabyle paix à son ame
Fkigh aghroum ithehmamines
Azul . Bonjour . Vous écrivez en titre " musique arabe " c'est un mensonge et totalement faux .et encore moins de la musique orientale comme vous nommez votre site .