【海外の反応】大爆笑!外国人のガチリアクション!街ゆく人の英語Tシャツを外国人に見せたら大騒ぎになった!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 142

  • @ねる-m6t
    @ねる-m6t 2 ปีที่แล้ว +184

    意味を知らず着るのは恥をかいたり笑われる可能性あるから シンプルなもの以外は着ないのが無難なんだろうけど、悪意ある英文書いてあるTシャツはどんな意図で作ったのか、 なんでその文で売ろうと思った!?って聞きたい

    • @eledra
      @eledra ปีที่แล้ว

      日本人受けじゃね?

    • @hakujo-w3h
      @hakujo-w3h ปีที่แล้ว +7

      意味はわからないけど字面だけ見るとなんかかっこよく見えるとかは
      ままあることなのかもしれない
      海外の日本語Tシャツなんかもそんな感じ

  • @たこやき-i7z
    @たこやき-i7z 2 ปีที่แล้ว +198

    ムクって起き上がって確認してからの85%じゃんは笑った😂

  • @nanase5472
    @nanase5472 2 ปีที่แล้ว +31

    HAPPIER THAN A DUCK WITH BREAD Tシャツ意味を知った上で結構好き

  • @歩く人-k9r
    @歩く人-k9r 2 ปีที่แล้ว +48

    3人のリアクションが最高!笑

  • @タオパイパイ-w8m
    @タオパイパイ-w8m 2 ปีที่แล้ว +42

    伊集院光さんがアメリカ行ったときに、怖そうな連中にやたらケンカ売られそうになって、なんでだろって思ってたら、着ていたTシャツに英語で、この街の帝王は俺様だ!ってプリントしてあったのが原因だったって話思い出した

  • @asuna0324
    @asuna0324 2 ปีที่แล้ว +49

    英語Tシャツ着てる人にインタビューして意味を教える番組で
    『私は包茎です』って英語Tシャツ着てる人がたまたま通りがかった外国人に笑われてたの思い出した😌

  • @tamakoara1097
    @tamakoara1097 2 ปีที่แล้ว +83

    みんな静かに眉をひそめるくらいかな?と思ってたけどめちゃくちゃ笑ってて親近感湧いたwww

  • @満処ゆりえ
    @満処ゆりえ 2 ปีที่แล้ว +25

    『糞』と漢字一文字のTシャツを満面の笑みで着てる欧米人の男性を見たことがある。
    漢字を知らない人から見たら、画数も多いしカッコイイ漢字に見えるんだろう。
    日本人も英語だと謎にカッコいいと
    思ってる。
    知らないって怖い。

  • @kouta_is_a_man4584
    @kouta_is_a_man4584 ปีที่แล้ว +11

    2:50 最高のリアクションwwwwww

  • @daisieeee
    @daisieeee 2 ปีที่แล้ว +68

    大学時代に友人が「100% Beauty」ってTシャツ着てました! 意味を知らなかったようで、伝えたらその後一切着なくなりました🥺
    18年前アメリカで見かけて爆笑したTシャツは「ラジオ体操第二」

    • @るるる-b8b
      @るるる-b8b หลายเดือนก่อน

      第一もあるはず

  • @thoughtfulness
    @thoughtfulness ปีที่แล้ว +14

    これだけ笑ってくれるなら、着てもいいかなと思えるw

  • @arrruarrru
    @arrruarrru 2 ปีที่แล้ว +7

    なんか海外の人が着る日本語Tシャツとかって、ただただ「なんでそれなん?笑」ってなるだけの可愛いのが多いけど、日本人の着てる英語Tシャツってなかなか意味過激なの多いよね笑笑

