Spanish listening practice: Mistakes that changed history!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 32

  • @alwayswithheadseton3869
    @alwayswithheadseton3869 3 ปีที่แล้ว +6

    I've learned spanish thanks for you guys!!! I can't stop listening to these podcasts. 😍

  • @drugvash4899
    @drugvash4899 3 ปีที่แล้ว +5

    I love you cover so many different super interesting topics!!!! I don't speak well but I understand 80%!!! Gracias!!!

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 7 หลายเดือนก่อน +1

    excellent!!!

  • @davidlink7537
    @davidlink7537 3 ปีที่แล้ว +5

    Me encanta este canal. Gracias por todo tu ayuda

  • @zeigbert1743
    @zeigbert1743 3 ปีที่แล้ว +1

    I don't catch everything but I think I'm improving. These are very helpful, thanks.

  • @ofgodzeus
    @ofgodzeus 3 ปีที่แล้ว +3

    acabó de descubrir su canal, me gusta mucho! gracias!

  • @A.M.1.
    @A.M.1. 3 ปีที่แล้ว +4

    This is brilliant

  • @AlenaAleshina
    @AlenaAleshina 3 ปีที่แล้ว +5

    Adoro el español mexicano 👌 saludos desde Rusia 💥

  • @MidhunKrishnaR
    @MidhunKrishnaR 3 ปีที่แล้ว

    Hola ❤️ , desde India ( real 😁)

  • @IN-pr3lw
    @IN-pr3lw 3 ปีที่แล้ว

    Thanks

  • @blancayromanperez1632
    @blancayromanperez1632 3 ปีที่แล้ว +1

    Muy interesante!.👍

  • @brianmutetikka2909
    @brianmutetikka2909 3 ปีที่แล้ว +8

    Que interesante! No sabía que la invención del papel de “post-it” fue por accidente. Buen episodio. Me gusta su canal y podcast, y lo he compartido con mis amigos que están aprendiendo el español!

  • @sidstovell2177
    @sidstovell2177 2 ปีที่แล้ว

    Alexander Fleming: Si hubo penicilina disponible durante La Guerra Segunda en Canadá, mis dos primos no habían muertos antes de cumplieran 60 años. Porque ellos sufrieron infecciones de streptococcus en sus infancias que hizo daños en sus corazones. Es un hecho triste.
    Gracias Ana y David.
    Feliz Navidad. 25/12/22

  • @donborracho3019
    @donborracho3019 3 ปีที่แล้ว +1

    Quiero surcibir al Patreon de ustedes. Dame un mes más de liberarme entonces.

  • @jasonwolf1238
    @jasonwolf1238 3 ปีที่แล้ว +1

    Uds. dos dijeron 'ice berg' en inglés, en vez de la palabra en español.
    Es muy interesante cómo los mexicanos usan palabras de inglés en medio de una frase española. Sé que hay algunas palabras en el español mexicano que la gente dicen en inglés. ¿Sin embargo, cómo llegan a la decisión de cuales palabras van a pedir prestado de inglés? ¿Es un fenómeno cultural que difunde naturalmente entre la gente, o es algo hecho al propósito?

    • @HowtoSpanishOfficial
      @HowtoSpanishOfficial  3 ปีที่แล้ว

      Muy buena pregunta, Jason. La verdad es que muchos factores influyen. Desde el tema del que se habla (por ejemplo si es un tema que viene de otro país y las primera línea de información viene de otro idioma), si hay campañas publicitarias o anuncios o series de televisión que popularizan ciertos préstamos del inglés, si alguien con influencia lo usa, etc. Temas de mercadotecnia, tecnología, y temas nuevos como "mindfulness" y así generalmente tienen muchos préstamos de inglés.

    • @edhultgren6315
      @edhultgren6315 2 ปีที่แล้ว

      @@HowtoSpanishOfficial Un buen explicación Gracias

  • @AbdullBasith-ii1pe
    @AbdullBasith-ii1pe 8 วันที่ผ่านมา

    I love you 2 teacher I want your smile 😊 anytime

  • @ninatakakuwamzurikamaeliud7042
    @ninatakakuwamzurikamaeliud7042 3 ปีที่แล้ว

    Me gusta

  • @nicedog1
    @nicedog1 3 ปีที่แล้ว +1

    I think the Titanic was jinxed after they called it the unsinkable ship.

  • @read2live74
    @read2live74 3 ปีที่แล้ว +1

    ahh, I didn't have it accidentally sped up, it's just Spanish.