Paulo Bezerra - Traduzir Dostoiévski

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024
  • Palestra de Paulo Bezerra sobre a tradução das obras de Fiódor Dostoiévski no projeto Tertúlia do Sesc São Paulo.
    litrussa
    literaturarussa
    literaturarussa
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 124

  • @luahguimaraez761
    @luahguimaraez761 3 ปีที่แล้ว +7

    Tenho orgulho imenso de ter feito parte deste PROJETO TERTÚLIA no SESC POMPEIA.

  • @ricardobarbosa5198
    @ricardobarbosa5198 3 ปีที่แล้ว +3

    Grande Paulo Bezerra, sem dúvida, o melhor tradutor da literatura russa!

  • @LisandroPereira
    @LisandroPereira 7 ปีที่แล้ว +9

    Vídeo incrível, sensacional. Adorei a maneira de organizar a palestra, dando liberdade total ao entrevistado. Paulo Bezerra é de uma lucidez estonteante, tive a impressão que o tempo da palestra não foi suficiente. Enfim, obrigado por compartilhar.

  • @marlenepraxedes8783
    @marlenepraxedes8783 3 ปีที่แล้ว +1

    Parabens professor Muito bom ouvi lo

  • @maisprofundo9822
    @maisprofundo9822 4 ปีที่แล้ว +28

    Dostoiévski faz o contrário do que ensinam nos cursos de escrita criativa: repete palavras, usa diversos advérbios de modo, tem trechos obscuros. Nossos escritores deveriam aprender com Dostoiévski e abandonar as lições das oficinas, que têm enfraquecido nossa literatura contemporânea. Ótimo vídeo!

    • @henriqueoliveira7324
      @henriqueoliveira7324 4 ปีที่แล้ว +1

      Ele parece bem espontânea

    • @joaov.m.oliveira9903
      @joaov.m.oliveira9903 3 ปีที่แล้ว +2

      Perfeito. Repare que não há gênio da literatura entre esses caçadores de adjetivos, ênclises, próclises, "ques" e advérbios. São mentes que compensam a mediocridade da sua arte com o "expurgo" de palavras e mesmo categorias inteiras de palavras na obra alheia.

    • @liammathpinky
      @liammathpinky 3 ปีที่แล้ว +5

      @@joaov.m.oliveira9903 Machado de Assis usava muito bem a gramática, e é um gênio. Shakespeare também. Tolstoi também.

    • @joaov.m.oliveira9903
      @joaov.m.oliveira9903 3 ปีที่แล้ว

      @@liammathpinky
      Releia o que eu escrevi COM CUIDADO (!). Em absolutamente nenhum momento eu disse o contrário.

    • @liammathpinky
      @liammathpinky 3 ปีที่แล้ว

      @@joaov.m.oliveira9903 Mas os gênios que citei são caçadores de adjetivos, ....

  • @dancc18
    @dancc18 8 ปีที่แล้ว +6

    Muito boa a palestra

  • @glaucofernando9154
    @glaucofernando9154 9 ปีที่แล้ว +3

    Excelente!

  • @jaokowski
    @jaokowski 5 ปีที่แล้ว

    Perfeito eu leio Dostoiévski e é exatamente o que ele disse. Dostoiévski pra mim é o único comparável a Chaekespear.

  • @thiagomoscato5329
    @thiagomoscato5329 6 ปีที่แล้ว +7

    Há algumas traduções distorcidas a Dostoiévski mas a do Paulo bezerra é confiável? Se tratando de um socialista?

    • @cesarmarins
      @cesarmarins  6 ปีที่แล้ว +14

      Mas qual o problema dele ser socialista? E se ele fosse um liberal? As pessoas não tem direito de ter posições políticas em uma democracia?

    • @matheusbranco3650
      @matheusbranco3650 6 ปีที่แล้ว +1

      kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk Dostoiévski não era socialista; Paulo Bezerra se fosse, de nada valeria. Palestra sobre Dostoiévski, o resto vale o uso de raciocínio lógico.

    • @gabrieldalfabbro1045
      @gabrieldalfabbro1045 6 ปีที่แล้ว +8

      Como se os socialistas realmente defendessem a democracia.

