Recuerdo aún este día con pasmo. Fue a partir de este episodio cuando el guión de doblaje de la serie Dragon Ball Z cambió y fue elaborado por un equipo de niños o adultos ebrios y/o fumados. Ahora, en kai, lo mejor de todo es, sin duda alguna, Ana Cremades. Afortunado por volver a escucharte, mil gracias por tu trabajo.
Yo también lo recuerdo. Nunca entendí y sigo sin entender por qué solo cambiaron las voces de Gohan y Goku, el resto (Piccolo, Vegeta, Trunks, Bulma, Chi-Chi…) sí se mantuvieron.
@@goldesenor9475 ¡Goku va a utilizar la técnica de la pulverización por luz! (Que luego pasó a llamarse Rayo Desintegrador) El Kamehameha casi igual al Taiyoken como "Técnica de los Mil Nombres"
Curioso que de un capítulo a otro hayan pasado 4 años y todo haya cambiado en el doblaje castellano de Z, curiosamente ése mismo año, 1997, comenzó a doblarse Dragon Ball Z para Latinoamérica, pero la diferencia es que el doblaje solo duró al menos 3 años y primero se doblaron los primeros 60 o 70 capítulos para su emisión en televisión abierta en México el primero de septiembre de 1997 en Canal Cinco de México 😅😂
Me gustaba mas la voz de Gavira... Es muy top por las películas y serie (Si no fuera por las cagadas, claro esta). Pero la de Pablo es la mejor y encima el doblaje castellano se convertio en la mejor👍🏽😎
Lo mas curioso de esto, es que en el doblaje de z, gohan al salir de la habitación del tiempo no solo tiene una nueva apariencia para todos, sino una nueva voz XD
Y en Z, Gohan sale de la sala una voz aún más infantil pese a que ha crecido xD.... voz que no pegaba ni con cola..... podían haber "aprovechado" el crecimiento de Gohan poniendole una voz más juvenil pero no señor, mejor cagarla, como siempre.
Veo que poca gente ha caído en la cuenta de que la voz de Popo a partir de este capítulo cambia de Manolo Solo a Rafa Torres. Que curiosamente, Rafa Torres es el actor que le ha puesto voz a Popo en todo Super y Kai.
Como curiosidad, las películas de la saga de Boo en VHS se doblaron semanas antes de esta tanda del 97, y ahí sí contaban con Gavira, Ana Cremades y demás.
Claro, la película fue en otro estudio, Alta Frecuencia. El que muchos actores renunciasen fue porque el nuevo estudio, Surco, les ofreció volver a la serie por menos dinero. El caso de Gavira ya es diferente, porque aun estando en Madrid, podía viajar a Sevilla los fines de semana y doblar las pelis. Con la serie, al tener un ritmo de grabación tan apresurado, ni siquiera se plantearon contar con Gavira porque no lo veían viable. ¿Os suena de algo? Pista, Super.
"Al fin, completaste tu mutación, Célula. No has cambiado nada" "No me imaginaba que Célula estuviera tan feo" 😂😂😂 Cómo se arruinó la epicidad en esa escena cuando Goku mira a Cell perfecto por primera vez en Z.
Yo espero que no haga de Goten la verdad. Ya que ese papel siempre lo ha tenido Ana Fernández. Que realmente si no hubiera habido ese parón de 4 años ella habría seguido siendo Gohan y Goten el resto de la serie, ya que en las películas es Cremades quien le da voz a Goten, porque se doblaron durante el parón. Pero es que ya no me puedo imaginar a Goten sin la voz de Ana Fernández. Pero imagino que Cremades tendrá que sustituirla como se ha tenido que hacer con N18.
Yo recuerdo ver algunos capítulos del arco de los androides en Canal Sur alrededor de 1993 o 1994, y tiempo después intentar buscar la serie en vano. Tengo entendido que asociaciones de padres exigieron a la FORTA (una asociación de medios de comunicación autonómicos) la retirada de la serie por contenido violento o alguna vaina similar. La serie se emitía también en Tele Madrid y fue fulminantemente retirada, dejaron de doblarse capítulos hasta que efectivamente Antena 3, en 1996, empezó a reponerla desde el principio y al llegar a este arco siguieron doblando la serie hasta el final, primero con unas cagadas increíbles procedentes de los guiones franceses y después un poco menos mal, pero no bien. No quiero ni imaginar a los críos que vieran anunciado el torneo de Cell y se quedasen con las ganas durante años
Como francés, algo que me da bastante risa es que el cambio de voces y guiones en el castellano Z coincide con el episodio en donde Trunks en francés deja de tener su voz habitual. El actor ya era reemplazado por gran parte del arco antes pero de aquí en adelante, no vuelve como Trunks (en Z, obviamente ya que en Kai, corrigieron esto). Por cierto, un error que no veo a nadie comentar aquí. 0:12 Piccolo confundiendo a Gohan con Goku, xd. Y eso que el castellano Z solía corregir esas confusiones del francés.
Cierto, era muy descarado cuando se confundían de nombre todo el rato en francés. Al menos el traductor o Jorge Tomé (que dirigió y ajustó estos episodios) se daban cuenta de tremenda gambada y lo corregían. En este caso se les coló, fíjate.