  • @ka-_chan
    @ka-_chan 3 หลายเดือนก่อน +1

    この3人が大好き🙌アリがリアクションしてたのも2作品見たけど、敢えて間違っているのか🤔大好きな企画だから定期的にやって欲しい🙌😂

  • @こんばんは-c9r
    @こんばんは-c9r 2 ปีที่แล้ว +27

    マディがひたすらに可愛い😍

  • @てんとう虫とパピヨン
    @てんとう虫とパピヨン 2 ปีที่แล้ว +29

    変な英語ロゴのTシャツは中国や韓国のが多いよね... 意味分からず着てる人が多いのは事実だけど、変な日本語版も海外でやって欲しい😂

  • @モハメドアブドゥル-i9c
    @モハメドアブドゥル-i9c 2 ปีที่แล้ว +22

    Tシャツではないけど、初めて日本来た外国人が「カルピス=カウピス(牛の小便)」「ポカリスエット=何かの汗」だと思って絶句したって話はよく聞く。

  • @gaijideasobuyou
    @gaijideasobuyou 2 ปีที่แล้ว +22

    デザイナーさん、どうせ此奴等意味なんて考えずに雰囲気で選んで買うんだろうなって所まで考えて爆笑しながらデザインしてそう。笑

    • @arrruarrru
      @arrruarrru 2 ปีที่แล้ว +7

      だとしたら性格悪すぎてwwwwwwwww

  • @pyoso0000
    @pyoso0000 2 ปีที่แล้ว +13

    学生時代に”WHO AM I”と書かれたTシャツ着てました。もちろん意味はわかってましたが、色が気に入っていたので気にすることなく着まくってました。たぶんすれ違う人に記憶喪失なのかと思われていたでしょう…笑

    • @karinkbys3203
      @karinkbys3203 2 ปีที่แล้ว +7

      むしろ欲しい…😂😂

  • @mutlantis6443
    @mutlantis6443 2 ปีที่แล้ว +7

    オナラTシャツちょっと欲しいw

  • @TMN7Nemuro
    @TMN7Nemuro 2 ปีที่แล้ว +12

    アメリカ行った時に「犯して!」って日本語買いてあるシャツ着てる人見て吹き出したの思い出すわ

  • @備瀬知律
    @備瀬知律 11 หลายเดือนก่อน +1

    これの第二弾もしてほしいです。

  • @peyonn112
    @peyonn112 ปีที่แล้ว +4

    Fart now lodging シャツは普通に面白くて好き😂
    欲しい

  • @4ge2
    @4ge2 2 ปีที่แล้ว +2

    こういうことがあるので気に入ったデザインでも英語の意味を調べてから買うようになりました。

  • @1byte8bit
    @1byte8bit 2 ปีที่แล้ว +3

    パンを持ったダックより幸せはなんとなくわかるww
    きっとパンを持ったダックは幸せそうに見える。だから私はこのダックよりも幸せなんだというお気持ち表明だと思う。
    たぶん、、、たぶん。

  • @crowgdp5739
    @crowgdp5739 2 ปีที่แล้ว +4

    オープニング、羨ましい😆✨

  • @hitomi.s7698
    @hitomi.s7698 2 ปีที่แล้ว +13

    例えまともな言葉だったとしても言葉が載ってるTシャツは避けたいんだけど
    価格おさえたものはそういうの多くて困る(ヽ´ω`)

  • @oigaa8456
    @oigaa8456 2 ปีที่แล้ว +12

    マディから聞いたことない笑い声出ててわろた

  • @gorsonromsey9581
    @gorsonromsey9581 2 ปีที่แล้ว +7

    Tシャツじゃないですけど、人志松本のすべらない話って番組で、どの芸人さんか忘れたけど
    ある外国人と初めて会ったときに、自分が日本人であることを伝えると
    「まじで?私日本大好きなの!日本語のタトゥーも入れてるのよ」って言われて
    「なんの日本語をタトゥーにしたの?」って聞いたら
    「GOD(神)って日本語で入れたくて当時付き合っていた日本人の彼氏に聞いてタトゥーにしたわ」
    そのタトゥー見せてもらったら、神じゃなくて、「矢沢永吉」になってたw
    その芸人さんは可哀そうで、それGODじゃないですよって言えなかったので
    その女性はもしかしたら今でも本当の意味を知らずに自分の体に掘られたタトゥー「矢沢永吉」をGODやと思ってるかもしれませんw
    当時付き合ってた日本人の彼氏にしたら、「矢沢永吉」という歌手が彼にとっての「GOD」だったのかもしれない
    みたいな話があったのを思い出しましたw
    Tシャツの話じゃなくてすみませんw

  • @カズ-y3k
    @カズ-y3k 2 ปีที่แล้ว +9

    マディいつもめっちゃカワイイな

  • @camina00
    @camina00 ปีที่แล้ว +1

    Piss Factoryはあながち間違ってもないよなw
    人間に対する皮肉だがw

  • @neco3930
    @neco3930 ปีที่แล้ว +2

    2:48 Piss Factoryは多分Patti Smithの曲名じゃないですかね?

