【中文翻譯】amazarashi-ひろ(阿弘)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ธ.ค. 2024
  • 秋田先生寫給已故朋友的一首歌
    若くして死んだ彼は、僕にとって青春の象徴です。
    そして、あの日以来、僕にとって青春とは安寧との闘争です。
    あの夜からずっと、背後霊が僕を見張っています。
    あの夜からずっと…。
    早逝的他,對我來說是青春的象徵。
    然後,自從那天以來,對我來說青春就是對於安寧的鬥爭。
    從那天晚上起,背後靈便一直監視著我。
    從那天晚上起…。
    IG:amazarashi_lyrics
    我主要會在IG上傳中文翻譯的amazarashi歌曲歌詞
    歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*)
    ============================
    影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告
    音樂已由YT自動偵測版權,任何產生收益歸amazarashi官方所有
    ============================
    本家: • amazarashi 『ひろ acousti...

ความคิดเห็น • 2

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  ปีที่แล้ว +1

    作詞:秋田ひろむ
    作曲:秋田ひろむ
    ひろ お前に話したい事が 山ほどあるんだ聞いてくれるか?
    何度も挫けそうになった事 実際 挫けてしまった事
    お前の好きだったセブンスターを 吸うのも肩身が狭くなったし
    彼女も「禁煙しなきゃね」って 言うもんだから まいるよな
    あの日と同じ気持ちでいるかっていうと
    そうとは言い切れない今の僕で
    つまりさお前に叱って欲しいんだよ
    どんな暗闇でも 照らすような強い言葉
    ずっと探して歩いて ここまで来ちゃったよ
    もう無理だって言うな 諦めたって言うな
    そんな事僕が許さねえよ
    他に進むべき道なんてない僕らにはさ
    お似合いの自分自身を生きなきゃな
    いつも見送る側 それでも追いかけた
    間に合わなかった夢を憎んだ
    でもお前の居ない世界でも なんとかなるもんだ
    それが悲しい お前はまだ19歳のまま
    やりたい事をやり続ける事で 失う物があるのはしょうがないか
    やりたい事も分からなくなったら その後におよんで 馬鹿みたいだな
    どんなに手を伸ばしても届かないと思ってた 夢のしっぽに触れたけど
    今更迷ってしまうのは 僕の弱さか
    日の暮れた帰り道 途方も無い空っぽに
    襲われて立ちすくむ 都会の寂寞に
    もう無理だって泣いた 諦めたって泣いた
    でもそんな物きっと自分次第でさ
    他に進むべき道なんてない僕らにはさ
    お似合いの言い訳を選んでただけ
    いつも見送る側 それでも追いかけた
    諦めかけた夢を掴んだ
    でもお前の居ない世界じゃ 喜びもこんなもんか
    それが悲しい お前はまだ19歳のまま
    今年も僕は年を取って お前は永遠に19歳で
    くだらない大人になってしまうのが 悔しいんだよ 悔しいんだよ
    なぁひろ 僕は今日も失敗しちゃってさ
    「すいません、すいません」なんて頭を下げて
    「今に見てろ」って愛想笑いで 心の中「今に見てろ」って
    なぁこんな風に かっこ悪い大人になってしまったよ
    だらしのない人間になってしまったよ
    お前が見たら絶対 絶対 許さないだろう?
    だから僕はこんな歌を歌わなくちゃいけないんだよ
    ガキみたいって言われた 無謀だって言われた
    それなら僕も捨てたもんじゃないよな
    誰も歩かない道を選んだ僕らだから
    人の言う事に耳を貸す暇はないよな
    いつも見送る側 なんとか飛び乗った
    身の程知らずの夢を生きている
    でもお前の居ない世界じゃ 迷ってばかりだ
    でも それもガキらしくて 悪かないのかもな
    僕は歌うよ 変わらずに19歳のまま

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  ปีที่แล้ว +1

    作詞:秋田ひろむ
    翻譯:@amazarashi_lyrics
    阿弘 有太多話想對你說 你能聽聽嗎?
    好幾次差點被挫折擊敗 以及真的受挫而崩潰的事
    你以前喜歡的七星香菸 我現在也不太敢抽了
    因為她也會對我說「該戒菸了喔」 真是沒辦法啊
    若要問我是否還是像那一天一樣有著相同想法
    現在的我還真沒辦法直接了當地回答
    說那麼多我就是想被你狠狠斥責啊
    用你那照亮所有黑暗且強而有力的話
    我一路走來不停尋找 轉眼間已經走到這裡了
    別說已經無法了 別說你放棄了 
    我是不會接受那樣的說辭的
    沒有其他條路可以選擇的我們
    必須活出符合自己的人生啊
    我總是目送你離開的那個人 即使如此我還是追尋你的腳步
    同時也憎恨著那些我們來不及完成的夢想
    但你已不在的這個世界 許多事總還是有辦法的
    那是多麼令人悲傷的事 而你還是19歲的模樣
    做著自己想做的事 會失去一些東西是無可奈何的嗎?
    若連自己想做的事也都不清楚的話 到那時就像個笨蛋一樣了
    曾覺得無論手伸得多長都遙不可及的夢想 終於摸到了它的尾巴
    然而現在卻感到迷茫 會是因為我的軟弱嗎
    夕陽西下的歸途 眼前這非比尋常的空虛
    朝我襲面而來 留我一人呆站在這片都會的寂寞當中
    哭著說已經無法了 哭著說已經放棄了
    但那些一定都是看自己如何抉擇啊
    沒有其他條路可以選擇的我們
    一直以來都只是選擇合適的藉口而已
    我總是目送你離開的那個人 即使如此我還是追尋你的腳步
    我終於抓住了那個我們差點放棄掉的夢想
    但你已不在的這個世界 能感受到的喜悅也就這點程度啊
    那是多麼令人悲傷的事 而你還是19歲的模樣
    今年我又將長一歲 而你永遠都還是19歲
    我竟然變成了這麼無趣的大人 我好懊悔 真的好懊悔啊
    阿弘啊 我今天又失敗得一塌糊塗了啊
    「對不起,對不起」還這樣一直給人低頭道歉
    笑著對他說出「你給我記著」 心裡也想著「你給我記著」
    你看 我竟然變成了這麼丟臉的大人
    變成了這麼隨便的人
    要是你看到的話絕對 絕對 不會原諒我的對吧?
    所以我不唱出這種歌是不行的啊
    被說幼稚 被說不切實際
    就算是這樣我也不該捨棄掉對吧
    選擇了這條沒人願意走的路的我們
    根本就沒有閒暇聽取別人的建議啊
    我總是目送你離開的那個人 總算是及時趕上了
    我還活在這不自量力的夢想之中
    但你已不在的這個世界 我總是感到迷茫
    不過 那樣有些幼稚說不定也挺不錯啊
    我會繼續歌唱 依然不變還是19歲的模樣