    • @alexmesquita1190
      @alexmesquita1190 6 ปีที่แล้ว +1

      Tbm gostaria de saber.
      A propósito, Dostoiévski era socialista? Gostaria de saber, pois sou novato no conhecimento de sua obra e me interessando somente há pouco tempo.

    • @gabrieldalfabbro1045
      @gabrieldalfabbro1045 6 ปีที่แล้ว +9

      De fato o Dostoiévski participou de círculos socialistas; como Círculo Petrashevsky. Mas se decepcionou. O principal livro que ele relata o seu anti socialismo é "Os Demônios". É uma leitura difícil, mas muito importante. Tem uma frase logo no início do livro, que diz assim: "Quanto mais um homem é socialista, mais deseja possuir."

  • @joaovictoralvesvieiradealm9508
    @joaovictoralvesvieiradealm9508 3 ปีที่แล้ว +8

    Que alegria saber que um dos grandes tradutores do russo que temos no nosso país é da minha terra, Paraíba. O Paulo Bezerra tocou em ponto importante sobre a tradução indireta. Nunca gostei, pois todo livro que é traduzido para outro idioma sempre perde um pouco de sua essência. Imagina um livro traduzido de uma tradução já feita. Aqui no Brasil era muito comum traduzir os livros russos do francês. Paulo Bezerra, com certeza, foi muito importante importante para mudar esse cenário. Hoje, é tradutor "Oficial" do Dostoiévski no Brasil.

  • @lilly6250
    @lilly6250 4 ปีที่แล้ว +15

    Gratidão! Professor paulo Bezerra, eu fui sua aluna no curso de Teoria da Literatura 3 lá na UERJ . Beijos e abraços! Saudades! parabéns! O senhor é um vencedor.

    • @adrianalpr
      @adrianalpr 3 ปีที่แล้ว +3

      Também fui aluna dele na UERJ e amava suas aulas.

    • @lilly6250
      @lilly6250 3 ปีที่แล้ว +2

      @@adrianalpr bons tempos que não voltam mais.

  • @observadordemodernete5775
    @observadordemodernete5775 3 ปีที่แล้ว +7

    As traduções de irmãos Karamazov traduzida por Paulo Bezerra joguei o livro na estante . Uma tradução muito ruim , não aparece a sociologia e a filosofia de Dostoiévsky. Precisei ler uma versão de The brothers Karamazov e uma tradução antiga em português . Diga-se de passagem , mesmo traduzida do francês uma ótima tradução assim como a versão em inglês . Acho que Paulo Bezerra usou o "Google tradutor" nas traduções dele ?

    • @cesarmarins
      @cesarmarins  3 ปีที่แล้ว +3

      Para de falar do que não entende por aí, vai fazer uma faculdade de letras e um curso de russo e aí ensaia emitir uma opinião sobre Dostoiévski, fake de merda.

    • @solitaryman172
      @solitaryman172 2 ปีที่แล้ว

      Sério mesmo?

    • @solitaryman172
      @solitaryman172 2 ปีที่แล้ว

      O que o dono do canal respondeu e apagou?

  • @diegosousa1147
    @diegosousa1147 4 ปีที่แล้ว +8

    Li CRIME E CASTIGO, traduzido por Paulo Bezerra

  • @Gabriel-uq6iq
    @Gabriel-uq6iq 5 หลายเดือนก่อน +1

    Adoro as traduções do Bezerrão. Uma pena que a 34 cobra os olhos da cara pelos livros.

  • @roselanineves4176
    @roselanineves4176 13 วันที่ผ่านมา

    Estou escutando a entrevista do Paulo Bezerra, genialidade brasileira . Parabéns primo.

  • @roselanineves4176
    @roselanineves4176 13 วันที่ผ่านมา

    Hoje descobri buscando a árvore genealógica da minha família que Paulo Bezerra era primo de 1o grau de meu pai.

  • @ramossobrinho4093
    @ramossobrinho4093 3 ปีที่แล้ว +5

    "Ainda somos e vivemos como nossos pais".

  • @josegoncalves5731
    @josegoncalves5731 3 ปีที่แล้ว +4

    Gratidão ao canal
    Sergipe.

  • @francilenecavalcante3966
    @francilenecavalcante3966 4 ปีที่แล้ว +4

    Palestra maravilhosa e muito esclarecedora! Grata por compartilharem!

