【くじら構文】英文法の鬼が no more A than B の正しい訳し方を解説【no less than】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 46

  • @TokiyoshiEnglishCompany
    @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว

    🎁無料LINE登録で、豪華6大特典🎁
    landing.lineml.jp/r/1656263279-lRL6nBnY?lp=FPSciB
    【「アプリで開く」を押してください】
    ✅英語力チェック診断
    ✅英文法テスト
    ✅自分のレベルに合った特別講義3本
    ✅大人の学び直しはこうすれば成功するPDF
    ✅英語がペラペラになる5つの特徴PDF
    ✅英文法の鬼1000問ウェビナー
    🏆時吉秀弥がシニアリサーチャーを務める「ENGLISH COMPANY」はこちら 🏆
    englishcompany.jp/
    →独学に比べて最大3.8倍の成果が出るENGLISH COMPANY メソッドを今なら無料で体験できます!
    【 "英語のプロ" に無料で学習相談できる大チャンス!】
    この動画にコメントするだけで、英語学習の専門家があなたの悩みを何でも解決します!
    「英語学習に挑戦したいけど、まず何から始めればいいのかわからない」
    「英語の勉強をしているものの、正しく進められているか自信がない」
    などなど、英語学習に関する質問大募集中です!

  • @miyuki1984
    @miyuki1984 2 ปีที่แล้ว +13

    難解だったクジラ構文に光が指した感じ〜!時吉先生最高です😄

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว +2

      ありがとうございます。クジラの解説は自信あります!

    • @choko6161
      @choko6161 2 ปีที่แล้ว +2

      ほんとヤバい すごすぎる

  • @koonton6850
    @koonton6850 2 ปีที่แล้ว +3

    基準点と期待値!外国語はこうやって理解するのですね。プロの考え方にしびれました。凄い授業でした。

  • @staka3243
    @staka3243 2 ปีที่แล้ว +2

    ひとつひとつ紐解いて解説して下さるので、めちゃくちゃ入ってきます。
    難しい構文を紐解いていくことにより、noやthan等の難しい部分も付随して勉強になりました。
    めちゃくちゃ有益な動画に出会えてうれしいです。ありがとうございます!

  • @Hegel-bv3nc
    @Hegel-bv3nc ปีที่แล้ว +1

    先生の熟達した解説で、今まで苦労した英語構文構造の理解が進み楽しさ倍増です。

  • @user-lv6vm8tn3g
    @user-lv6vm8tn3g ปีที่แล้ว +1

    誰よりもわかりやすかったです!

  • @repetitio7
    @repetitio7 2 ปีที่แล้ว +5

    moreを「期待値」と考える視点はとても面白いです。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว +2

      ありがとうございます。西村先生とそのお話になった時は本当に嬉しく、自信になりました。

  • @user-ov3re3do5k
    @user-ov3re3do5k 2 ปีที่แล้ว +1

    めちゃ分かりやすい説明ありがとうございます😊

  • @abc-cq9ir
    @abc-cq9ir ปีที่แล้ว

    今回も本当に感銘を受けました!
    今回解説して頂いた構文、今まで、どんな高名な予備校講師も、ユーチューバーも解説してくれた方はいませんでした。ただ暗記しろ、ということでした。
    本当に感謝しております。
    これからも、英語の本質に核心をつくお話を楽しみにしております。

  • @user-vx9fe7jh8m
    @user-vx9fe7jh8m 2 ปีที่แล้ว +1

    素晴らしい講義でした。繰り返し見て、自然に理解するようにしたいです。このような難解なクジラ構文が、アニメや映画の中で普通にでてくることの紹介で外国語習得の難しさを再確認してしまいました😥

  • @choko6161
    @choko6161 2 ปีที่แล้ว +1

    たったのし〜〜 わかりやすくてずっと再生しています

  • @seasonsofchange2023
    @seasonsofchange2023 2 ปีที่แล้ว +1

    大学受験の経験がないので、つい最近までクラハでクジラ構文を知るまでは全く聞いたこともありませんでした。クラハで知ってからずいぶん難解な構文だなと思っていましたが、時吉先生の説明で理解出来ました。

  • @mayoumei
    @mayoumei ปีที่แล้ว

    ものすごくすっきりしました!!