  • @ohana0873
    @ohana0873 2 ปีที่แล้ว +3

    メヤさんの髪色良いですね🥰

  • @jaime38amor
    @jaime38amor 2 หลายเดือนก่อน

    ひと昔まで流行ってたブランド、「Super Dry 極度乾燥(しなさい)」は初めてみた時すぐに日本のものじゃないと思ったけど、かなりの西洋人に人気があることを知って一時逆に自分もあえて欲しくなった事があった。デザインやクオリティーは結構良いものあるんで安ければあっても良いけど日本じゃ着にくいですね。

  • @shion2085_bluerider
    @shion2085_bluerider ปีที่แล้ว +1

    おならのやつはオモロイ😂

  • @peche2957
    @peche2957 2 ปีที่แล้ว +3

    これ見たら英語が書かれている服を買うのに慎重になってしまうw
    でも、外国人の方々向けの漢字が書かれているTシャツも結構過激なものもあったり・・・w
    意味よりも文字をデザインにしているんでしょうね。

  • @TM-bb6rk
    @TM-bb6rk 2 ปีที่แล้ว +7

    意味がわからず漢字のタトゥー入れてるのと似たような感覚なのかな!
    見てて楽しかったです!笑

  • @しーまな-y3d
    @しーまな-y3d ปีที่แล้ว

    あるアイドルグループが
    naughty girlっていう曲出してたけど、、そういう意味か、、笑笑😂
    (好きな曲です)

  • @emem4290
    @emem4290 2 ปีที่แล้ว +4

    逆バージョンも沢山あるよね笑笑
    巨根って書いてる
    Tシャツ着てる外国人とか😅

  • @haruka-okaiko
    @haruka-okaiko ปีที่แล้ว +1

    ジェダイ😍💖かっこいい💝😍

  • @いぬんInun
    @いぬんInun 2 ปีที่แล้ว +4

    昔、日本人にアメリカ人が「見てくれよ!この漢字、クールだからタトゥーにしたぜ!どういう意味?」
    って聞かれた日本人は「台所=kitchenだよ」外国人「………」って話を思い出した。