  • @igorcarvalho8298
    @igorcarvalho8298 10 ปีที่แล้ว +36

    Difícil encontrar material bom assim na internet. - e pensando bem, em qualquer lugar! - Parabens pela iniciativa!

  • @nattycosta6427
    @nattycosta6427 3 ปีที่แล้ว +2

    Só gratidão para o professor Paulo Bezerra.Quantas vezes mais vou ver esta entrevista ?Meu Deus ,amei D++++

  • @leonardobomfim5206
    @leonardobomfim5206 4 ปีที่แล้ว +4

    Escorrega quando traz sua "interpretação simbólica" como única forma possível de verter o texto para o terreno do social. Há muitos dostoiévskis em um só livro de Dostoiévski. As interpretações devem ser vistas como forças dialógicas, não como estatutos finais da relação entre obra e leitor.

    • @deividirogersaristimunhobo8485
      @deividirogersaristimunhobo8485 4 ปีที่แล้ว +1

      Ele fez intercâmbio na Rússia na época da guerra fria. Dizem q o final do livro ele livrou a barra dos comunistas. Comprei a versão do José Olimpio

    • @fif0
      @fif0 3 ปีที่แล้ว +3

      @@deividirogersaristimunhobo8485 vc é uma olavete estúpida

    • @solitaryman172
      @solitaryman172 2 ปีที่แล้ว +1

      @@deividirogersaristimunhobo8485
      Vou ler os principais romances de Dostoievski através de Paulo Bezerra.
      Acredito que as críticas as quais ele sofre, possam ser injustas.

    • @deividirogersaristimunhobo8485
      @deividirogersaristimunhobo8485 2 ปีที่แล้ว

      @@fif0, enquanto vc me adjetiva sem me conhecer, já li quase toda obra de Dostoievski. Então, se recolha a sua insignificância e anonimato. Aproveite a estrelinha q seu professor maconheiro vai lhe grudar na testa

  • @pantricacastro2844
    @pantricacastro2844 4 ปีที่แล้ว +4

    Homem de saber indescritível

  • @anabfrade7223
    @anabfrade7223 4 ปีที่แล้ว +3

    Queria entender melhor o comentário que ele fez sobre a população indígena. Ele quis dizer realmente que é um problema existir a população indígena (como comunidade primitiva de forma pejorativa)?

    • @cesarmarins
      @cesarmarins  4 ปีที่แล้ว +3

      Não sei, Ana, se você pontuar os minutos que ele fala, podemos pensar sobre. Esse é o primeiro comentário não-positivo que não é sobre como Bezerra "comunistou" Dostoiévski, obrigado Viveiros rs.

    • @anabfrade7223
      @anabfrade7223 4 ปีที่แล้ว +1

      @@cesarmarins Hahahahahahaha! Eu adoro o Bezerr, mas achei complexa a fala dele no minuto 01:19:27 ! Já que ele coloca a "comunidade primitiva" com um "ainda temos comunidades primitivas e 'já estamos na pós modernidade' "... (?) o que achou da fala dele?

    • @jairocabral3952
      @jairocabral3952 4 ปีที่แล้ว +1

      Excelente comentário! A questão que foi levantada é que é realmente complexa, imensa como o nosso Brasil de 2020. Somos uma Nação rica, culta, pós-moderna em Rio de Janeiro e SP, uma Nação pré industrial-agrícola no GO,TO,BA, e pré-histórico com os Ionomames no AM. E como fazer um romance que consiga apresentar ao mundo esse Brasil? Ex. Um índio criança cai num rio no AM e vai parar em Belém. É acolhido por uma pobre família cheia de filhos e adulto vai parar em SP e fica muito rico. FIM.

    • @lampejos01
      @lampejos01 3 ปีที่แล้ว +3

      Ele se referiu a dissonância entre o todo na sociedade brasileira. Sobre como é difícil caracterizar o todo -- que por sua vez seria pós-moderno -- com a existência de comunidades primitivas nessa mesma sociedade. Para mim não foi pejorativo, acho que ele quis fazer uma alusão a falta de tecnologia, renda e direitos fundamentais por parte de alguns grupos. O Brasil é um país novo, então tentar resumir tudo isso em um único conceito é complicado, algumas pessoas encarando dilemas sumamente modernos nas capitais e outras com problemas em relação ao abastecimento de água ou energia elétrica, definir o Brasil como pós-moderno também incluiria esses grupos? Posso estar errado, mas eu entendi isso.

