Po raz kolejny widzę tytuł i myślę:"hoho, z czym tu do mnie, prościzna, a co to ja nie wiem takich podstaw" a na koniec mi głupio i w pas się kłaniam, że nas tu wszystkich przywracasz do pionu xD
Dzisiaj dotarła do mnie Twoja książka. Była bardzo dobrze zapakowana. Kiedy zacząłem wypełniać pierwsze ćwiczenia czułem ogromną satysfakcję, bo w końcu wszystko doskonale rozumiałem. Jestem kolejną osobą, która dzięki Tobie nauczy się gramatyki z ogromną przyjemnością.
Jestem bardzo zaskoczona, byłam przekonana, że their i they're czyta się inaczej. Każdy nauczyciel, z którym miałam chociaż raz lekcje mówił te słowa błędnie. Całe szczęście mamy Panią, pani Arleno. Dziękuję z całego serduszka za Pani pomoc
Jakie to było piękne gdy odkryłem Twój kanał gdy filmy publikowane na bieżąco były tak mniej więcej #40. Nim się 'zrównaliśmy', bo zacząłem oglądać oczywiście od #1 i miałem ten komfort, że mam czas i chęć to obejrzę 5-7 odcinków pod rząd i byłem nasycony. Teraz to męczarnia czekać tydzień :D
O, całe życie w błędzie. "They're" wymawiałem całe życie z "they" na początku i nikt mnie nigdy nie poprawił - nawet nejtiwi. Dzięki Arlena i pozdrawiam!
Po prostu nigdy nie powiedziales "they're", tylko cale zycie wymawiales "they are" :) "are" wymawia sie z dzwiekiem schwa w jego slabej formie, brzmi to wiec jak they+r :)
Pamiętam, jak nauczycielka zrobiła mi lekcję wymowy przed całą klasą "udowadniając", że tego nie wymawia się tak samo :') Jak dobrze, że ktoś uświadamia ludzi, jak poprawnie mówić
W takich sytuacjach polecam dobry słownik online/offline z wymową (przynajmniej UK i US). Efekt jest miażdżący, bo niekompetentny nauczyciel musi przyznać się do porażki, ale niestety grozi to dożywotnim hejtem z jego strony. Ot, polska szkoła.
Jestem na poziomie C2+, uczę języka od 28 lat i mam tożsame z wieloma osobami wrażenie, że większość "pań" i "panów" błędnie wymawia THEIR oraz THEY'RE. Obecnie mam na zajęciach około 150 osób: wszystkie są ofiarami czyjejś niekompetencji. To straszne. To jakby na fizyce uczyć, że czas płynie wstecz, bo my tego chcemy. Pozdrawiam wszystkich poważnie zainteresowanych językiem! Powodzenia w tej nierównej walce!
Byłam pewna, że w 'tak prostym' zagadnieniu nic mnie nie zaskoczy, a jednak całe życie w błędzie i wymawianie they're niepoprawnie :( Dziękuję za uświadomienie!
Za moich szkolnych czasów u każdego z nauczycieli (o różnym stopniu znajomości angielskiego) their brzmiało tak jak they're i do głowy by mi nie przyszło, że może być inaczej (właściwie to tłumacząc uczniom jak się wymawia they're, nauczyciele mówili, że tak samo jak their). Człowiek się jednak uczy całe życie.
They’re there. :) Czytam wszystkie opisy odkąd się tam dowiedziałem, że tam znajdzie się informacja odnośnie spotkanie autorskiego "w bliższej lub dalszej przyszłości"
I właśnie dlatego nie pałam do angielskiego miłością, nawet w taki dzień jak dzisiaj :( Ale chociaż dzięki tobie postaram się lepiej wypowiadać po angielsku, tylko to takie trudne! Pozdrawiam Cię, Arleno :)
Szczerze powiedziawszy, zaskoczyłaś mnie :P Od samego początku mówiłem z tym "j" i wydawało się okay, nikt mnie nie poprawiał itd, a tu klops.. :D Czy sprawa ma się tak samo z "they'll", "they'd" itd? Czy w tych przypadkach też pomijamy to "j"?
