viswasa pramanam syriac(Nicene Creed)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 16

  • @govegeDivineMercy
    @govegeDivineMercy 4 ปีที่แล้ว +5

    JESUS have mercy on us

  • @justicepiuskuriakose2270
    @justicepiuskuriakose2270 3 ปีที่แล้ว

    May our lord bless dear Koshy sir in abundance

  • @thomasphilip2104
    @thomasphilip2104 2 ปีที่แล้ว +2

    🙏🙏🙏👍

  • @siddharthamazumdar7997
    @siddharthamazumdar7997 7 ปีที่แล้ว +8

    can someone please translate the Syriac dialect into English Nicene creed

  • @marthaka4424
    @marthaka4424 6 หลายเดือนก่อน

    Please sent the lyrics of this creed

  • @aliceskariah6475
    @aliceskariah6475 2 ปีที่แล้ว

    🙏🙏Thank you

  • @aliceshaletdsouza8252
    @aliceshaletdsouza8252 4 ปีที่แล้ว +5

    Credo in unum Deum......... (in Latin)

    • @abeninan4017
      @abeninan4017 ปีที่แล้ว

      @Jerin George Can you believe this was altered by the Vatican ll.

  • @zachariahkurian5530
    @zachariahkurian5530 3 ปีที่แล้ว +1

    Nuharo d men nuharo missing

  • @arunraj2443
    @arunraj2443 4 ปีที่แล้ว +5

    East syriac or west syriac??

    • @sijotecs2503
      @sijotecs2503 3 ปีที่แล้ว +5

      this is west syriac

    • @zenjm6496
      @zenjm6496 3 ปีที่แล้ว +6

      It is very easy to understand. Watch out for the O sound. In east Syriac it is Alaha, but in west it is Alaho. Same for Qurbana and Qurbano etc. It is kind of similar to how Same words sounds different in Bengali and Hindi. In Bengali Calcutta becomes Kolkatha and Aravind becomes Aurobind.

    • @jobinmadayil
      @jobinmadayil 3 ปีที่แล้ว +1

      @Glenn Jackson This is east syriac I believe. th-cam.com/video/Wi70Zr-kBuY/w-d-xo.html

  • @elizabethvarghese1798
    @elizabethvarghese1798 2 ปีที่แล้ว

    Translation വേണം.

    • @kuyil8369
      @kuyil8369 ปีที่แล้ว +1

      വിശ്വസപ്രമാണം കേട്ടിട്ടില്ലേ