@@MikaSato 這就是烏拉阿爾泰與南島語系混合的特徵,會把“你”這個詞形容得很低例如“俺前”,或,“貴樣”,或者把“對方”形容為低能或低等例如“馬鹿野郎”,從而把對方的地位壓低,達到罵人的效果。 而漢藏語係與印歐語系則更重視性器官的辱罵或者將“性侵犯對方神聖的母親”達到羞辱對方的罵人效果:經典的例子例如: 我屌妳老母隻臭化閪(廣東話); 幹你娘雞拜(閩南話); I fuck your ass you mother fucking asshol.(美式英語), 有興趣的話請關注香港樂隊L.M.F的歌詞。
我猜這次最多的評論:這些不能算髒話
我覺得鬧人說話同粗口意義上有唔同, 英文同中文嘅粗口係不論咩語感, 使用環境等, 個字本質係粗口就係粗口. 驚訝咁講"屌", 同人講笑講"屌你老尾", 都係一個粗口. 日文有無字係咁嘅情況?
這些髒話對比其他語言的髒話來看殺傷力太低了
-在某些情況下還會變成獎賞-
溫和的髒話,不帶性器官,不致動武收塲。👍
那日本萬聖節遊行時說キモい到底又是什麼程度呢?
なぜなら基本的に汚さは曖昧で、ボーダーラインのふうがつきますので
日本的髒話和韓國髒話一樣,把對方說得很低等,從而達到罵人效果。
英語和中文的髒話一樣,與對方或者對方的母親發生性行為,從而達到罵人效果。
在日本的传统性观念之中,年轻男人和别人的母亲发生性关系别人并不会觉得侮辱的。有兴趣的话研究一下「夜這い」现在一些乡下地方可能还存在。对方母亲说你很短很弱才是侮辱。
@@MikaSato 這就是烏拉阿爾泰與南島語系混合的特徵,會把“你”這個詞形容得很低例如“俺前”,或,“貴樣”,或者把“對方”形容為低能或低等例如“馬鹿野郎”,從而把對方的地位壓低,達到罵人的效果。
而漢藏語係與印歐語系則更重視性器官的辱罵或者將“性侵犯對方神聖的母親”達到羞辱對方的罵人效果:經典的例子例如:
我屌妳老母隻臭化閪(廣東話);
幹你娘雞拜(閩南話);
I fuck your ass you mother fucking asshol.(美式英語),
有興趣的話請關注香港樂隊L.M.F的歌詞。
@@MikaSato No hard feelings 💕
文化差異是這樣的
不懂吧就别瞎聊。是只有中国传统文化家族观念才把侮辱对方母亲看做最大侮辱。鲁迅的《论他妈的》讲的就是这事。
英语都是直接怼当事人法克友,马得法克指的是乱伦。
现在即使有欧美人直接法克对方母亲也是近些年受中国文化输出汉语习惯的影响。
好好看完半沢直樹你敬語跟髒話就都會了
学日语有些时候就是很分裂,一旦进入日语语境确实会很在意别人的看法。一旦说中文感觉朋友之间不问候一下家人都亲热不起来,英文学了这些年都不敢说了,两句以后FXXK就出来了。可能正是因为日语里脏话太少导致很随意的交流都有负担了。
所以中文有句話叫做「罵人不帶髒字」,
日文比較偏向這樣吧?