Nie rozumiem ;-; W słowniku podają, że oba mają to 'ɪ' czyli 'y' dictionary.cambridge.org/dictionary/english/they-ll dictionary.cambridge.org/dictionary/english/they-d
Może odcinek o słowach tj: cause - 'cause, cuz/cus(?), nothing - nothin', (tu przede wszystkim o różnicy w wymowie) itd., o ile nie było to już omówione? :)
1) Ale czy istnieje jakaś różnica w wymowie nothing i nothin'? Wiem, że tego G na końcu nie ma, zatem... do czego służy ten drugi zapis? 2) Mi się obiły o uszy różnice w wymowie tych skrótów, ale może akurat w tym przypadku tylko mi się wydawało :p
Czemu miała by być jakaś różnica w wymowie tych słów? Nothin' to po prostu skrócona pisownia, często Amerykanie tak piszą. Nothing i tak czyta się bez tego g na końcu.
Arlena Imię żeńskie Arlena - imię żeńskie, którego pochodzenie jest niepewne. Być może wywodzi się odArlene, co oznacza w języku irlandzkim„gwarancję, zobowiązanie”. Imię to może być też skróconą formą imion żeńskich kończących się na -arlena, np. Marlena. Istnieje też hipoteza, jakoby imię to miało być wariantem Arline, imienia prawdopodobnie wymyślonego przez mało znanego kompozytora irlandzkiego Michaela Williama Balfego dla głównej bohaterki najbardziej znanej jego opery „Czeszka” (The Bohemian girl). W 2001 roku miały tak na imię 244 Polki (ponadto kilka w formie Arlene). Po raz pierwszy imię to nadano w Polsce w latach 40. XX wieku. Odpowiedniki w innych językach: ang. Arlean, Arleen, Arlena, Arlene, Arline, Arlyne
A ja się łamałam próbujac wepchnać 'i' pomiędzy e i r w their oraz they're... To ułatwia sprawę. Mam też pytanie lepiej mówić słowa typu 'believer' 'rider' i inne tego typu z twardym polskim r czy kończac na e?
Czy można mieć pytanie inne niż w temacie :Otóż na dziś zainteresowała mnie taka kwestia: Widok na coś ze słówkiem "view"...załóżmy, że mieszkamy w hotelu z którego mamy widok na coś...z jakim to łączy się przymkiem w zależności od rzeczy na które mamy ten widok?? w książce/internecie znalazałam takie przykłady: - over/of the valley -of the sea -of the park - over the city Czy jest jakaś zasada? Czy w powyższych przykładach można użyć jeszcze innych przyimków, np. over the park, żeby było poprawnie?
Arlena, dzięki twojej twórczości przekonałem się, że język angielski a zwłaszcza brytyjski to jednak super język :) Tylko ciężko wprowadzić ten akcent w życie. Raz po obejrzeniu odcinka z can't gdy szedłem na zajęcia z języka angielskiego na studiach to miałem nadzieję cały dzień, że będę miał możliwość użycia tego słówka, natomiast reszta mojego gadania była drewniana. Masz może jakiś sposób względnie szybki na przyswojenie tak trudnego akcentu?
Na temat wymawiania 'r' w 'their', gdy następne słowo zaczyna się na samogłoskę, mogłaś powiedzieć, że istnieje coś takiego jak linking 'r' (i w sumie nie tylko)
O tym jest odcinek, o którym wspominam: th-cam.com/video/QOXzAZBnHRs/w-d-xo.html A żeby zrozumieć język, nie ma potrzeby znać terminów technicznych i właśnie dlatego ich nie używam. Pozdrawiam!
Byłoby mi miło gdyby zrobiła pani odcinek o wyrażeniach typu "I dunno" lub " 'sup kid? ". Nie wiem kiedy i jak dokładnie ich używać ani czy występują w obu - amerykańskim i brytyjskim. Pozdrawiam :)
Arleno, czy byłabyś w stanie wyjaśnić co oznacza sformułowanie ,,ghetto'', oglądam sporo amerykańskich reality show i seriali z dosyć potocznym amerykańskim, i jakoś trudno mi się odnieść do tego, funkcjonuje to zarówno jako przymiotnik i rzeczownik, ciężko mi sobie wytłumaczyć np gdy ktoś mówi ,,You're ghetto", pomogłabyś?