@@Kei_N481 Si vas a mi otro canal, Desmontando el Doblaje, tengo un vídeo explicando el por qué de la desastrosa traducción francesa. Perdón por el autospam, pero es que me ha venido perfecta la pregunta jajajaja
Para mí la voz de Miguel Ángel Montero con los años me ha parecido la mejor voz para Goku, quizás no la mejor interpretación en algunas ocasiones, pero me agradaba más que la de Gavira... Tendrá mucha nostalgia y bla, bla, bla, pero a mí se me hacia que sobreactuba demasiado y además parecía que siempre tenía fatiga al hablar. Eso sí, como la voz e interpretación del siempre olvidado Adolfo Martínez del final de Dragon Ball y hasta antes de llegar Goku a Namek, fue muy buena voz. Lo de Gohan, con todo el respeto para la actriz de doblaje, rompía tímpanos cada vez que hablaba. Se me hizo insoportable ésta etapa de Dragon Ball sin Ana Cremades. Eso sí, ahora se viene lo chido, gazapos a mogollón para reírnos un rato entre todos.
y pensar que a partir de este episodio (el 168), Z en castellano quedaría sepultado por siempre debido al tan rancio guión francés ☹️ pero gracias a Dios que DBZ Kai en castellano ahora sí hará que ver estos caps en España sea pura delicia 🤑 así como también a futuro con la saga de Buu 😁😎 pd: es un milagro ver que Goku, Gohan y Piccolo por fin mantengan una sola voz en toda la época Z en vez de cambiarles la voz sin previo aviso :'D
Por favor sube unos shorts con la escena donde krillin recuerda como 18 ya no esta y se la imagina explotando mientras dice "C-18 cuidado!" y otro con la escena donde Goku le dice a Karin que Cell absorbio a 16 y 17 en lugar de 17 y 18.
El caso de Gohan fue el más chocante. Ana Cremades había sido parte del doblaje de la franquicia desde el final del primer torneo de artes marciales. Era la voz más icónica. Así que no oírla ya más resultó un shock. Por suerte volvió después en GT, pero después de eso se mudó a Canadá y no volvió a la franquicia hasta la llegada de Kai.
Esta "nueva" que le habían puesto a Goku en z, es la que más me gustaba para él pero solo cuando hablaba porque la interpretación.... es probablemente la más cringe de todo z en castellano. Ya sea por la dirección o por el mismo actor, Miguel Angel Montero no es malo es de hecho muy bueno, su interpretación es impecable en el videojuego de Assansins creed 4 black flag con Edward Kenway, sí el hubiera hecho esta misma interpretación con Goku definitivamente hubiera sido el perfecto actor pra el presonaje, pero gracias a Dios ya es Pablo quien hace de Goku.
A partir de este capítulo, Dragon Ball en España recuperará la dignidad. Se acabó lo de que si "estás bien Songohanda quieres una tirita", lo de "te convertiré en un bocata de queso manchego", "es mi amigo Mauricio" y esos despropósitos xd.
Con respecto a Z; Bye Gavira, por fin. Demasiado sobrevalorado está, ya que - salvo las pelis- entre viajes, comas y d+, fue de los que menos tiempo/capítulos dio voz a Goku adulto -junto a Albarraiceta en GT- (Montero, no es solo quien más capítulos lo dobló en Z, sino que fue una gran voz de Goku, para mí, la mejor voz d este en Z). Lo malo del cambio, fue que tb perdimos a Cremades, Fernández encajaba bien su voz como niño con la personalidad de Goten. Con Gohan, en ese punto de la historia, fue un total retroceso al pje. y no le pegaba nada. Siempre me hace gracia el comentario de Piccolo de: "¿Es Gohan?. Que cambiado está", y ahí fue verdad, xq era ya otra voz xDD Con respecto a Z Kai; Gustazo ver como Pablo Domínguez completa todo 'Z' reafirmándose como la voz + "longeva" de Goku al completar la etapa 'clásica' (solo con Super, supera en capis a sus predecesores). Con esto, creo yo, que nadie podrá decir q él como Goku, no es quien le ha dado voz más tiempo al pje, ya que tanto en duración, como por continuidad, es quien ha logrado darle ya voz en toda su etapa adulta. Para mí él esta siendo la mejor voz de Goku, aunque en esta escena de la comilona, la parte ininteligible le quedó mejor a Montero en Z 🤣. Con respecto a Gohan, es un gustazo ver a Cremades, no solo ya hecha de nuevo al pje (ya recuperando el tono de antaño). sino tb alcanzar la etapa culmen del Gohan cuando este era niño. Era de justicia (tanto para ella, como para nosotros) que esta lograse abarcar la etapa completa de Gohan niño y así enmendar la marranada que, seguramente, le hicieron en los 90 con el cambio tras el hiatus. De la traducción... sólo tengo que decir que mi 'Dior' bendiga a los actuales responsables de eso tanto en Super como en Zkai, xq tela con Z XD
De DBZ el actor de doblaje Miguel Ángel Montero fue el que más me gustó como Goku, lástima de volver al horrible guión francés para doblar el castellano. Como curiosidad diré que Miguel Ángel Montero ha doblado en muchos productos, incluido el prota de Assassin's Creed 4: Black Flag (Edward Kenway)
A mí también era el que más me gustaba, sobretodo porque no paraban de repetir por la tele la saga de Cell y Bu y te acababas acostumbrando. Tiene muchos doblajes míticos, dobló a Tony Stark en Marvel Avengers y en las series de televisión.
