今日茶席,第261席【時光煮水】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 今日茶席,第261席【時光煮水】
    入梅數日,天氣漸露猙獰之相。取銀壺放入陳年貢眉與陳皮,置於爐上,猶如時光煮水。茶,隨光陰醇厚;人,亦隨光陰而沉靜。一切美好需要耐心,日子需慢慢的度。
    【今日茶席】
    茶品 / 2009年陳年貢眉
    2014年新會陳皮
    茶壺 / 1940年美國James W. Tufts Boston環摘鍍銀雕花壺
    茶杯 / のぐちみか蝴蝶紅茶杯
    茶托 /のぐちみか鏤空茶托
    茶入 / 江戶時代古七寶瓷胎內畫花草紋蓋物
    茶勺 / 大桃沙織銅茶勺
    🍵今日の茶席 第261回【お湯を沸かす時間】🍵
    梅雨入りして数日ですが、天気は徐々に獰猛さを見せ始めています。
    熟成した貢眉の茶葉とみかんの皮を銀の急須に入れて、お湯を沸かす時と同じように炉の上におきます。
    お茶は時間が経つにつれて芳醇になります。人もまた時間が経つと穏やかになります。
    美しいものは全て忍耐を要します。日々をゆったりと過ごすことが必要ですね。
    🍵Today's Tea Party No.261 [Time to Boil Water]🍵
    The rainy season has been going on for a few days, and the weather is gradually becoming more ferocious.
    Put ripe Gongmei tea leaves and tangerine peel into a silver teapot and place it on the hearth in the same way as when boiling water.
    Both of the tea and people become more mellow over time.
    All beautiful things require patience. It is necessary to spend each day leisurely.

ความคิดเห็น •