Gwoli ścisłości - w języku po polsku istnieje termin szwa: pl.wikipedia.org/wiki/Szwa. I tak należałoby to artykułować wśród Polaków. Zatem nie musimy na siłę wymawiać tego rzeczonego słowa z angielska jako „szła”.
Arlena, wybacz mi to głupie pytanie, ale nurtuje mnie to już od dawna. Zauważyłam, że co kilka odcinków wspominasz właśnie o tym „szła” jak i też o „motylku” (który, swoją drogą, nie został wspomniany w tym odcinku). Natomiast pamiętam z Twoich poprzednich odcinków, że o nich mówiłaś, ale nie mam pojęcia w których/którym 😩 Pomożesz?
Czy jest to możliwe, że mój aparat mowy nie pozwala mi na poprawne wymowienie głoski "r" mimo wielu prób i treningów? Ilekroć bym nie próbował, to uzyskana przeze mnie głoska, brzmi po prostu dziwnie :/ Zaczynam sobie tłumaczyć, że mój aparat jest po prostu tak, nie inaczej zbudowany i ogranicza mnie właśnie pod tym względem, a w zasadzie w wymowie "r", jak np w wyrazie "their" Pani Arleno, proszę o pomoc 😊
Grzecznie proszę mię wyjaśnić jak to jest, że znajduje się "łajterkę", której filmy ogląda się nie ze względu na wiedzę, jaką przekazuje a na nią samą (prrrrr...bez skojarzeń....chodzi wyłącznie o luźny, często żartobliwy sposób przekazywania informacji/opowiadania etc.). Zgłaszam postulat by "pocudzemowe" filmy odbywały się na żywo ;-)!
Przydała by sie opcja wysyłki za granice :( chyba że nie widzę na stronie, że nie wspomnę o innej opcji płatności. Karta albo paypal i było by bardzo miło ^^ „They’re there.” xD
Po raz kolejny widzę tytuł i myślę:"hoho, z czym tu do mnie, prościzna, a co to ja nie wiem takich podstaw" a na koniec mi głupio i w pas się kłaniam, że nas tu wszystkich przywracasz do pionu xD
Dlatego dla pewności i tak oglądam każdy odcinek xD
Same here!
Dzisiaj dotarła do mnie Twoja książka. Była bardzo dobrze zapakowana. Kiedy zacząłem wypełniać pierwsze ćwiczenia czułem ogromną satysfakcję, bo w końcu wszystko doskonale rozumiałem. Jestem kolejną osobą, która dzięki Tobie nauczy się gramatyki z ogromną przyjemnością.
Jestem bardzo zaskoczona, byłam przekonana, że their i they're czyta się inaczej. Każdy nauczyciel, z którym miałam chociaż raz lekcje mówił te słowa błędnie. Całe szczęście mamy Panią, pani Arleno. Dziękuję z całego serduszka za Pani pomoc
Jakie to było piękne gdy odkryłem Twój kanał gdy filmy publikowane na bieżąco były tak mniej więcej #40. Nim się 'zrównaliśmy', bo zacząłem oglądać oczywiście od #1 i miałem ten komfort, że mam czas i chęć to obejrzę 5-7 odcinków pod rząd i byłem nasycony. Teraz to męczarnia czekać tydzień :D
Serio? Przez całe życie każde z tych słów wymawiałam inaczej i nikt mnie nie wyprowadził z błędu aż do dziś, dzięki!
O, całe życie w błędzie. "They're" wymawiałem całe życie z "they" na początku i nikt mnie nigdy nie poprawił - nawet nejtiwi. Dzięki Arlena i pozdrawiam!
Dodatkowo jeszcze "Their" i wciskanie tam "i", masakra :p
Przyznam, że miałem tak samo. Zostałem oświecony :)
Po prostu nigdy nie powiedziales "they're", tylko cale zycie wymawiales "they are" :) "are" wymawia sie z dzwiekiem schwa w jego slabej formie, brzmi to wiec jak they+r :)
Myslę, ze lepiej rozumiemy gdy wymawiamy z naszym i amerykanskim "r"
ja po prostu czytałem they are xD
Ten odcinek był potrzebny Polakom. Propsy dla Arleny.