La verdad es que miguel angel montero como goku lo hace bien pero el problema es sus interpretaciones muchas veces son flojas pero es problema en la direccion y las prisas
A mí me pasa al contrario, es el que menos me gusta de las tres voces. Que tampoco es que los otros dos me entusiasmen pero aquí no me gusta nada. Eso sí, en otros doblajes he disfrutado su trabajo, como Jaime Lannister en Juego de Tronos
Hoy ha ganado el doblaje de España. Hoy, por fin, nos deshacemos de Yiaaaaavira, el peor Goku del mundo. Por cierto, ¡qué pedazo de gritacos de Pablo! En este capítulo enseñando su nuevo poder a Karin💪 Como se nota su mejoría de garganta. Este parón le ha venido del 10. Como Goku sale poco en esta saga al principio, por su problema del corazón, Pablo ha doblado poco a Goku y se ha recuperado."
Siempre tuvo bien la garganta, dicho por él mismo xD quién sabe por qué estaba más flojo de lo habitual, la verdad que no me termina de convencer su explicación, en varios casos lo puedo entender pero en otros... como sea, espero que siga en esta línea.
Y si dices que por fin nos deshacemos de Yiiavira, espérate eschucar a Yioontero. En serio, aquí casi el 100% de las veces hace Yaas y super planos, sin nada de garra. Ya lo verás
Te daria razon si no fuera que en muchas ocaciones las interpretacion a veces son malas o muy flojas (aunque es culpa de las prisas y la direccion) pero fuera de eso es muy buena voz
Lo bonito que habría sido que volviese para La batalla de los dioses o en su defecto en super, una pena que mintieran descaradamente diciendo que le hicieron prueba a Montero cuando fue mentira y luego que es que a él no le gusta doblar animación cuando también es mentira y le habría encantando retomarlo
@@luisadellan-musicasescenas4148 a mí si, como Goten tiene un pase, pero como Gohan con la voz de cremades tan afianzada, en la pelea con cell o partes de gritar es horrible
Para mi la mejor voz de goku en z es la de montero, se que sus gritos son muy planos, pero en tono de voz creo que es el que mejor le queda. Cagadas encontradas en el doblaje de z (habrán más, pero estos son los que conocía). Vegeta y trunks no fueron a buscarlos, ya estaban allí de vuelta. Piccolo diciendo que goku esta muy cambiado cuando realmente se refiere a gohan. Goku pidiéndoles a todos que les traigan comida cuando realmente solo se lo pide a mr popo. Las provisiones no eran para 3 dias. Piccolo mudo cuando le da el nuevo traje a gohan. A saber a quién o a donde ha mandado mr popo a limpiar el traje de goku, tengo la teoría de que lo cambiaron para evitar quejas de padres por si decir que fue el propio mr popo quien lo limpiaba hacía alusión a que trabajaba como un esclavo. PD: Te has comido la o en el apellido de Alberto.
@@ixra54 en realidad si es correcto Lo kakaroto solo esta bien en japones Ya que el to asi es como lo pronuncia los japoneses Un ejemplo dicen goddo en vez de god
@@luisadellan-musicasescenas4148 Pero aún con todo y eso a la fusión Pothala de Goku y Vegeta la llaman Vegetto (Super) Y gracias a esa polémica a la Ultimate Edition del manga de Dragon Ball le hicieron una retraducción y cambiaron el nombre de la fusión Pothala a "Vegerot" que en mi opinión, queda como el orto. Incluso en los videojuegos hasta Kakarot y más reciente Sparking Zero, lo continúan llamando "Vegetto" Por lo que usar "Kakaroto" hubiera tenido más lógica.
Recuerdo aún este día con pasmo. Fue a partir de este episodio cuando el guión de doblaje de la serie Dragon Ball Z cambió y fue elaborado por un equipo de niños o adultos ebrios y/o fumados. Ahora, en kai, lo mejor de todo es, sin duda alguna, Ana Cremades. Afortunado por volver a escucharte, mil gracias por tu trabajo.
Yo también lo recuerdo. Nunca entendí y sigo sin entender por qué solo cambiaron las voces de Gohan y Goku, el resto (Piccolo, Vegeta, Trunks, Bulma, Chi-Chi…) sí se mantuvieron.
Y al fin después de años Cremades retoma los últimos eventos de Gohan niño que no pudo hacer en los 90s
No sabes lo feliz q me hace esto, como me arruinó siempre el final de la saga cell esa horrible voz de pito
Hace años siempre soñe escuchar a ana cremades como gohan en dbzkai
@@luisadellan-musicasescenas4148 a mí siempre me consoló un poco la ova de los guerreros de plata
lo malo es que se acerca el momento del ssj 2, y tengo mucho miedo
@@themaxis9078 ten fe, yo creo en cremades
Cuando llegue el momento " estás loco, si utilizas esa técnica no queradá nadie para aplaudirte" será un momento para ponernos elegantes todos
Yo estoy listo para vestirme de gala y presenciar la muerte de la Luz Infinita.
@@santiagopachonlozano5886 oHHHHHHHHHHHHHH es la luuuuuuuuuuuuuuuuz!
@@goldesenor9475 ¡Goku va a utilizar la técnica de la pulverización por luz!
(Que luego pasó a llamarse Rayo Desintegrador)
El Kamehameha casi igual al Taiyoken como "Técnica de los Mil Nombres"
Es difícil de decir pero sabía que impedirías que el misil alcanzara el Sol.