俗称阴阳怪气
罵人不帶髒字反而是最傷人的
-在我們業界內 這些話要是放在V上 每一句話都是獎賞-
FAQ=LOVE ーーーーさくらみこ
ぺ ------兎田ぺこら
當單推罵自己雜魚,整個人都好了💦
我覺得比起中文的髒話,日文這種針對當前情況和行為的罵人才是最傷的。
其實中文也是罵人帶髒話vs不帶髒話,前者會罵到只剩髒話,後者卻每一句都有攻擊性反而會更強勢。
秋山大哥您好:我是台灣人,台灣人或者中國人的髒話,都是屬於罵在性器官或者性交行為的部分
這類的髒話在日本似乎很少見,即使本人熱愛貴國的AV文化,也很少聽到日本人的髒話是指人類性器官或者性行為的髒話
真的想罵就罵中文的吧
他聽不懂但語氣對了他又知道你在罵他( ´▽`)
高手啊!赞👍。
我對髒話的定義是「沒有實質意義的字眼,單純為了罵人而說的話」,以中文來舉例就是「○你娘」之類的問候家屬的話,從這點看來日文裡面好像真的沒什麼髒話,我現在能想到的就是「死ね」了吧,畢竟很多時候並不是真的想要對方去死所以這樣說,大概算得上是沒有實質意義的話。
脏话的定义实际上应该是指那些粗俗,带有强烈情绪的话吧?如果随意骂人是很粗俗的事,那么骂人的话就是脏话了咯,我是这么理解的
マジくそワロタ、草、おっま黙れや。とか言いますねえ(注:日本人です)
有个字虽然中文意思和日语意思完全不一样,但是抒发的感情是一样的:「草」
其實詞語要表達什麼意思全都是靠語調表達
詞語只是文字,加入了語調才能表達真正的意思
所以純文字聊天工具很容易會讓人誤會,就加入各種表情/顏文字
用來表達真正的含意
被日本女生罵最低是種獎勵ww
???
.
.
.
.
.
.
變態才是吧
業界嗎XD?
傲嬌 啊嘶
你不對勁
與其說是「髒話」不如說是「對某件事感到不滿希望對方改善」吧
至少在台灣,「髒話」的定義是「為罵而罵」,務求打擊對方到身心靈受創懷疑自己的活著的意義,或者問候對方的祖宗十八代讓他家祖宗知道他家到底出了怎樣的垃圾這樣的地步
當然一般狀況是不會那麼誇張但我們光是口頭禪就是「幹」「操X媽」「拎老蘇」「G8」,這還不分男女人人朗朗上口,比較起來日式髒話根本春風化雨溫柔似水,充其量就是語氣比較重的糾正
是說為什麼日文還有分男生女生罵人的話不一樣?
中文是沒有區別的,基本只看口德好不好,男生會罵G8女生也會說屌,但日本女生好像不行?
感覺這比較像是"喂! 你給我差不多一點!" "你嘴巴給我放乾淨一點"這類表達不滿的話
質問:說「死ね」是不是很嚴重的欺凌語句?(常在日劇中見到)
在中文,至少廣東話,叫人去死經常掛在口邊,多多少少包含說笑成分,不是嚴重指控。同時聽的人也多不會往心裡去。
不同文化背景下的人对脏话的感知不同吧。听说土耳其最狠的骂人话是“安拉会制裁你的”,然而非伊斯兰教人表示呵呵😂
日文根本不需要用髒話,講得直接點已經可以傷人。所以一聽到有人吵架不停罵人バカ之類那肯定不是日本人。動畫,日劇那些所謂髒話基本上都很少講😅
讓我想到以前看比較早的漫畫,小學生會罵同學凸肚臍,日文中凸肚臍算是髒話嗎
天啊,秋山老師我沒惡意,但是您扮演痞子真的是入木三分啊
對啊!讓人有想用拖鞋海扁的衝動⋯⋯我也沒有惡意😑😑😑
哈哈哈哈哈
請問一下
(最低=最悪)嗎?
還是(最悪)有其他的用法?
教えて下さい
第一次听到。感谢秋山老师!
感覺日文詞彙要表達的意義都會跟語調有關 沒有像中文直接攻擊的那種
總結起來都是語調的問題 語調越冷淡越無起伏反而事態嚴重 可見日本人走低氣壓精神攻擊路線 而不是台灣罵街比大聲的路線😂
4:14 我在看《真田丸》學的
片桐且元要僧人學者改去“君臣豐樂”的銘文時
僧人學者像看到佛敵
用充滿恨意的表情說出這句
比起歸類在髒話比較像
一些日本電影裡黑道或不良會說的帥氣台詞
3:37 封面圖
個人認為不覺得是髒話的原因是因為各個國家的語言結構和本身文化不同,對於髒話的認知也不同,向他人做出有傷害性的話語的方式也不同。日語中對禮貌有比較明顯的分別,敬語和非敬語有明顯的差別,而在中文中可能是吧詞彙換過來。於是對於從那種方式可以達到侮辱別人就有所不同
キモいはキモッと使うことが多い気がします。また「うわ」や「うわあ」と前置することでより効果的になります。
だるいも同様に前置しましょう。
在日本遇過態度很差的店員
當下腦中閃過的就是“最低”
但跟朋友聊到的時候都覺得用“最低”罵人實在太弱了
反而笑出來了
クズやろ应该是最强的
日本朋友:說了很失禮的話
我:*台語髒話連噴*
期待開發髒話
草
日本人の友人によると、「どうせ+(相手を否定する文)」かなりダメージ与えられるらしい…
6:20 Yakuza 上身😆
有些動漫裡有聽過比如いい加減にしろ😂
4:13在BanGDream第二季有看過(?