Jestem naprawdę zaskoczona, cały czas żyłam w błędzie odnośnie tych słów XD
Natysz O hejka Natysz💕
Deir
Zniszczę Twój światopogląd drugi raz. ;) Poprawna forma to "odnośnie do tych słów", a nie "odnośnie tych słów". :D
@Zashi, dowiaduję się tyle nowych rzeczy XD
sram na to
Całe życie w błędzie, dzięki ArleNa na za wyprowadzenie z niego ;)
Pamiętam, jak nauczycielka zrobiła mi lekcję wymowy przed całą klasą "udowadniając", że tego nie wymawia się tak samo :') Jak dobrze, że ktoś uświadamia ludzi, jak poprawnie mówić
W takich sytuacjach polecam dobry słownik online/offline z wymową (przynajmniej UK i US). Efekt jest miażdżący, bo niekompetentny nauczyciel musi przyznać się do porażki, ale niestety grozi to dożywotnim hejtem z jego strony. Ot, polska szkoła.
Jestem na poziomie C2+, uczę języka od 28 lat i mam tożsame z wieloma osobami wrażenie, że większość "pań" i "panów" błędnie wymawia THEIR oraz THEY'RE. Obecnie mam na zajęciach około 150 osób: wszystkie są ofiarami czyjejś niekompetencji. To straszne. To jakby na fizyce uczyć, że czas płynie wstecz, bo my tego chcemy. Pozdrawiam wszystkich poważnie zainteresowanych językiem! Powodzenia w tej nierównej walce!
Popłakałem się ze śmiechu z "dobra, dobra, Arleta". Uwielbiam Panią, a odcinek jak zawsze genialny!
They're there 🙂 genialny odcinek, największe zaskoczenie przy they're 😱 całe życie w nieświadomości 😶😮
Byłam pewna, że w 'tak prostym' zagadnieniu nic mnie nie zaskoczy, a jednak całe życie w błędzie i wymawianie they're niepoprawnie :( Dziękuję za uświadomienie!
*A może odcinek o skrócie ,,vol."? Znaczenie, od czego jest ten skrót itd.*
*Bardzo chętnie bym taki odcinek obejrzała. :)*
vol. = volume = wolumin
Jestem bardzo zdziwiona ,w szkole źle to wymawiamy.
Gdyby nie yt to bym nadal źle to wydawała.
P.S dziękuję za ten odcinek ❤❤❤😀😀.
Gdyby nie po cudzemu nigdy nie spostrzeglabym tych "bledow", jest pani wielka!:D
They're there ! :)
Arlena pomogłaś! Dzięki wielkie nareszcie wszytko (a przynajmniej to) stało się prostsze ! :)
Za moich szkolnych czasów u każdego z nauczycieli (o różnym stopniu znajomości angielskiego) their brzmiało tak jak they're i do głowy by mi nie przyszło, że może być inaczej (właściwie to tłumacząc uczniom jak się wymawia they're, nauczyciele mówili, że tak samo jak their). Człowiek się jednak uczy całe życie.
Zapomniałem napisać, że oczywiście "i" (a właściwie 'j") było tam bardzo wyraźne
Muszę ci szczerze przyznać. Ten odcinek zmienił moje życie. Dziękuję 😍
Odcinek " Po Cudzemu", najlepszy prezent na walentynki 😊 dziękuję bardzo ❤❤☺
Czy tylko ja daję łapkę w górę zanim jeszcze odpalę odcinek? UWIELBIAM!
They’re there. :)
Czytam wszystkie opisy odkąd się tam dowiedziałem, że tam znajdzie się informacja odnośnie spotkanie autorskiego "w bliższej lub dalszej przyszłości"
Kolejne słowo, które zmieniło moje życie! Pierwsze to oczywiście 'iron' 😁 Dziękuję Ci, że jesteś ❤❤❤❤
Najlepsza! Miszcz! Lubie lubie, szkoda, ze nie mozna polubic bardziej, niz tylko jednym kciukiem do gory ;-)
Dobrze uczysz. Andrzej.
*Mówiłam przedtem poprawnie. :)*
I tak warto obejrzeć odcinek Arleny
They're there, zaszokowałaś mnie. 😀 Ja cały czas wciskałam w they're i zwłaszcza their jakieś "i" 😀
Nie chce nic mowic, ale mialo byc 5:00 ! A jest 4:59! Gdzie jest ta sekunda!
