Sappho: Poetic Fragments I

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ส.ค. 2010
  • Remarkably haunting rendition of DW Myatt's translation. The gentle aura, measured pace transports you to Old Greece and the oracular Mysteries. Sound effects and music (including piano and strings) are subtle, tantalising. The voice, clear, sonorous, beautiful, yearning. Sublimely evocative of female love and unadorned beauty of Sappho's Greek.
    Composed and performed by Richard moult, Sister Lianna, and Wulfran Hall.
    Translated by David Myatt
    Artwork by Richard Moult
    Fragment 41
    Beautiful girls, towards you
    My thoughts will never change ....
    Fragment 1
    Deathless Aphrodite -- Daughter of Zeus and maker of snares -
    On your florid throne, hear me!
    My lady, do not subdue my heart by anguish and pain
    But come to me as when before
    You heard my distant cry, and listened:
    Leaving, with your golden chariot yoked, your father's house
    To move beautiful sparrows swift with a whirling of wings
    As from heaven you came to this dark earth through middle air
    And so swiftly arrived.
    Then you my goddess with your immortal lips smiling
    Would ask what now afflicts me, why again
    I am calling and what now I with my restive heart
    Desired:
    Whom now shall I beguile
    To bring you to her love?
    Who now injures you, Sappho?
    For if she flees, soon shall she chase
    And, rejecting gifts, soon shall she give.
    If she does not love you, she shall do so soon
    Whatsoever is her will.
    Come to me now to end this consuming pain
    Bringing what my heart desires to be brought:
    Be yourself my ally in this fight.
    Fragment 96
    She honoured you like a goddess
    And delighted in your choral dance.
    Now she is pre-eminent among the ladies of Lydia
    As the rose-rayed moon after the sinking of the Sun
    Surpasses all the stars and spreads it's light upon the sea
    And the flowers of the fields
    To beautify the spreading dew, freshen roses
    Soft chervil and the flowering melilot .....
    Restless, she remembers gentle Atthis -
    Perhaps her subtle judgement is burdened
    By your [ fate ] .....
    For us, it is not easy to approach
    Goddesses in the beauty of their form
    But you ....
    D. W. Myatt translation:
    classicpersuasion.org/pw/sapph...
    MP3 Format: www.mediafire.com/?e1hljm0wl4h
  • เพลง

ความคิดเห็น • 32

  • @kriton111
    @kriton111 11 ปีที่แล้ว +5

    copy paste this 'I Beseech you Γογγυλα - Κέλομαί σε Γογγύλα'' its a poem of Sappho in the aeolic dialect of the nothern aegean islands & Lesbos of course, where she was from! The greek spoken in Athens was the attic one, which is the clasical greek language. The aeolic idioms were more archaic and they were also influenced by the east, Asia Minor & Persia. The aeolic dialect was different and more simple than the attic one, greeks understood each other they were greek, but they werent the same.

  • @SamDeeksRelovedGuitars
    @SamDeeksRelovedGuitars 13 ปีที่แล้ว +15

    Great to find this online. I haven't heard this in a very...long... time :-) Funny how TH-cam digitally resurrects things you thought were long gone, lost to analogue. We recorded this in Newport, Wales in 1992 and I think the atmosphere is pretty good. A lot of it was completely spontaneous in terms of the sounds and accompanying music. What I would have given then for the digital tools that we've got now! Fostex 8 track, Roland D50 synth, R8 drum machine, taped sound effects. Wulfrun Hall

    • @nicolasriou8718
      @nicolasriou8718 4 ปีที่แล้ว +3

      Hi Sam,
      It's been 9 years since you left this comment, are you still around?

    • @jo18533
      @jo18533 3 ปีที่แล้ว

      @@nicolasriou8718 Are you?

    • @nicolasriou8718
      @nicolasriou8718 3 ปีที่แล้ว

      @@jo18533 Am I still around?

    • @jo18533
      @jo18533 3 ปีที่แล้ว

      @@nicolasriou8718 Yes.

    • @nicolasriou8718
      @nicolasriou8718 3 ปีที่แล้ว

      @@jo18533 well, obviously?

  • @arxsyn
    @arxsyn 11 ปีที่แล้ว +5

    I have a very literal translation of Sappho's work called If Not Winter: Fragments of Winter. I find her really fascinating because in a time when her contemporaries, the learned men were all about logic and rhetoric, she was carried on a fiery passion and such immediate feeling to her work. I think that is what makes her accessible and relatable. She was celebrated and still is. :)

  • @NadjaMarina
    @NadjaMarina 12 ปีที่แล้ว +6

    Amar o locamente practicar cada beso que se guarda..

  • @Krsna93
    @Krsna93 13 ปีที่แล้ว +5

    I Love this, discovering this on TH-cam coincided with my discovering her writings.

  • @RaizaIshtar
    @RaizaIshtar 13 ปีที่แล้ว +4

    in Homero's version, Aphrodite is a daughter of Zeus and Dione. Nice music and translation! I love the pictures from ONA.

  • @jjhbjhbhjgjhgfjhghjg
    @jjhbjhbhjgjhgfjhghjg 11 ปีที่แล้ว +4

    could you write english subtitles to this poem ?

  • @xyzllii
    @xyzllii 14 ปีที่แล้ว

    @Karnamagos Lovely anyway...!

  • @Poemsapennyeach
    @Poemsapennyeach 14 ปีที่แล้ว

    Love the singing/music in this...But am puzzeled/trnaslation by some of the words...Fragment 1...is this translated from Sappho..? as Aphrodite was not the daughter of Zeus... ancients such as her...preceded the later mythological period...as I always understood it...Lovely singing tho as i said...

  • @AdventurousPutty
    @AdventurousPutty 13 ปีที่แล้ว +2

    This is a beautiful video...but I'm a bit unnerved by the connection between the composers and (according to Google) the Order of the Nine Angles. What's up with that?

    • @jo18533
      @jo18533 3 ปีที่แล้ว

      What would you like to know?

    • @z0ttel89
      @z0ttel89 3 ปีที่แล้ว +3

      Yes, they were all followers of the pathways of the O9A, that is correct.

    • @Dragonhalil
      @Dragonhalil 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@jo18533 What do you know?

    • @SamDeeksRelovedGuitars
      @SamDeeksRelovedGuitars 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@z0ttel89 well not strictly true. I wasn’t but was invited to collaborate on the soundscapes for this and before that a longer piece called ‘The Self Immolation Rite’. The creative person at the heart of both was someone known then as Christos Beest who was connected with ONA.

    • @touristinreality1110
      @touristinreality1110 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@SamDeeksRelovedGuitars Would you mind sharing how you knew Christos Beest/Richard Moult? This is a topic I'm quite interested in :^)

  • @theipsgill
    @theipsgill 3 ปีที่แล้ว

    Can I use this music for my project? I will give you the credits ❤️

    • @jo18533
      @jo18533 3 ปีที่แล้ว

      What project?

  • @zeinashaieb
    @zeinashaieb 13 ปีที่แล้ว

    Its in arabic

  • @kriton111
    @kriton111 11 ปีที่แล้ว +2

    In addition, this music is horrible, it doesnt sound ancient sapphic. Its like a mixture between Iraqi and Tunisian music with modern sounds and complexes.