  • @gaijideasobuyou
    @gaijideasobuyou 2 ปีที่แล้ว +6

    痔、って書かれたTシャツは見た事ある。

  • @gwgw1252
    @gwgw1252 2 ปีที่แล้ว +6

    ソースが夜ふかしだからなぁ… 面白く演出してる番組だしね

  • @takiseh4708
    @takiseh4708 2 ปีที่แล้ว +7

    みんな訳してから買った方がいいよねwww

  • @nao-yh5yn
    @nao-yh5yn 2 ปีที่แล้ว +12

    これ逆に変な漢字のタトゥー動画あるから日本語を知るLanCulたちの反応が見てみたい(^^)b

  • @agiift36
    @agiift36 2 ปีที่แล้ว +3

    マディ最強‼️🔥

  • @moonkyurio2
    @moonkyurio2 2 ปีที่แล้ว +2

    悲しいときはこの動画だね!何もかも吹き飛びそうだわwww

  • @ruu2287
    @ruu2287 2 ปีที่แล้ว +3

    過去一の盛り上がりじゃない?笑

  • @alamode4280
    @alamode4280 2 ปีที่แล้ว +4

    極度乾燥しなさいってあったような

    • @宵-p3w
      @宵-p3w 2 ปีที่แล้ว +1

      Super dry✨

  • @b.j.606
    @b.j.606 2 ปีที่แล้ว +1

    ファックミーとかアススプラッシュ?とか着てる人いた時は爆笑したけど意味分かってきてるでしょw

  • @宵-p3w
    @宵-p3w 2 ปีที่แล้ว +6

    おかしな日本語もあちこちで流行ってるからセーフ!😋

  • @ウニ-w1u
    @ウニ-w1u 2 ปีที่แล้ว +6

    めちゃくちゃ笑うやん🤣

  • @megm4978
    @megm4978 ปีที่แล้ว

    昔日本で有名になったTシャツは「love child」ですかね
    子供服でした

  • @カメに負けたうさぎ
    @カメに負けたうさぎ 5 หลายเดือนก่อน

    naughtyとdiarrhea
    山ピーの番組でおもしろ英語Tシャツ探す企画でも着てる女の子いたw

  • @まゆ-c7x
    @まゆ-c7x 2 ปีที่แล้ว +2

    学生の時に通りすがりの外国人に笑われてから無地かイラストだけのTシャツにしてる。

  • @abbyglay
    @abbyglay 2 ปีที่แล้ว

    夜ふかしの Tokyo vs wall が面白かった。その着てる人のインタビュー中にちょっとした壁が倒れてきた。

  • @user-uk3br5mm2m
    @user-uk3br5mm2m 2 ปีที่แล้ว +2

    タンクトップの外国の男性が腕に、『公衆便所』ってタトゥーをほってたのは見た事あります。Tシャツじゃないから、意味が分かったらキツいだろうね。量販店の安いTシャツなんかは、だいたい中国か韓国で作られる物が多いから、こ~なるんだろうね。私も一応、意味を調べて買う様にはしてますけど、?っていうの結構多い。

  • @たろきゅ
    @たろきゅ 2 ปีที่แล้ว +2

    英語を1番正確に翻訳されているサイトとかアプリが知りたいですね。

  • @はくしろ君
    @はくしろ君 2 ปีที่แล้ว +12

    マヤのショートヘアークソかわいい😍

  • @324otayA
    @324otayA 2 ปีที่แล้ว +3

    このコメントが削除されないかどうか心配ですが、
    "PERVERT"って書かれたシャツ着た女の子を見たことがあります…

  • @tommyjapan8429
    @tommyjapan8429 2 ปีที่แล้ว +9

    今までで最高の爆笑じゃないか😂
    日本のパロディーだけど「フランク三浦」とか「サマンサ田端」みたいなのも結構見かけますね!

  • @CattleMu
    @CattleMu 2 ปีที่แล้ว +1

    オナラ準備中の服欲しいw

  • @jolyanfloria7415
    @jolyanfloria7415 2 ปีที่แล้ว +3

    下痢大学は草

  • @mrie-lj7ns
    @mrie-lj7ns 2 ปีที่แล้ว +2

    昔、【愛人】って書いてあるTシャツ着てる外国人見たことあるわ…
    恋人と間違ったのかな?恋人だとしても、なぜTシャツに!?ってなるけど😂

    • @AmyK_
      @AmyK_ 2 ปีที่แล้ว

      中国語なら普通に?奥さんって意味になりますよ

    • @wpdmwvvkq
      @wpdmwvvkq 2 ปีที่แล้ว

      中国人から見ても、奥さんって書いてあるTシャツおかしいでしょw

    • @mrie-lj7ns
      @mrie-lj7ns 2 ปีที่แล้ว

      @@AmyK_ 中国もしくは中国語が好きな白人の方だったのかもしれませんね!

    • @mrie-lj7ns
      @mrie-lj7ns 2 ปีที่แล้ว

      @@wpdmwvvkq たしかにwすごい愛妻家なのかもしれません!

    • @AmyK_
      @AmyK_ 2 ปีที่แล้ว

      @@mrie-lj7ns 変なことには変わりありませんけどね笑
      面白いですよね!

  • @シガトリノズカ
    @シガトリノズカ 2 ปีที่แล้ว +1

    私も海外で日本語タトゥーで笑いました・・「武寺道」→「武士道」だと思いますけどぉ〜?