Dzięki za wytłumaczenie Arlena :D Ogólnie to wystarczy, że nauczę się wymawiać 1 słowo, a mogę mówić 3 słowa xd No to nieźle, to mi się podoba :p
Uroczych walentynek, Pani Arleno! Kocham Panią (nic osobistego)!
w sumie to zajebiście. 3 słówka nauczone za jednym zamachem :D
They’re there. Okejka w ciemno :)
I właśnie dlatego nie pałam do angielskiego miłością, nawet w taki dzień jak dzisiaj :( Ale chociaż dzięki tobie postaram się lepiej wypowiadać po angielsku, tylko to takie trudne! Pozdrawiam Cię, Arleno :)
ano Trudno to wypowiedzieć a u Pozdrawiam serdecznie i dziekuje za te Filmy Ratujesz mnie nie kiedy od zagłady
Z przykrością stwierdzam, że do tej pory mi też w "they're" to "y" się pchało bezczelnie na usta, ale od dziś będę je gonić. :) Pozdrawiam.
Jakie to wszystko proste sie wydaje jak ktos to ladnie krotko przedstawi, na kolorowym tle 🤗❤
Arlena Witt got me shook once again.
They're there
Odcinek świetny jak zawsze!
Szokłem. Całe życie mówiłem "dejr" na they're
Thank You, Arlena, mniej trzy
Ja też mam pytanie. Jak i kiedy używać into i onto?
Całe życie czytałam to źle :') Dziękuję Pani za ten odcinek! Świetny, jak zawsze👑
Uwielbiam Panią❤ Pozdrawiam serdecznie ;)
Dziękuję za nie wrzucanie ostatnio postów na kanale. Tak trzymać!
Dziękuję za wstawkę z Shelldonem :) Odcinek bardzo przydatny. Pozdrawiam z Australii xxx
No dobra dobra, ja ci wierzę, Arleta. Dzięki za świetny odcinek!
Szczerze powiedziawszy, zaskoczyłaś mnie :P Od samego początku mówiłem z tym "j" i wydawało się okay, nikt mnie nie poprawiał itd, a tu klops.. :D Czy sprawa ma się tak samo z "they'll", "they'd" itd? Czy w tych przypadkach też pomijamy to "j"?
W they'll tak, w they'd nie.
Arlena Witt Dziękuję bardzo za odpowiedź ! :)
Nie rozumiem ;-;
W słowniku podają, że oba mają to 'ɪ' czyli 'y'
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/they-ll
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/they-d
po amerykańsku ja słyszę /ðel/
oj, Arleno, Cambridge i Longman mówią, że they'll i they'd tak samo (jako najczęstsza wersja). A Pani z czego korzysta? Oxford?
Bardzo, ale to bardzo proszę o odcinek na temat słów "develop" i "departure" oraz ich pochodnych "development", "developer", "departure" itd... 😊
th-cam.com/video/WU_Kd2Qc6no/w-d-xo.html
Arlena Witt ups! :)))) dziekuje!
They’re there...... i nie mam juz sily zeby cos madrego napisac :)
They're there Proszę o odcinek z wariacjami na temat "sustainable" . Z góry dziękuję, a raczej "thank you from the mountain" ;-)
Może odcinek o słowach tj: cause - 'cause, cuz/cus(?), nothing - nothin', (tu przede wszystkim o różnicy w wymowie) itd., o ile nie było to już omówione? :)
Odcinek z -ing to #34, a te wszystkie 'cause' to takie skróty słowa 'because' i jak tego nie zapiszesz to wymowę będą mieć taką samą tylko że bez 'be'
1) Ale czy istnieje jakaś różnica w wymowie nothing i nothin'? Wiem, że tego G na końcu nie ma, zatem... do czego służy ten drugi zapis?
2) Mi się obiły o uszy różnice w wymowie tych skrótów, ale może akurat w tym przypadku tylko mi się wydawało :p
Kacper Nowak Mówie, odcinek #34
Czemu miała by być jakaś różnica w wymowie tych słów? Nothin' to po prostu skrócona pisownia, często Amerykanie tak piszą. Nothing i tak czyta się bez tego g na końcu.