  • @user-up4vz1pj6g
    @user-up4vz1pj6g 2 ปีที่แล้ว +3

    やっとくじらが分かった!!(ここまで来るのに30年)

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว +1

      お役に立てて光栄です。ありがとうございます。

  • @perfect2322
    @perfect2322 ปีที่แล้ว +1

    no 0%
    more 期待値
    than以下 基準値
    馬が魚だという基準を0とすると
    鯨が魚だという期待値は80くらい
    no で打消して0にする
    馬が魚だと言うなら鯨はもっと魚である可能性は高いでしょ。←でもその可能性は0だよ。
    鯨を魚と考えるのは馬を魚だと考えてるのと一緒だぞ

  • @daisukewatarai7293
    @daisukewatarai7293 2 ปีที่แล้ว +2

    この解説スゴイ

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます。お役に立てれば幸いです。

    • @choko6161
      @choko6161 2 ปีที่แล้ว +1

      more見かけると超嬉しくなりますよね 分かったから

  • @k5698
    @k5698 2 หลายเดือนก่อน

    めっちゃ面白い🤣そしてよく理解できます。先生ありごとうごじいますか。❤英熟語の鬼👹もってます

  • @TheRocky3333
    @TheRocky3333 11 หลายเดือนก่อน +1

    時吉先生今日は! 先生の動画、かぶりついて勉強させて頂いてます。😊
    っで「no more A than B」と、「no less A than B」について1つ質問させて頂きたいのですが…
    「I'm no more a kid than you are.」「Bob is no less smart than Jim.」例文ですが、なぜ 、「no more A than B 」のBは、主語+動詞 となり、「no less A than B」のBは、主語のみ? 名詞のみ? となるのでしょうか。 お返事お待ちしております。 よろしくお願い致します。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  11 หลายเดือนก่อน +1

      結論から言いますと、no more A than Bだから、no less A than BだからBの部分がこうなる、というのはありません。Bob is no less smarter than Jim is .でも構いません。どこまで省略した方が良いのかは、慣例を土台にした、話者の判断(つまり普通はこういうでしょ、とか、私はこういう言い方が好きだという感覚)によります。

    • @TheRocky3333
      @TheRocky3333 11 หลายเดือนก่อน +1

      そぉなんだ!!! 時吉先生、本当にお忙しい中、こんなたった一人の質問にお答え下さり、それも簡潔なので即納得!!! 本当に恐縮ですし、そして心より感謝でいっぱいです。 更に楽しくのめり込んで勉強させて頂きます!👊💪🫶😊

  • @jupiterjupiter3
    @jupiterjupiter3 2 ปีที่แล้ว +1

    なるほど!半世紀ぶりに驚くほど明瞭に整理がつきました。
    日本語で最もわかりやすい解説をありがとうございました^0^

  • @user-ij1zh6yx5y
    @user-ij1zh6yx5y 4 หลายเดือนก่อน

    notとnoの持つ意味、使い方の違いから大きく違うんですね。
    先生の著書を買いました!

  • @adminadmin9863
    @adminadmin9863 2 ปีที่แล้ว

    解説が神

  • @rickyyamada8005
    @rickyyamada8005 2 ปีที่แล้ว

    my client Terrence is no more a murderer than you or me.
    のmeがIじゃないのが不思議で気になります。Terrenceという主語に対応した所なのでyou or Iのようになる気がしました。ただネイティブはそう言わないと言われればそれまでですけど。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/xKDiHaRw6sM/w-d-xo.html
      の6:00あたりからご覧ください

  • @JSBMable
    @JSBMable 2 ปีที่แล้ว +1

    I am no more mad than you are.
    俺が狂ってるって言うんだったら、お前もだ。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว +2

      ありがとうございます!more madをmadderにするとなお良いです。

  • @keithape7930
    @keithape7930 2 ปีที่แล้ว

    not moreのtは多くとものtで覚えてたな

  • @user-so9uj6th2m
    @user-so9uj6th2m ปีที่แล้ว

    2回目の視聴と時吉先生の「英熟語鬼の100則」を読んだおかげでやっとクジラの構文の本質が掴めました。が先生の解説のスピード、もう少しゆっくりしてもらえませんか?ただでさえクジラの構文、複雑なんですよ。たのんまっせ。

  • @user-qr1ib8cd5y
    @user-qr1ib8cd5y 6 หลายเดือนก่อน

    A whale is not a fish, just as a horse is not. とでも言ってくれればわかりやすいのに、なぜこう言うんですかねえ。レトリック的に印象付けたい時とかに使うのでしょうか。
    以前、映画などで「お前が社長だと言うのなら、俺は合衆国大統領だよ(お前が社長なんて嘘だろ)」のようなセリフをよく耳にしましたが、今思うと原文はこういう構文だったのかな。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  6 หลายเดือนก่อน

      「お前が社長...」
      →まさにそういうことだと思います。

  • @user-iw1cc8db8k
    @user-iw1cc8db8k 2 ปีที่แล้ว

    no moreの位置が分かりません。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว

      「英熟語の鬼100則」の408ページに書いてあります。
      否定文でnotを入れる位置にno moreを入れます。A whale is not a fish.のnotの位置にno moreを入れ、A whale is no more a fish than a horse is.です。ここら辺は「英熟語の鬼100則」に詳しく書いてありますのでぜひお手にとってみてください。

  • @tommypochi9678
    @tommypochi9678 2 ปีที่แล้ว +2

    日本語からしてわからない、クジラ構文、ごもっとも。

    • @TokiyoshiEnglishCompany
      @TokiyoshiEnglishCompany  2 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます。でも実際よく使われる構文でもあるのですよ〜。