Curioso que de un capítulo a otro hayan pasado 4 años y todo haya cambiado en el doblaje castellano de Z, curiosamente ése mismo año, 1997, comenzó a doblarse Dragon Ball Z para Latinoamérica, pero la diferencia es que el doblaje solo duró al menos 3 años y primero se doblaron los primeros 60 o 70 capítulos para su emisión en televisión abierta en México el primero de septiembre de 1997 en Canal Cinco de México 😅😂
La cara de Goku cuando Piccolo le pone su traje a Gohan es GOD jajajaja
"Hijoputa verde, yo quería al niño naranja."
@@DominatorLegend en latino cuando está por morir contra los saiyans, Piccolo le dice "te quiero" ¿🏳🌈?
@@daisukesan85¿Y que tiene de malo?
Esto lo confirma en esta saga donde le dice a Gokú que quiere a Gohan como si fuese su hijo.
3:08 Vegeta empezando su carrera de nutriologo
Desempañara mejor esa labor cuando mande a Buu a hacer Dieta
0:16 Sé que se refiere al aspecto, pero encaja perfectamente con que salieron con actores de voces diferentes respecto a cuando entraron.
Qué feliz me hace ver que Gohan mantiene su voz al salir de la sala.
Y Goku también XD
Ya la sala no tiene ese efecto secundario.
Me gustaba mas la voz de Gavira... Es muy top por las películas y serie (Si no fuera por las cagadas, claro esta).
Pero la de Pablo es la mejor y encima el doblaje castellano se convertio en la mejor👍🏽😎
"Metamorfosis" Otro término establecido en la traducción del manga de Marc Bernabé.
Antes decían "Transformación"
Que asco me da eso de metamorfosis...
@@MrSonJotan Ya somos dos. Suena hasta estúpido.
Lo mas curioso de esto, es que en el doblaje de z, gohan al salir de la habitación del tiempo no solo tiene una nueva apariencia para todos, sino una nueva voz XD
Tmb Goku
•Y encima ambas son Ana.
@pedroguerramoreano9424
•Ya, pero rso es bueno ya que no es Gavira.
Y en Z, Gohan sale de la sala una voz aún más infantil pese a que ha crecido xD.... voz que no pegaba ni con cola..... podían haber "aprovechado" el crecimiento de Gohan poniendole una voz más juvenil pero no señor, mejor cagarla, como siempre.
@@pedroguerramoreano9424pero goku no cambio de apariencia
Veo que poca gente ha caído en la cuenta de que la voz de Popo a partir de este capítulo cambia de Manolo Solo a Rafa Torres. Que curiosamente, Rafa Torres es el actor que le ha puesto voz a Popo en todo Super y Kai.
@@sanjimortal53 Pues yo pensé que era Manolo Solo todavía. Se oía bastante como él. Ya después le da un timbre de voz diferente.
4:29 dijo Momo?
Sí. Así fue como lo llamaron en todo Z. Ya fue en Super que corrigieron ese detalle.
Solo son dos pps cambiadas por mms
Ufff que buen cambio con la voz de Pablo Domínguez!! Le encaja al personaje
@@0predaking0 Cuando habla me recuerda tantito a Marc Zanni, el Goku del doblaje catalán.
@@garydj27 por 🤔
Como curiosidad, las películas de la saga de Boo en VHS se doblaron semanas antes de esta tanda del 97, y ahí sí contaban con Gavira, Ana Cremades y demás.
Claro, la película fue en otro estudio, Alta Frecuencia. El que muchos actores renunciasen fue porque el nuevo estudio, Surco, les ofreció volver a la serie por menos dinero.
El caso de Gavira ya es diferente, porque aun estando en Madrid, podía viajar a Sevilla los fines de semana y doblar las pelis. Con la serie, al tener un ritmo de grabación tan apresurado, ni siquiera se plantearon contar con Gavira porque no lo veían viable. ¿Os suena de algo? Pista, Super.
"Al fin, completaste tu mutación, Célula. No has cambiado nada"
"No me imaginaba que Célula estuviera tan feo"
😂😂😂
Cómo se arruinó la epicidad en esa escena cuando Goku mira a Cell perfecto por primera vez en Z.
No llevamos ni un episodio, y se nota demasiado el desastre de Francia 😂😂
Sí, se nota demasiado el cambio de guion de un episodio para otro🤣
Vegeta: Amigo 😠
Goku: Eh? 😮
Seguro que Ana Cremades doblará a Goten en la saga de Majin Bu y a Goku niño en Dragonball Daima, la mujer todavía tendrá trabajo para rato.
Yo espero que no haga de Goten la verdad. Ya que ese papel siempre lo ha tenido Ana Fernández. Que realmente si no hubiera habido ese parón de 4 años ella habría seguido siendo Gohan y Goten el resto de la serie, ya que en las películas es Cremades quien le da voz a Goten, porque se doblaron durante el parón. Pero es que ya no me puedo imaginar a Goten sin la voz de Ana Fernández. Pero imagino que Cremades tendrá que sustituirla como se ha tenido que hacer con N18.
