It bugs me whenever newer versions of Flapper Girl leave out the segment after 1:15. Even the GBA OG games had it, so I wonder why that part keeps getting left out when it's such a catchy segment. I know it wasn't part of the original, but it's odd that it was trimmed back unlike the rest that tend to evolve.
The GBA OG games seemed to have specifically the Alpha arrangements of all the Masoukishin songs like Cybuster's theme as well, then went back to the Lord of Elemental versions for the console remake. It's a weird little outlier for sure.
How come the "Song" version of this I found here on TH-cam doesn't quite sound like this. I'm thinking the vocals are throwing me off, or maybe it's the song version's "slower tempo"?
Yeah, it looks like 'Ryuune' is a real Japanese name, but I'm with you on 'Lune'. It's a bit of a no-brainer localization. I think other fans reject it just to be edgy or look cool to the Japanese fans.
This is the best version of Flapper girl.
Best rendition of Lune's theme there is. Period.
It bugs me whenever newer versions of Flapper Girl leave out the segment after 1:15. Even the GBA OG games had it, so I wonder why that part keeps getting left out when it's such a catchy segment. I know it wasn't part of the original, but it's odd that it was trimmed back unlike the rest that tend to evolve.
It wasn't originally there in the original theme.
Linkonpark100
Perhaps, but some themes have gotten a bit more elaborate over time. I feel it's a worthwhile extension at least.
The GBA OG games seemed to have specifically the Alpha arrangements of all the Masoukishin songs like Cybuster's theme as well, then went back to the Lord of Elemental versions for the console remake. It's a weird little outlier for sure.
Yeah, that's epic. Too bad that the track doesn't follow completely the original song.
何故にOGではこのバージョンが来なかったのか
ホントそれ、OGのフラッパーガールは何か違う、【コレジャナイ感】しかないんだよな〜(´⊙ω⊙`)
OGのはなあ、コケティッシュさが足りんのよ
近頃のスパロボは色々ズレすぎなんだよなー
love it
My apologies, good sir! ^^
How come the "Song" version of this I found here on TH-cam doesn't quite sound like this. I'm thinking the vocals are throwing me off, or maybe it's the song version's "slower tempo"?
I read it at the side of my eye as Fapper Girl. wat
CROSSS SMASHA!!
I actually heard 'SAUCEAA' in my mind, since she delays it for emphasis like the way you wrote 'crosss'. 😂
Its Lune, not Ryuune.
リューネ is "Ryuune"
@@ZeroZeroSection yeah, but Japanese language doesn't use some letters, or better not always (almost not).
That could actially be
Yeah, it looks like 'Ryuune' is a real Japanese name, but I'm with you on 'Lune'. It's a bit of a no-brainer localization. I think other fans reject it just to be edgy or look cool to the Japanese fans.
1:17 近年スパロボでここからの部分カットしてんの意味がわからない。