  • @遠藤むつき-v3k
    @遠藤むつき-v3k ปีที่แล้ว

    Tシャツに書いてあった英語「fry need me.」は「私は揚げ物が必要だ」だった
    「fly need me」「飛ぶ日も必要だ」だと思っていた

  • @sibnove
    @sibnove 2 ปีที่แล้ว

    留学中、ナイジェリア人の友人のズボンに「酷」と書かれた。
    全然そんなタイプの子じゃないのに(笑)

  • @CBY-ld8ef
    @CBY-ld8ef 2 ปีที่แล้ว +4

    英語のTシャツはバカな人は気をつけなきゃだね‼︎

  • @みんなの願い平和
    @みんなの願い平和 2 ปีที่แล้ว

    日本のおならの元は焼き芋🍠サツマイモです。

  • @cryingclaudio
    @cryingclaudio ปีที่แล้ว

    DYNAMITE BODYって書かれてるシャツをプレゼントされた時は本当に困った

  • @makoto_nanami
    @makoto_nanami 10 หลายเดือนก่อน

    熊田曜子だったかな?海外で『私は幾らですか?』って英語で書いた
    Tシャツ着てて恥かいたって話があったな(´・ω・`)

  • @relaxinbali
    @relaxinbali 2 ปีที่แล้ว

    アヒルのはかわいい

  • @eyescat5330
    @eyescat5330 2 ปีที่แล้ว

    腕に 漢字で、 厠 ってタトゥーしてる外国人なら見たことあります。

  • @susumukanya1173
    @susumukanya1173 ปีที่แล้ว

    パンをもったドナルドよりも幸せってミッキーじゃない?w

  • @sshozo8704
    @sshozo8704 2 ปีที่แล้ว +1

    笑った笑った(^O^)

  • @たこやき-i7z
    @たこやき-i7z 2 ปีที่แล้ว +1

    ちょっと前に街頭インタビューみたいな動画で同じことやってて、
    男性の○が○してる状態の言葉をどでかく書いてるTシャツ着てる人を見て失笑してる人いた

  • @マスタード-c1e
    @マスタード-c1e ปีที่แล้ว

    真面目に考えた結果 PissFactory は PeaceFactory としたつもりの可能性
    って思ったけど、シャツの色的にカバの事なんだろうな🤔💡

  • @シンゴ-j1d
    @シンゴ-j1d 6 หลายเดือนก่อน

    元マリナーズのイチローさんが「人の金で焼肉が食べたい。」と書いてあるTシャツを着ている画像があります。

  • @木村佳介
    @木村佳介 ปีที่แล้ว +1

    “diarrhea”は1回スルーしてから
    二度見するヤツだなぁ~
    どうかその人海外に着て行きませんように

  • @kirknetwt3400
    @kirknetwt3400 2 ปีที่แล้ว

    多分アメリカ?英語圏から家族旅行で来てたっぽい少年のキャップに『犬』って太めの明朝体で書いてあって複雑な気持ちになった

  • @anton0739
    @anton0739 2 ปีที่แล้ว +4

    これは笑うわw

  • @立花マロ
    @立花マロ ปีที่แล้ว

    英語分からないし、こう言うのがあるって知ってから極力英語がプリントされたのは買わない様にしてるし、買うにしても絶対意味を調べてから買う様にしてる笑

  • @重徳-k7i
    @重徳-k7i 2 ปีที่แล้ว

    同じように 日本語で 隠語の Tシャツ たくさんありますよ。
    好きな隠語を プリントしてくれる ショップもあります。
    調べて 購入されては いかがですかwww

  • @inochigo3
    @inochigo3 2 ปีที่แล้ว +2

    下痢Tは意味がわかってなかったら普通に着るデザインだわ…

  • @ww-eo3ex
    @ww-eo3ex 2 ปีที่แล้ว

    外国人の漢字Tシャツと同じ。タトゥーならヤバいww

  • @AmyK_
    @AmyK_ 2 ปีที่แล้ว +1

    私が今まで見た中で一番びっくりしたのはTシャツの英語はeuthanasiaです。
    妹が20年くらい前に着てたんだけど、このTシャツを作った会社は何を思って作ったんだろう???