Yo recuerdo ver algunos capítulos del arco de los androides en Canal Sur alrededor de 1993 o 1994, y tiempo después intentar buscar la serie en vano. Tengo entendido que asociaciones de padres exigieron a la FORTA (una asociación de medios de comunicación autonómicos) la retirada de la serie por contenido violento o alguna vaina similar. La serie se emitía también en Tele Madrid y fue fulminantemente retirada, dejaron de doblarse capítulos hasta que efectivamente Antena 3, en 1996, empezó a reponerla desde el principio y al llegar a este arco siguieron doblando la serie hasta el final, primero con unas cagadas increíbles procedentes de los guiones franceses y después un poco menos mal, pero no bien. No quiero ni imaginar a los críos que vieran anunciado el torneo de Cell y se quedasen con las ganas durante años
Como francés, algo que me da bastante risa es que el cambio de voces y guiones en el castellano Z coincide con el episodio en donde Trunks en francés deja de tener su voz habitual. El actor ya era reemplazado por gran parte del arco antes pero de aquí en adelante, no vuelve como Trunks (en Z, obviamente ya que en Kai, corrigieron esto).
Por cierto, un error que no veo a nadie comentar aquí.
0:12 Piccolo confundiendo a Gohan con Goku, xd. Y eso que el castellano Z solía corregir esas confusiones del francés.
Cierto, era muy descarado cuando se confundían de nombre todo el rato en francés. Al menos el traductor o Jorge Tomé (que dirigió y ajustó estos episodios) se daban cuenta de tremenda gambada y lo corregían. En este caso se les coló, fíjate.
@@sanjimortal53Una pregunta, ¿Conoces algún vídeo en español que explique la desastrosa traducción francesa o tengo que ir a videos en francés?
@@Kei_N481 Si vas a mi otro canal, Desmontando el Doblaje, tengo un vídeo explicando el por qué de la desastrosa traducción francesa. Perdón por el autospam, pero es que me ha venido perfecta la pregunta jajajaja
@@Kei_N481Sí, yo tengo ese vídeo.
@@sanjimortal53Ah, No lo sabía, xD. Gracias por la ayuda.
Para mí la voz de Miguel Ángel Montero con los años me ha parecido la mejor voz para Goku, quizás no la mejor interpretación en algunas ocasiones, pero me agradaba más que la de Gavira... Tendrá mucha nostalgia y bla, bla, bla, pero a mí se me hacia que sobreactuba demasiado y además parecía que siempre tenía fatiga al hablar. Eso sí, como la voz e interpretación del siempre olvidado Adolfo Martínez del final de Dragon Ball y hasta antes de llegar Goku a Namek, fue muy buena voz.
Lo de Gohan, con todo el respeto para la actriz de doblaje, rompía tímpanos cada vez que hablaba. Se me hizo insoportable ésta etapa de Dragon Ball sin Ana Cremades.
Eso sí, ahora se viene lo chido, gazapos a mogollón para reírnos un rato entre todos.
Los Que Pensaron Que Cambiarían La Voz De Gohan En Z Kai:🤡
Pues si cambiara pero en la saga Boo
@@ELFUTBOLESCINE100 Me Refiero Que La Gente Pensó Que En Este Capítulo,A Gohan Le Cambiarían La Voz Debido A Las Críticas
y pensar que a partir de este episodio (el 168), Z en castellano quedaría sepultado por siempre debido al tan rancio guión francés ☹️
pero gracias a Dios que DBZ Kai en castellano ahora sí hará que ver estos caps en España sea pura delicia 🤑 así como también a futuro con la saga de Buu 😁😎
pd: es un milagro ver que Goku, Gohan y Piccolo por fin mantengan una sola voz en toda la época Z en vez de cambiarles la voz sin previo aviso :'D
Cierto, siempre que veía Z en castellano y me terminaba el ep 167 me desinflaba por dentro al saber lo que venía a partir de ahora
Vegeta diciéndole amigo a Goku wtf
Acabo de enterarme que en Z le cambiaron la voz a Trunks XD
Yo ya sabia que le ha cambiado la voz a trunks
@@luisadellan-musicasescenas4148 o quizás no me acuerdo. Lo cierto es que hace muchos años que no veo Z en castellano.
Y a Karin, Yajirobe, Freezer, 17, 16, Tao Pai Pai, Yamcha
Es verdad!!!
Por favor sube unos shorts con la escena donde krillin recuerda como 18 ya no esta y se la imagina explotando mientras dice "C-18 cuidado!" y otro con la escena donde Goku le dice a Karin que Cell absorbio a 16 y 17 en lugar de 17 y 18.
ponganse de gala y aguanten las risas,aca viene las mejores cagadas del doblaje castellano de Z
¿Tienes electricidad en casa? ¿Y agua corriente? ¿Y casa?
@@Decider1981 de que hablas?
@@Decider1981
•No has entendido el comentario.
@@ZalanAndMiky y yo solo me referia a las cagadas que se vienen en el Z original,aca ya volvieron al guión francés y todo xd
@@Decider1981¿Tiene oro legítimo, no tiene monarquía que absorbe recursos de la gente y sobre todo, tienen dignidad?
Cuantos capítulos faltan para que Goku quiera formar un ejército?
2 xd
No me alcanzo a imaginar lo chocante qué debió haber sido que le cambiaran la voz a Goku en este punto de la historia.
Oh, y a Gohan también.
Y a trunks también. Y si fue chocante porque este cambio de voces encima vino después de un paron de unos años
@@blasmoriana Probabilidad es el parón el que hizo que fuera menos chocante realmente.
