AVISOS 🚨 1) Agradecemos por você ter assistido ao vídeo! Se você gostou, não deixe de curtir, comentar e compartilhá-lo. Além disso, deixamos aqui uma chave PIX, caso você queira contribuir com o nosso trabalho: durasletras@hotmail.com 2) Não deixe de acessar o blog Duras Letras para conhecer o trabalho que fazemos por lá. Além de conteúdos similares aos que você encontra por aqui, também disponibilizamos contos, poemas, críticas e outros textos sobre literatura e outras artes. O link para acessar o blog é este aqui: durasletras.com Abraços!
que vídeo bom!!! muito obrigada, professor! sua aula foi maravilhosa e me ajudou muito no que eu precisava saber antes de começar a ilíada. amei o formato do vídeo e todas as informações importantes q o senhor deu! foi realmente muito explicativo e sua didática é sensacional ❤️❤️❤️
Você conhece a argonautica de Apolônio de rodas que é dívidisa em três partes esse Apolônio foi bibliotecário de Alexandra no Egito na dinastia ptolomaica
Olá, btx! Não li o Apolônio, nem sua Argonautica, apesar de a história chegar até nós bem antes de qualquer leitura. A loteria da cabeceira ainda não o sorteou, mas às vezes em breve dê para lê-lo hahaha
há uma nova tradução da Iliada e Odisseia, de Cristian Werner ,da editora Ubu. Gostaria ( com 10 meses de atraso ) de ver seu comentario. no mais , parabens pelo belo trabalho
Olá, Cláudio! O Werner é um classicista que respeito bastante, apesar de achá-lo um tanto arrogante no estilo. Mas não entrei em contato com o texto integral da Odisseia e da Ilíada nas versões feitas por ele (li apenas alguns trechos pequenos - de que gostei, inclusive). Por outro lado, li o prefácio que ele escreveu para a Ilíada da Ubu, que é muito bom. No fim, dada a experiência dele como tradutor e pesquisador de Estudos Clássicos, imagino que é um excelente trabalho de tradução. Vou esperar uma promoção para adquirir os exemplares! Depois, volto com impressões mais precisas. Abraços e obrigado pelo comentário :))
AVISOS 🚨
1) Agradecemos por você ter assistido ao vídeo! Se você gostou, não deixe de curtir, comentar e compartilhá-lo. Além disso, deixamos aqui uma chave PIX, caso você queira contribuir com o nosso trabalho:
durasletras@hotmail.com
2) Não deixe de acessar o blog Duras Letras para conhecer o trabalho que fazemos por lá. Além de conteúdos similares aos que você encontra por aqui, também disponibilizamos contos, poemas, críticas e outros textos sobre literatura e outras artes. O link para acessar o blog é este aqui: durasletras.com
Abraços!
que vídeo bom!!! muito obrigada, professor! sua aula foi maravilhosa e me ajudou muito no que eu precisava saber antes de começar a ilíada.
amei o formato do vídeo e todas as informações importantes q o senhor deu! foi realmente muito explicativo e sua didática é sensacional ❤️❤️❤️
Obrigado, Letícia! 🙏
Vídeo excelente, mano! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Você conhece a argonautica de Apolônio de rodas que é dívidisa em três partes esse Apolônio foi bibliotecário de Alexandra no Egito na dinastia ptolomaica
Olá, btx! Não li o Apolônio, nem sua Argonautica, apesar de a história chegar até nós bem antes de qualquer leitura. A loteria da cabeceira ainda não o sorteou, mas às vezes em breve dê para lê-lo hahaha
há uma nova tradução da Iliada e Odisseia, de Cristian Werner ,da editora Ubu. Gostaria ( com 10 meses de atraso ) de ver seu comentario.
no mais , parabens pelo belo trabalho
Olá, Cláudio! O Werner é um classicista que respeito bastante, apesar de achá-lo um tanto arrogante no estilo. Mas não entrei em contato com o texto integral da Odisseia e da Ilíada nas versões feitas por ele (li apenas alguns trechos pequenos - de que gostei, inclusive). Por outro lado, li o prefácio que ele escreveu para a Ilíada da Ubu, que é muito bom.
No fim, dada a experiência dele como tradutor e pesquisador de Estudos Clássicos, imagino que é um excelente trabalho de tradução. Vou esperar uma promoção para adquirir os exemplares! Depois, volto com impressões mais precisas.
Abraços e obrigado pelo comentário :))
Tenho essa edição e gostei bastante. Uma ótima, também, é a de Trajano Vieira, editora 34
Gostaria Heráclito não seria um sentido oculto para ler Homero? Íamos Riponéa
Não entendi muito bem 🤔