我文法還沒學好,悪口倒是學了很多,草
重點標記
“肯定可以對別人造成傷害”
沒w
秋山先生你好,日本人真的非常有礼貌。
只要了解什么叫阴阳怪气和骂人不带脏字就能够直观感受这些话的杀伤力了
第一部分翻译成中文:
恶心,很吵,懒得理你
杀伤力也很大哦
第二部分翻译成中文:
差劲,不可理喻,无可救药
其实也很伤人的
第三部分翻译成中文:
开什么玩笑,嚣张什么,你够了
骂起人来超狠的
中文圈的人可能会觉得那些问候别人身心灵及祖宗十八代的话才叫脏话,但实际上这些简单直接并且不带脏字的骂人的话实际上一样是非常伤人的,尤其是当你的女朋友这样说你的时候……因此我认为把这些话定义为脏话也是合理的,毕竟在日本来说随意对他人发泄怒火会显得很粗俗
感觉就是字面意思上看起来可能不算很过分的话,但是听着就是会让人不舒服吧。哪怕中文里如果和人说“啰嗦,很烦”,“恶心”,“懒得搭理你”,也是会让对方觉得不被尊重😂只不过中文里有更加不文明的脏话。
日語的髒話無法讓我平息怒火。
讓我想到之前中國的一個打折廣告,
用動漫女性說出"最低",然後在小小的地方加了です...
聽到ウザい 我總是想起夏娜 太可愛了
日本也太文明了,果然和吴越一直是友邦
日本的髒話,主要還是說這句話時給人的語感,中文的髒話,就真的是字面上直接表達的意思。
在揭示板會學很多🙈
我听过最有趣的据说是骂人的话是「ち〇ぽやろう」,超搞笑
草(日本語)
ウケるwwwwww
糞タレ也不错
詳情可以跟拉姆學
Bakero.... Konero ....Hayaku muki yo....WA nani !?
日本語はやっぱり悪口がないね
「なめんじゃねんだよ、おらー」もよく使われてそう。
舐めじゃねぇのか?コノヤロー
看完難怪很熟,原來我在迷片與迷書看過
台灣人很常說kuso哈哈
裡面幾乎全部都是遠坂凜常用的詞www
這種級數就算髒話?ふざけるなw!
這樣真的很難發洩內心的怒氣,果然還是粵語粗口最能釋放我心中的怒火~
各個文化圈要定義「髒話」的範圍,真的不太容易……像今天的內容應該很多人都會認為,充其量就是拿來罵人,但會達到「低俗」「不入流」「對他人造成精神上損壞」嗎?又好像差一點點……
對日本人造成精神上損壞就是說他跟社會不入流,,我看那些都很傷。
場合によってご褒美になる単語が多いよw
それな!逆にめっちゃ丁寧な言葉を使いすぎると違和感があったりしてて草
你表情包用得为什么这么熟练啊
微信联系不上您了,最近有个案子想和您咨询一下,有空联系啊,秋山先生
也就是說日語也有罵人很難聽的詞語,但是一旦用出來反而是自己受到的評價會降低。
中國大陸的鄉下人,受教育程度低,家教差的人,就完全沒有這種自尊自愛的想法,什麼難聽粗俗下流的話都能罵出來,因為長期的沒有禮貌習慣了,算是一種禮壞樂崩吧。
一般有禮貌的中國人都是接受西方普世價值觀的那群人,也就是受現代教育程度高的人,還有就是書香門第家族的子弟會很文雅。
由於某些超出討論範圍的原因,後者正在減少甚至同化成前者,但因為資本的輸入減緩了這一過程。畢竟窮是原罪。
謝謝秋山的分享,如果沒在日本生活過,真的感受不到這些日式「髒話」的傷害力😂(要是早幾年看到這支教學影片,就可以少走幾步冤枉路了…)
只能說如果未來有機會跟日本人相處的小夥伴們,把這個「髒話」記起來一定不吃虧💪🏻
這些話確實是在罵人 但感覺不算髒
能不能介紹日本最難聽的悪口呢?好像是大阪那裏的方言
日文的髒話是以污辱他人能力、價值為核心 與華人髒話問候別人媽媽迴然不同
華人通常都會有
你可以侮辱我,但不要侮辱我家人
所以寧願被人罵也不許他人罵到自身家人
這在我們業界是種獎勵~
請問大大 日本人聽到中文髒話會覺得超乎想像的髒 還是覺得這不算髒話
高!实在是高!