Igual, un desastre
A Gohan no te das tanto cuenta, el timbre es parecido o me sonaba parecido pero Goku ufff
Igual de chocante que cuando le cambiaron la voz en mitaddel arco de Namek
El caso de Gohan fue el más chocante.
Ana Cremades había sido parte del doblaje de la franquicia desde el final del primer torneo de artes marciales. Era la voz más icónica. Así que no oírla ya más resultó un shock.
Por suerte volvió después en GT, pero después de eso se mudó a Canadá y no volvió a la franquicia hasta la llegada de Kai.
Aqui va el 3 o 4 actor para goku. Pero este es el que mas tonterias va a decir XD
Es el quinto. 2 de niño y este es el tercero de adulto.😊
Lo raro es que nadie se extrañe al ver a Gohan convertido en supersayan. Sólo lo de "que cambiado está".
@@MaeseKortosso Pero Vegeta fue el que más notó este cambio. Eso fue lo interesante. Al buscar hacer del Super Saiyan su estado natural.
Hasta nunca Gavira
Intuyo que no te gustaba demasiado 😂😂😂
@@TheMarkusBoy Cuando era pequeño me parecia el mejor. Pero ahora ya no
La Luz infinita se acerca
LA voz que Gohan deberia haber tenido, asunto arreglado
Esta "nueva" que le habían puesto a Goku en z, es la que más me gustaba para él pero solo cuando hablaba porque la interpretación.... es probablemente la más cringe de todo z en castellano. Ya sea por la dirección o por el mismo actor, Miguel Angel Montero no es malo es de hecho muy bueno, su interpretación es impecable en el videojuego de Assansins creed 4 black flag con Edward Kenway, sí el hubiera hecho esta misma interpretación con Goku definitivamente hubiera sido el perfecto actor pra el presonaje, pero gracias a Dios ya es Pablo quien hace de Goku.
No sé si necesariamente para Goku, pero éste es el actor de voz que más me gusta de los que tiene.
Me parece curioso que Montero antes de Goku doblase a Gohan de adulto y que aAlbaiceta le para lo mismo pero al contrario
@@rojaselu6969 si,lo recuerdo muy bien y que trunks del futuro niño lo hace maria sarmiento
6:02 metamorfosis :v
Es METAMORFOSIS HAAA
3:08 Vegeta el nutricionista desde tiempos inmemoriables, despues mataria a BUBU a dieta.
Que ganas de llegar a la muerte de la luz infinita
Que extraño escuchar a Vegeta decirle amigo a Goku
Impresionante. Verdaderamente, impresionante.
Por fin disfrutaremos porfin a ana cremades como gohan en los ultimos eventos de la saga cell
Siempre lo soñe desde hace años por fin se hizo realidad
Si, lo mas cercano que tuvimos en Z fue en la película de Bojack, ahi si le puso voz Ana Cremades a Gohan
Hola devuelta al doblaje de Francia jaja
Vaya, se nota que mr popo mando a limpiar la ropa de goku.
Este Goku solo piensa en comer y pelear.Se tenía que traido a Milk para que le cocine😂😂😂
A partir de este capítulo, Dragon Ball en España recuperará la dignidad. Se acabó lo de que si "estás bien Songohanda quieres una tirita", lo de "te convertiré en un bocata de queso manchego", "es mi amigo Mauricio" y esos despropósitos xd.
Siento que en la saga de majin buu fue donde el doblaje se echó a perder y ya ni se tomaba en serio con esas cosas xD
"Espera gran maestro" "Estás loco? Si haces eso no quedará nadie para aplaudirte" "tu genética es similar a la de los lagartos"
@@danvader182 "son gohanda es un gran mago"
@@elquesodebola2 "No utilicé mi rayo desintegrador en vano. A partir de ahora serás menos rápido"
no me acordaba del queso manchego, que epicazo fue ese momento. Solo por reirme me encantaria que lo volviera a decir XDDDD
5:50
Espera, Vegeta le dijo amigo a Goku? 😮
Claro es que en el doblaje castellano, Vegeta es más compasivo xd
Peter grifin se volvio super sayian 0:
La voz de Trunks y Piccolo podían coincidir si no hubiesen hecho el cambio en z 😂
La voz de Ana Fernández también le quedaba bien a Gohan.
A partir de acá es que empiezan los errores del guión francés verdad?
Sí.
Con respecto a Z; Bye Gavira, por fin. Demasiado sobrevalorado está, ya que - salvo las pelis- entre viajes, comas y d+, fue de los que menos tiempo/capítulos dio voz a Goku adulto -junto a Albarraiceta en GT- (Montero, no es solo quien más capítulos lo dobló en Z, sino que fue una gran voz de Goku, para mí, la mejor voz d este en Z).
Lo malo del cambio, fue que tb perdimos a Cremades, Fernández encajaba bien su voz como niño con la personalidad de Goten. Con Gohan, en ese punto de la historia, fue un total retroceso al pje. y no le pegaba nada. Siempre me hace gracia el comentario de Piccolo de: "¿Es Gohan?. Que cambiado está", y ahí fue verdad, xq era ya otra voz xDD
Con respecto a Z Kai; Gustazo ver como Pablo Domínguez completa todo 'Z' reafirmándose como la voz + "longeva" de Goku al completar la etapa 'clásica' (solo con Super, supera en capis a sus predecesores). Con esto, creo yo, que nadie podrá decir q él como Goku, no es quien le ha dado voz más tiempo al pje, ya que tanto en duración, como por continuidad, es quien ha logrado darle ya voz en toda su etapa adulta. Para mí él esta siendo la mejor voz de Goku, aunque en esta escena de la comilona, la parte ininteligible le quedó mejor a Montero en Z 🤣.