  • @marcelorawls5481
    @marcelorawls5481 2 ปีที่แล้ว +1

    Pena que literatura sumiu da escola

  • @brunoferroli
    @brunoferroli 4 ปีที่แล้ว +2

    muito incrivel

  • @ngv1000
    @ngv1000 4 ปีที่แล้ว +2

    Que maravilha!

  • @Vanuza3286
    @Vanuza3286 7 ปีที่แล้ว +12

    Genial Paulo Bezerra!

  • @kfonsaca
    @kfonsaca 8 ปีที่แล้ว +5

    Obrigada por dividir esse vídeo com a gente, César!

  • @laurofrutal
    @laurofrutal 7 ปีที่แล้ว +4

    Ótimo vídeo! Dá até vontade de saber ler esses belíssimos livros na língua original!

  • @ledeol5605
    @ledeol5605 7 ปีที่แล้ว +4

    Quantas inferências pude fazer ao ouvi-lo! Grata pela disponibilização!

  • @gustavotorrente9019
    @gustavotorrente9019 9 ปีที่แล้ว +4

    Contém adoráveis spoilers, obrigado Bezerra e obrigado César pelo compartilhamento...

  • @xixicodoapodi
    @xixicodoapodi 7 ปีที่แล้ว +12

    Paulo conseguiu fazer com que eu gostasse de literatura russa. Para esse ano, irei ler dez livros russos como meta. Paulo Bezerra é exemplo para todos de tradutor.

    • @felipetavares5372
      @felipetavares5372 6 ปีที่แล้ว +3

      Meta de livros é coisa de quem tem fetiche intelectual. Você não lê pra obter conhecimento, mas para inflar seu ego e mostrar livros como se fossem troféus. Recomendo um psicólogo.

    • @alexmesquita1190
      @alexmesquita1190 5 ปีที่แล้ว +16

      @@felipetavares5372 você precisa responder às pessoas com esse tom de superioridade intelectual?
      Menos cara, bem menos.
      Procure você um psicólogo.

  • @hugojosesales
    @hugojosesales 4 ปีที่แล้ว

    Putz! Tô lendo crime e castigo que vem do Francês... 😔

    • @cesarmarins
      @cesarmarins  4 ปีที่แล้ว +2

      A editora34 vai fazer uma promoção amanhã, dia 15, com 40% de desconto em todos os títulos, cara. Aproveite. E avisamos demais promoções no instagram.com/litrussa

  • @telmarodriguesdasilva445
    @telmarodriguesdasilva445 ปีที่แล้ว

    Amo os Russos!

  • @mateusbrito9052
    @mateusbrito9052 7 ปีที่แล้ว +4

    Obrigado, César, por disponibilizar esta palestra para nós.

  • @m.z8495
    @m.z8495 4 ปีที่แล้ว +9

    Para os livros de Fiódor Dostoiévski prefiro outro tradutor.

    • @nairaoliveira4427
      @nairaoliveira4427 ปีที่แล้ว +1

      Oleg Almeida é ótimo

    • @m.z8495
      @m.z8495 ปีที่แล้ว +1

      Eu tenho Crime e castigo da Martin Claret tradução Oleg Almdeida

  • @rosemarysantana8758
    @rosemarysantana8758 3 ปีที่แล้ว

    Só agradeço!!!!

  • @danielbarbosasales
    @danielbarbosasales 10 ปีที่แล้ว +13

    Obrigado por compartilhar isso!

    • @CARLOSRAMOS02
      @CARLOSRAMOS02 7 ปีที่แล้ว

      Daniel barbosa ditoso...vc por aqui?

  • @renatobentofernandes6926
    @renatobentofernandes6926 6 ปีที่แล้ว +4

    Meu Deus que vídeo maravilhoso !!

  • @AnaLuiza-rv5kv
    @AnaLuiza-rv5kv 7 ปีที่แล้ว +4

    Obrigada por compartilhar.