Meraxes 20 Ja tego nie jestem wstanie usłyszeć ale n wymawia się inaczej
Jesteś najlepsza! ❤️❤️❤️
Arlena
Imię żeńskie
Arlena - imię żeńskie, którego pochodzenie jest niepewne. Być może wywodzi się odArlene, co oznacza w języku irlandzkim„gwarancję, zobowiązanie”. Imię to może być też skróconą formą imion żeńskich kończących się na -arlena, np. Marlena. Istnieje też hipoteza, jakoby imię to miało być wariantem Arline, imienia prawdopodobnie wymyślonego przez mało znanego kompozytora irlandzkiego Michaela Williama Balfego dla głównej bohaterki najbardziej znanej jego opery „Czeszka” (The Bohemian girl).
W 2001 roku miały tak na imię 244 Polki (ponadto kilka w formie Arlene). Po raz pierwszy imię to nadano w Polsce w latach 40. XX wieku.
Odpowiedniki w innych językach: ang. Arlean, Arleen, Arlena, Arlene, Arline, Arlyne
They’re there.... I piękne outro :D Haha
A ja się łamałam próbujac wepchnać 'i' pomiędzy e i r w their oraz they're... To ułatwia sprawę. Mam też pytanie lepiej mówić słowa typu 'believer' 'rider' i inne tego typu z twardym polskim r czy kończac na e?
Gratuluje książki :) Sam się zabieram do pisania, ale idzie mi to jak po grudzie :( Pozdrawiam :)
Gustowna bluza, pani Arleno, a odcinek tradycyjnie na wysokim poziomie ^_^
Czy można mieć pytanie inne niż w temacie :Otóż na dziś zainteresowała mnie taka kwestia:
Widok na coś ze słówkiem "view"...załóżmy, że mieszkamy w hotelu z którego mamy widok na coś...z jakim to łączy się przymkiem w zależności od rzeczy na które mamy ten widok??
w książce/internecie znalazałam takie przykłady:
- over/of the valley
-of the sea
-of the park
- over the city
Czy jest jakaś zasada? Czy w powyższych przykładach można użyć jeszcze innych przyimków, np. over the park, żeby było poprawnie?
Arleta Super wyglądasz
They're there książki kupione, oby jutro przyszły ♥
Dzięki :D
They’re there ;)
Arlena, dzięki twojej twórczości przekonałem się, że język angielski a zwłaszcza brytyjski to jednak super język :) Tylko ciężko wprowadzić ten akcent w życie. Raz po obejrzeniu odcinka z can't gdy szedłem na zajęcia z języka angielskiego na studiach to miałem nadzieję cały dzień, że będę miał możliwość użycia tego słówka, natomiast reszta mojego gadania była drewniana. Masz może jakiś sposób względnie szybki na przyswojenie tak trudnego akcentu?
Najlepsza😍😍😍 nigdy nie zwątpię w Panią😘
Lite czy light?
Dzięki za wyjaśnienie, buźka!
Na temat wymawiania 'r' w 'their', gdy następne słowo zaczyna się na samogłoskę, mogłaś powiedzieć, że istnieje coś takiego jak linking 'r' (i w sumie nie tylko)
O tym jest odcinek, o którym wspominam: th-cam.com/video/QOXzAZBnHRs/w-d-xo.html
A żeby zrozumieć język, nie ma potrzeby znać terminów technicznych i właśnie dlatego ich nie używam. Pozdrawiam!
Byłoby mi miło gdyby zrobiła pani odcinek o wyrażeniach typu "I dunno" lub " 'sup kid? ". Nie wiem kiedy i jak dokładnie ich używać ani czy występują w obu - amerykańskim i brytyjskim. Pozdrawiam :)
Arleno, czy byłabyś w stanie wyjaśnić co oznacza sformułowanie ,,ghetto'', oglądam sporo amerykańskich reality show i seriali z dosyć potocznym amerykańskim, i jakoś trudno mi się odnieść do tego, funkcjonuje to zarówno jako przymiotnik i rzeczownik, ciężko mi sobie wytłumaczyć np gdy ktoś mówi ,,You're ghetto", pomogłabyś?