Con respecto a Gohan, es un gustazo ver a Cremades, no solo ya hecha de nuevo al pje (ya recuperando el tono de antaño). sino tb alcanzar la etapa culmen del Gohan cuando este era niño. Era de justicia (tanto para ella, como para nosotros) que esta lograse abarcar la etapa completa de Gohan niño y así enmendar la marranada que, seguramente, le hicieron en los 90 con el cambio tras el hiatus.
De la traducción... sólo tengo que decir que mi 'Dior' bendiga a los actuales responsables de eso tanto en Super como en Zkai, xq tela con Z XD
Le cambiaron la voz de Goku se viene lo bueno ahora si
¿Quién hace la voz de Popo en Z? No parece que sea Manolo Solo en esta ocasión.
No, pero no encontré quien lo interpretaba
Creo que lo hace Rafa torres como lo hizo en zkai
Exacto, es Rafa Torres, igual que en Super y Kai, de hecho su doblaje de Popo en Z y en Kai suenan casi idénticos.
De DBZ el actor de doblaje Miguel Ángel Montero fue el que más me gustó como Goku, lástima de volver al horrible guión francés para doblar el castellano.
Como curiosidad diré que Miguel Ángel Montero ha doblado en muchos productos, incluido el prota de Assassin's Creed 4: Black Flag (Edward Kenway)
A mí también era el que más me gustaba, sobretodo porque no paraban de repetir por la tele la saga de Cell y Bu y te acababas acostumbrando.
Tiene muchos doblajes míticos, dobló a Tony Stark en Marvel Avengers y en las series de televisión.
La verdad es que miguel angel montero como goku lo hace bien pero el problema es sus interpretaciones muchas veces son flojas pero es problema en la direccion y las prisas
A mí me pasa al contrario, es el que menos me gusta de las tres voces. Que tampoco es que los otros dos me entusiasmen pero aquí no me gusta nada.
Eso sí, en otros doblajes he disfrutado su trabajo, como Jaime Lannister en Juego de Tronos
Y madre mía hace poco me enteré de qué hizo a Iron Man
Miguel Ángel Montero cristo. Aquí la comparación será realmente más difícil no como con Gavira.
Miguel Ángel Montero es todo un Lannister.
Sala del espíritu y el tiempo
@@Neerux-39 del alma y el tiempo para ser exactos, pero se me quedaba largo el título
@@XenoDabura te has fijado que te faltó la letra O en el nombre de Alberto Hidalgo?
@@carlosmedinadavila3875 no jodas, que fallo
Llimi Fernanda Y Trunks Y Vegeta Y Piccolo Y Ten Shin Han""
Goku de Z es la voz de Edward Kennway de Assassin's creed 4
Y también la voz de Isaac Clarke de Dead Space 2, 3 y el remake
¡ENTREGUÉ LOS TESOROS, ¿NO ES CIERTO?!
Y la del prince of persia 2 y 3
Hasta siempre Don José Antonio Gavira,para mi siempre serás Son Goku,el mejor de todos,te echaré de menos...😢
#gaviraesgoku
Me ha hecho mucha ilusión escuchar a Ana Cremades aquí.
Hoy ha ganado el doblaje de España. Hoy, por fin, nos deshacemos de Yiaaaaavira, el peor Goku del mundo. Por cierto, ¡qué pedazo de gritacos de Pablo! En este capítulo enseñando su nuevo poder a Karin💪 Como se nota su mejoría de garganta. Este parón le ha venido del 10. Como Goku sale poco en esta saga al principio, por su problema del corazón, Pablo ha doblado poco a Goku y se ha recuperado."
Siempre tuvo bien la garganta, dicho por él mismo xD quién sabe por qué estaba más flojo de lo habitual, la verdad que no me termina de convencer su explicación, en varios casos lo puedo entender pero en otros... como sea, espero que siga en esta línea.
Y si dices que por fin nos deshacemos de Yiiavira, espérate eschucar a Yioontero. En serio, aquí casi el 100% de las veces hace Yaas y super planos, sin nada de garra. Ya lo verás
@@sanjimortal53 me da igual montero,el único Goku que respeto del doblaje de España es a Pablo
Llevo 30 años esperando escuchar a joven Gohan así.
ahi en las voces falto poner la de ten
O acaso vegeta los traiciono y no lo puso en los creditos xd
A picollo se le olvidó gritar
Miguel Ángel Montero ha sido el mejor Goku que ha tenido el doblaje de España, después del Goku niño de los primeros 27 capítulos.
Te daria razon si no fuera que en muchas ocaciones las interpretacion a veces son malas o muy flojas (aunque es culpa de las prisas y la direccion) pero fuera de eso es muy buena voz
@@luisadellan-musicasescenas4148Muy de acuerdo, por eso digo que del doblaje clásico, Albaiceta era el mejor Gokū.
Lo bonito que habría sido que volviese para La batalla de los dioses o en su defecto en super, una pena que mintieran descaradamente diciendo que le hicieron prueba a Montero cuando fue mentira y luego que es que a él no le gusta doblar animación cuando también es mentira y le habría encantando retomarlo
Salen En La Habitación Del Tiempo🏨""
Saben por que fue el cambio de voz de gohan en ese cap?