大部分中文的“粗口”在日文裡其實不算是“悪口”而是“下ネタ”吧
聽你這麼一說
好像真的是這樣
可是我們rushia都用fuzakeruna欸......
要跟着秋山君的语速把原文字幕复读下来真不是一件容易的事儿
廣東話粗口應該係第一🤣不過日文粗口比較難聽過粗口,像我d錢多到唔知點洗聽日又要諗點洗錢之類
實在找不到中日字幕的日劇頻道,自學學不到日語
Gimy劇迷線上看
真相👉🏻日语没有脏话
我经常把席八拉马挂在嘴上,同事还弱弱的问过我:你老说西八西八,是中文么?
最後の言葉に賛成
这些加起来都不如「太った?」的威力大。
.....這一集對我有難度了 連個髒話都有很多知識要了解.....日文也不是省油的燈啊!
目下對目上不加「先生/小姐」我就已經有夠覺得很不愉快
更可況以上所講的句子如果目下對目上說真的是無法接受
中文和日文的髒話是不同概念
不能在電視上播出來才能是髒話吧XD
讚讚讚
這些真的不能算是髒話 (如果跟台語和廣東話相比的話,這些髒的程度連十分之一都不到。)
終わってる「無藥可救」だと思うのですが。。。
不错视频
日本人不會問候他人的母親?😅
彼氏にだるいって言われたことがあります。こういう意味だと思わなかったなぁ😢
我覺得中文真的要罵人罵的很傷也不會用到髒話
但是中文的髒話罵大聲口氣不好叫找人打架
用一般聲音罵的髒話口氣好一點叫語助詞
這些詞感覺不像髒話呀。
還是日本人對於髒話的感覺和我們不同?
本來期待是「お前の母ちゃん××だ」這種的
お前の母さんはマッシュルームマザー( · ·?)
「お前の母ちゃん出臍」😏
感覺日語裡面對於「髒話」的理解,跟英語和中文等語言的「髒話」並不太一樣……
對非日本人來說,這好像也是認為日語很難學的原因?最少我是覺得有點困難,因為感覺要特別注意什麼表達會讓人聯想到什麼意思從而拉低對方對你的印象
最後看到晴天跟雨天的背景真的笑出來了。😆😆
這些不能算髒話
真的不能啊... 這些只是表達不滿而已 沒有污辱性啊 我認為髒話應該是要能被告的才算吧
不可能說"你搞什麼東西" "我懶得跟你多說" 這樣構成侮辱 法院可能都不認證
I would like to learn those bad words so I can say them in taro aso's face for dumping radioactive water into the pacific
應該是〝定義〞的問題。
一般認知中的『髒話』,通常是單純發洩個人情緒上的不滿,一來並沒有期待對方配合改善,二來在正式場合完全不能使用也不該出現;
但本集介紹的『實用性惡口』,其實是有必要存在的溝通性語言,可以明確地讓對方了解到自己目前的評價或心理狀態,甚至可以進一步阻卻or停止對方令人討厭的言行舉止,因此在分類上屬於『壞話or毒舌』,但確實還未達髒話的程度。
向各位介紹英文真的很常用的粗口:
fk
不會沒關係~
直接用はぁ~こら😠也行啦(不要學w)
這些不能算髒話 秋山さん
そりゃ悪口じゃないだろ、三年生のレベルでしょ?😂
日本語の悪口にも女性用語があり、男性が女性用の悪口を言うと、逆に相手にきもいと思われる。