  • @春菜-d1k
    @春菜-d1k 2 ปีที่แล้ว

    恥ずかしい思いをしたくなくて無地の服ばかり選んじゃう

  • @ジャーニー-i8x
    @ジャーニー-i8x 2 ปีที่แล้ว +2

    外国人の変な日本語漢字タトゥーと同じ気もする(笑)

  • @mackmack
    @mackmack ปีที่แล้ว

    御三方のリアクションが面白かったです。
    どんな言語でも変な意味の言葉は
    笑われてしまいますね。
    一度は言葉の意味を
    調べておきましょう。

  • @kutchi2270
    @kutchi2270 ปีที่แล้ว

    コテコテのアメカジ系のTシャツってヤバいの多いよな
    アメカジなのに

  • @山田太郎-j2l
    @山田太郎-j2l ปีที่แล้ว


    テレビだったかな〜
    「台所」っていう
    タトゥーを入れている
    外国人を見たw

  • @sh2bn
    @sh2bn 2 ปีที่แล้ว

    Fart now loading 良いねぇ
    Fartなどシモ系装填中シャツあったらオモロい。

  • @li6238
    @li6238 2 ปีที่แล้ว +1

    日本人のイメージ的には、外国人が「風呂」みたいな彫った理由がよく分からないタトゥーをしてる感じかな?笑

  • @soniclunch
    @soniclunch ปีที่แล้ว

    2:49 小便小僧からのもじりで小便工場になったんだろうなぁ

  • @moomoo7025
    @moomoo7025 2 ปีที่แล้ว +1

    こういうのが恥ずかしいから、あとなんだか急にダサく見えてきて、いつからかロゴTシャツ全く買わなくなったなw

  • @YingFeiyi_BlueOceanJobz-PeaCHI
    @YingFeiyi_BlueOceanJobz-PeaCHI 2 ปีที่แล้ว

    Juckass と書かれたTシャツを着てた方にALTの先生は驚いたそうです。スリップノットの歌詞にありましたが、この英語の日本語のニュアンスは「人間のクズ」に近いそうで…

    • @LanCul
      @LanCul  2 ปีที่แล้ว

      それほんとですか!?面白いですね😂

    • @YingFeiyi_BlueOceanJobz-PeaCHI
      @YingFeiyi_BlueOceanJobz-PeaCHI 2 ปีที่แล้ว

      @@LanCul Sorry. スペルが誤っていました。このTシャツの元ネタはアメリカのケーブルテレビで放送された番組だそうです。

  • @LOVEPGWI
    @LOVEPGWI 2 ปีที่แล้ว

    発音が近い単語に変えてみた方がかっこいい。ってノリなんだろうか・・・
    PEACE MAKERみたいならわかるが

  • @derbyking6707
    @derbyking6707 ปีที่แล้ว

    変な英語じゃなくて、ヤバい表現や笑いをウリにしてるTシャツでしょ。

  • @ダイナミック四国
    @ダイナミック四国 2 ปีที่แล้ว

    これマジでどこで買ってんだ?笑

  • @user-yurisaiko
    @user-yurisaiko 2 ปีที่แล้ว +1

    よく外国人が日本語のタトゥー入れてるの見て『なんでその文字!?』って笑ったりしてたけどこっちの方がよっぽど品のないもん来て歩いてた可能性あったのな………

    • @三毛猫-d9i
      @三毛猫-d9i 2 ปีที่แล้ว

      背中にでっかく「勃起」って書いたシャツ来てる外国人に遭遇したことあるから結構お互い様・・・

    • @user-yurisaiko
      @user-yurisaiko 2 ปีที่แล้ว

      @@三毛猫-d9i 仮に日本人が英語で背中に【ERECTION】って書かれたシャツ着てたら英単語だしギリカッコつくかな?

    • @三毛猫-d9i
      @三毛猫-d9i 2 ปีที่แล้ว

      @@user-yurisaiko
      分からなければ…通りすがった外国人は笑うだろうけど

  • @hakujo-w3h
    @hakujo-w3h ปีที่แล้ว

    まぁ海外の漢字Tシャツとかも似たようなもんなんで・・・