Creo recordar que fue por temas económicos, como Gavira y otros que se fueron de la serie en esta tanda del 97.
4 años sin doblar la serie y creo que se cambio de estudio de gabracion Y hubo actores como Antonio Villar que se fueron a trabajar a Madrid.
5:51 vegeta demostrando su amistad con Goku
Bien, Gavira ya se fue a tomar por saco, RIP "Gavira es Goku" y blablabla
Pues preparate, por que este no mejoro a Gavira en nada, solo en la voz que eso no es algo de lo que culpas ni a uno ni a otro🤣
@@logombo3363 Gavira aparte de hacerlo de puta pena su voz es irritante, tolero a Miguel Ángel cagadas de guión aparte 🤣
Se biene lo chido
Pues a partir de este momento se vienen las peores cagadas de Z
Por fin el final de la saga cell con cremades, como odie siempre esa voz de pito insoportable q le pusieron a gohan
A parte de tener una voz más aniñada que la anterior a pesar de ser más mayor, xD.
Si estamos de acuerdo que suena agudo pero tampoco me desagrada ana fernandez como gohan
Pero para mi ana cremades es son gohan
@@luisadellan-musicasescenas4148 a mí si, como Goten tiene un pase, pero como Gohan con la voz de cremades tan afianzada, en la pelea con cell o partes de gritar es horrible
@@Kei_N481 si yo personalmente lo llevé mal XD
Luego como Goten si pasa, pero nunca como Gohan 😭
En Z me sigo preguntando ¿cual traje quería Gohan? y como Piccoro sabía el que quería 😂 pero en Kai por lo menos Gohan SÍ SE LO ESPECIFICA 😁
Dragon Ball Z Kai""
España Kai""
Para mi la mejor voz de goku en z es la de montero, se que sus gritos son muy planos, pero en tono de voz creo que es el que mejor le queda.
Cagadas encontradas en el doblaje de z (habrán más, pero estos son los que conocía).
Vegeta y trunks no fueron a buscarlos, ya estaban allí de vuelta.
Piccolo diciendo que goku esta muy cambiado cuando realmente se refiere a gohan.
Goku pidiéndoles a todos que les traigan comida cuando realmente solo se lo pide a mr popo.
Las provisiones no eran para 3 dias.
Piccolo mudo cuando le da el nuevo traje a gohan.
A saber a quién o a donde ha mandado mr popo a limpiar el traje de goku, tengo la teoría de que lo cambiaron para evitar quejas de padres por si decir que fue el propio mr popo quien lo limpiaba hacía alusión a que trabajaba como un esclavo.
PD: Te has comido la o en el apellido de Alberto.
Dragon Ball Z""
Goku Ssj Y Gohan Ssj"""
España""
Lo único que me va a gustar es escuchar a cremades hasta la saga de bu lo demás es desagradable
Miguel Ángel Montero es el mejor Goku clásico, una lástima que a veces suene tan plano
Yo creo que Albaiceta era bastante mejor que Montero, pero si estoy de acuerdo que tenía buena voz para Gokū a pesar de ser planísimo.
Si aunque es problema de la direccion ya que cuando doblo a gato de catdog lo hizo mucho mejor y con mejor direccion
•Que va, Albaiceta era mejor, además de que le daba voz tanto a Goku como a Gohan en GT.
@@ZalanAndMiky La voz de Albaiceta es buena pero a Goku no le pega para nada al igual que Montero para Gohan
El gran cambio se deberia llamar el video, no jodas😂😂 goku tiene mas voces que el estado (No malentiendas el "no jodas', es una forma de hablar)
Tranqui jajaja, si, lo pensé la verdad
Ese kakarot no me gusta nada debieron decirlo bien kakaroto
@@ixra54 en realidad si es correcto
Lo kakaroto solo esta bien en japones
Ya que el to asi es como lo pronuncia los japoneses
Un ejemplo dicen goddo en vez de god
@@luisadellan-musicasescenas4148 Pero aún con todo y eso a la fusión Pothala de Goku y Vegeta la llaman Vegetto (Super)
Y gracias a esa polémica a la Ultimate Edition del manga de Dragon Ball le hicieron una retraducción y cambiaron el nombre de la fusión Pothala a "Vegerot" que en mi opinión, queda como el orto. Incluso en los videojuegos hasta Kakarot y más reciente Sparking Zero, lo continúan llamando "Vegetto"
Por lo que usar "Kakaroto" hubiera tenido más lógica.
@@garydj27 Con Vegetto, puedes extrapolar y imaginarte que las últimas dos letras de Kakarot están al revés para la fusión.
Que yo sepa, solo en japones y latino dicen kakaroto, en el resto de doblajes es kakarot.
@@labrujitamorada8898 En el resto, no. En la mayoría, sí.
Ay, no
Cremades le va a tocar el grito del SS2...
Esto se ve color de hormiga por donde lo veas
eso es lo que estamos esperando... el doblaje latino dejó el listón altísimo
A estás alturas ,Cremades tiene referencias del japonés y latino ....no creo que vuelvan a comentar el mismo error
Se nota que No viste los anteriores capitulos los gritos de ana lo hace muy bien
No hay que subestimarla
Yo creo que lo hara bien
me gustaria ver ese bolaje, aunque creo que fuera de España no se puede
En anime ninja lo ves gratis .Todos episodios