  • @manoelenogueira
    @manoelenogueira 7 ปีที่แล้ว +4

    Muito bom!!

  • @visitante76
    @visitante76 7 ปีที่แล้ว +3

    Parabéns pela iniciativa.

  • @marcovasconcelos6364
    @marcovasconcelos6364 7 ปีที่แล้ว +11

    esse cara não leu o mesmo Dostoiévski q eu

    • @dedecardoso7620
      @dedecardoso7620 6 ปีที่แล้ว +3

      Mas foi ele quem traduziu as obras dele!!. Não entendi o que vc comentou!!

    • @jaokowski
      @jaokowski 5 ปีที่แล้ว +1

      Eu leio Dostoiévski e prá mim ele foi perfeito na sua síntese , o que ele falou foi o que eu li .

  • @uriasoliveira1484
    @uriasoliveira1484 4 ปีที่แล้ว +2

    26:30 Crime e Castigo

  • @roberioribeiro5749
    @roberioribeiro5749 3 หลายเดือนก่อน

    Na verdade, as traduções, assim como as dublagens no cinema, independente de onde venham, mutilam profundamente a obra e o autor. A tradução direta inclui no romance ou qualquer estilo, o personalismo, o subjetivismo, politica, ideologia, etc. venha de onde vier, importante mais o caráter a honestidade, além do conhecimento específico, claro.

    • @bitter9415
      @bitter9415 หลายเดือนก่อน

      Vc parou na época de Robert Frost né kjkjjkk
      Ou não conseguiu interpretar o que Bezerra disse ou é burro mesmo...😂

  • @sonytey7953
    @sonytey7953 7 ปีที่แล้ว +7

    Acho que ele deveria falar mais dos livros, do essencial, e menos das suas qualidades pessoais.

  • @veraneibastos9373
    @veraneibastos9373 7 ปีที่แล้ว +1

    Excelente palestra! Parabéns pela iniciativa.

  • @dionisio454
    @dionisio454 8 ปีที่แล้ว +1

    parabéns césar e obrigado ! fiz um curso há muitos anos com o professor paulo enqto fazia o meu mestrado. tenho uma dúvida em 1:04;35 mais ou menos qd o Paulo relata que a menina senta no colo de stavrógim e depois - de ter ocorrido a abuso por parte dele ela sai correndo e se enforca...a menina na sua ingenuidade de criança sentiu que foi, digamos, corrompida e não aguentando o conflito interno dá cabo de sua vida? é isso ?

    • @nostalgiagames8238
      @nostalgiagames8238 5 ปีที่แล้ว

      Desculpe responder uma mensagem de dois anos atrás,que aliás,nem foi feita para mim.Sim ela se mata por isso ,uma das coisas que ela falava era:"matei a Deus"

  • @onetappedvegeta7150
    @onetappedvegeta7150 8 ปีที่แล้ว +4

    eu só gosto dele só como tradutor

    • @cesarmarins
      @cesarmarins  8 ปีที่แล้ว

      você não gosta dele como professor, é isso?

    • @onetappedvegeta7150
      @onetappedvegeta7150 8 ปีที่แล้ว +2

      Eu gosto dele como professor acho um dos mais importantes e junto dele o Boris acho os dois os maiores tradutores e professores de russo do Brasil

  • @paulobezerra6791
    @paulobezerra6791 6 ปีที่แล้ว +1

    lula livre

  • @paulobezerra6791
    @paulobezerra6791 6 ปีที่แล้ว +3

    lula livre

    • @jaokowski
      @jaokowski 5 ปีที่แล้ว +8

      Lula na perpétua por aniquilar um país.

  • @contempoemidade8181
    @contempoemidade8181 5 ปีที่แล้ว

    É uma honra ouvir o segundo melhor tradutor da obra de Dostoiévski.

    • @profissionalestudante3047
      @profissionalestudante3047 4 ปีที่แล้ว

      Quem é o outro?

    • @m.z8495
      @m.z8495 4 ปีที่แล้ว +2

      @@profissionalestudante3047 Oleg Almeida

    • @liammathpinky
      @liammathpinky 3 ปีที่แล้ว +1

      Acho que Oleg fica em primeiro. Paulo segundo.