They're there.Super odcinek. Pozdrawiam
Ale ciekawe!❤👏
mam pytanie , wie moze jak nazywają sie ogólnie te wyrażenie typu their, her, him, us, our?
Udzielanie wyjaśnień typu: because, because of, that's why, that's because. Proszę o film na zastosowanie tych wyjaśnień. Ciężko się połapać.
Super :) może w następnym odcinku omówi pani słówko "into" ? Mam co do niego pare wątpliwości
Gwoli ścisłości - w języku po polsku istnieje termin szwa: pl.wikipedia.org/wiki/Szwa. I tak należałoby to artykułować wśród Polaków. Zatem nie musimy na siłę wymawiać tego rzeczonego słowa z angielska jako „szła”.
They're there🙃
1:35 Friends 💕💕
They're there
Super odcinek - zresztą jak każdy - pozdrawiam cieplutko 😘💖
Super. Dzieki :) a tak przy okazji co to znaczy FIVE BY FIVE w kilku filmach to widziałam i w sumie tak ciężko określić co to oznacza.
Arleta - tak do Pani zwrócił się w DDTVN R. Kotarski :) Mam nadzieję, że to było celowe :D
Ale jak mówimy they are to już to "j" tam jest więc po co się męczyć tym they're
They're there.
Pozdrawiam !
Arlena, wybacz mi to głupie pytanie, ale nurtuje mnie to już od dawna. Zauważyłam, że co kilka odcinków wspominasz właśnie o tym „szła” jak i też o „motylku” (który, swoją drogą, nie został wspomniany w tym odcinku). Natomiast pamiętam z Twoich poprzednich odcinków, że o nich mówiłaś, ale nie mam pojęcia w których/którym 😩 Pomożesz?
th-cam.com/video/TIr9U9RhXKU/w-d-xo.html
Czy jest to możliwe, że mój aparat mowy nie pozwala mi na poprawne wymowienie głoski "r" mimo wielu prób i treningów? Ilekroć bym nie próbował, to uzyskana przeze mnie głoska, brzmi po prostu dziwnie :/ Zaczynam sobie tłumaczyć, że mój aparat jest po prostu tak, nie inaczej zbudowany i ogranicza mnie właśnie pod tym względem, a w zasadzie w wymowie "r", jak np w wyrazie "their" Pani Arleno, proszę o pomoc 😊
3:00 jak dla mnie on powiedział samo they. Strasznie bulgotliwy akcent
Grzecznie proszę mię wyjaśnić jak to jest, że znajduje się "łajterkę", której filmy ogląda się nie ze względu na wiedzę, jaką przekazuje a na nią samą (prrrrr...bez skojarzeń....chodzi wyłącznie o luźny, często żartobliwy sposób przekazywania informacji/opowiadania etc.). Zgłaszam postulat by "pocudzemowe" filmy odbywały się na żywo ;-)!
Jakim sposobem tak nieprecyzyjny język został uznany za międzynarodowy?
Oni są "ichnym" "tam".
They're their there.
Szukam czegos, co moglabym sluchac i najlepiej powtarzac w drodze do pracy. Czy ktos moze cos polecic? Jakies plyty albo audibook?
miło się tak uczy
They’re there :D Jak zawsze świetny odcinek, dziękuję pięknie i pozdrawiam :)
Podobne problemy mam z PRZEZ, PRAWDA, GARDLO oraz GDZIE, BYLISMY, UBIERAC SIE Krotkie slowka sa trudne do rozroznienia.
They’re there.
They’re there
Przydała by sie opcja wysyłki za granice :( chyba że nie widzę na stronie, że nie wspomnę o innej opcji płatności. Karta albo paypal i było by bardzo miło ^^
„They’re there.” xD
Bardzo dobrze wyglądasz w tej bluzie. Tak luzacko, joł ziom! :D
They're there 😊
Za Inside Out szanuję! ❤
They're there! ^^
Oj tak, nawet Anglicy mylą pisownię i to bardzo często. często też zamiast 'our' piszą 'are' i ciężko zrozumieć o co chodzi.
It's not a Susan's car! The car is their. They're there.
(No, wiem, wiem: theirs.)
They’re there:)