I Went To Cannes To See The Most Insane Movie Of The Year

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.ค. 2024
  • Get Mubi free for 30 days and check out the movies I recommended here mubi.com/patrickhwillems
    I saw Coppola's Megalopolis at Cannes! And also a bunch of other movies!
    ►Help support this channel on Patreon / patrickhwillems
    ►Exclusive merch store.nebula.tv/collections/p...
    ►Talk about this video on reddit / thrillems
    ______________________________________
    CAST & CREW
    co-editor
    Ryan Alva / papajohnmisty_
    opening music by
    Brian Metolius www.brianmetolius.com/
    ______________________
    TWITTER: / patrickhwillems
    INSTAGRAM: / patrickhwillems
    ______________________________________
    Additional music by Epidemic Sound
    ______________________________________
    SEND US SOME MAIL:
    Patrick Willems
    P.O. Box 380333
    Brooklyn, NY 11238
    CHAPTERS
    0:00 Intro
    4:08 Horizon: An American Saga
    7:49 The Apprentice
    12:36 Studio Ghibli Honorary Palme d'Or
    16:07 The Shrouds
    18:36 Parthenope
    20:58 Furiosa
    23:22 Anora
    25:58 The Seed of the Sacred Fig
    31:14 Emilia Perez
    34:23 Caught by the Tides
    35:58 All We Imagine As Light
    39:03 Megalopolis
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 647

  • @patrickhwillems
    @patrickhwillems  วันที่ผ่านมา +232

    Addendum: I saw Furiosa a week later in Switzerland, where it played in English with French and German subtitles and the cinema website actually provided all this information

    • @MrJohndoakes
      @MrJohndoakes วันที่ผ่านมา +9

      The French are big in doing everything in French because of they have a National Academy to kill slang and crush any chance Franglish could emerge. So I knew you would either walk out of that showing of "Furiosa" or just stay for the visuals.

    • @anotherone5235
      @anotherone5235 วันที่ผ่านมา +14

      Before you do the same thing in Germany: if nothing else is noted assume it's dubbed without subtitles. What you would be looking for there is "OT" (Original-Ton/Original Soundtrack) or "OmU" (Original mit Untertiteln/Original with Subtitles)
      I don't know if other nations regularly dub their movies but there you go.

    • @maxducoudray
      @maxducoudray วันที่ผ่านมา +4

      @@MrJohndoakes Also, French is the least bilingual country in Europe.

    • @AkiVainio
      @AkiVainio วันที่ผ่านมา +18

      "Tell me you're an American without telling me you're an American."

    • @antonpreacher2900
      @antonpreacher2900 วันที่ผ่านมา +14

      As a French myself I understand your frustration. Seeing a movie with the original voice track is becoming a mission outside of Paris. And what pisses me off is that we are so proud of that shit ! (Believe me the dubs are bad, the voice actors are too few and overworked) there’s entire TH-cam channel dedicated to the “glory of French dubbing” ! It’s a damn shame that most of the public in France don’t know what foreign actors sounds like. When you point that out to them the response is “I’m not gonna read at the movies ! How can I follow the movie ?!”. Yes, we’re that dumb. (No surprises then that as a nation lately we seem to think fascism is quite a neat thing… I hate my country right now…)

  • @Advent3546
    @Advent3546 วันที่ผ่านมา +207

    If Coppola is going gonzo mode I HAVE to see it opening night.

  • @samfisher6606
    @samfisher6606 วันที่ผ่านมา +225

    Patrick wearing his trademark shirt to a concert for a joke feels so on brand

    • @vau_st
      @vau_st วันที่ผ่านมา +2

      had me like "chapeau"

  • @GitShiddy
    @GitShiddy วันที่ผ่านมา +235

    "Why's France have to be so difficult?" - Patrick Willems.
    "How do you govern a country with 246 different cheeses?" - Charles De Gaulle.

    • @ryantylerthomas3316
      @ryantylerthomas3316 วันที่ผ่านมา +13

      I had to Google this... My gut reaction was, no way that's a real quote.
      It 100% is and France has closer to like 1,000 cheeses.

    • @theamazingbatboy
      @theamazingbatboy วันที่ผ่านมา +3

      The expression in France is a cheese for every day of the year-246 seems low if you've ever seen the dairy aisle in a French supermarket.

    • @steeviewoo
      @steeviewoo วันที่ผ่านมา +6

      See Charie, many of them are the same cheese, they just name them different because the cows drank water from different buckets, or something like that.

    • @theviniso
      @theviniso วันที่ผ่านมา

      Now it all makes sense.

    • @HeartBeatSurfer
      @HeartBeatSurfer วันที่ผ่านมา +3

      ​@@steeviewooIn the US you don't even know what cheese is

  • @peacorptv6502
    @peacorptv6502 วันที่ผ่านมา +147

    Goro picking up the award is especially poignant considering that The Boy and the Heron is kind of about their relationship.

    • @ENigma-um8zw
      @ENigma-um8zw วันที่ผ่านมา +6

      *Goro Wins!*

  • @kevattack
    @kevattack วันที่ผ่านมา +75

    If Goro Miyazaki has a million fans, I’m one of them.
    If Goro Miyazaki has one fan, I’m that one.
    If Goro Miyazaki has no fans, that means I’m dead.
    I just want him to be happy (also Poppy Hill is top 5 Ghibli I will die on this hill)

    • @ourfamilyaccount
      @ourfamilyaccount วันที่ผ่านมา +7

      Poppy Hill was very charming, I did enjoy that one.

    • @gnomebodyknows
      @gnomebodyknows วันที่ผ่านมา +11

      absolutely agree about Poppy Hill, but holy hell is Earthsea a disappointment. I think Patrick framed it rather well that Goro has strengths as a filmmaker but he just isn’t in the same echelon as his father

    • @benbone2559
      @benbone2559 วันที่ผ่านมา +7

      I feel bad for Goro.
      Hayao is inarguably one of the greatest artists of the last 100 years, but he is also famously pessimistic, distant, and lacking in interpersonal skills. Having him as a father surely came with its share of challenges.

    • @fruitsy_
      @fruitsy_ วันที่ผ่านมา +1

      @@gnomebodyknows nor should he be in the same echelon, these are two different individuals we're talking about here

    • @Boomie_the_handle
      @Boomie_the_handle 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

      @@benbone2559 If you've read Goro's writings about his father, they're heart-breaking. He used to watch his dad's films, just to feel closer and get to know him personally. And when he did work closely with his father on Poppy Hill, they fought so heavily about the film's direction that they ended up not talking.

  • @MariaVosa
    @MariaVosa วันที่ผ่านมา +47

    Patrick: "Why does France have to be difficult?"
    Rest of Europe: Laughs so hard our spleens rupture.
    Interesting that there was two movies premiering at Cannes that are self-financed passion projects by directors. Both seem flawed, but only one still makes me want to see it. And it's not the one that is Part 1 out of 4...

  • @catarmy9496
    @catarmy9496 วันที่ผ่านมา +181

    I know I will either love this film and call it an utter masterpiece or hate it and declare that Coppola has lost his mind completely. Or both.

    • @Ooooooopsy
      @Ooooooopsy วันที่ผ่านมา +12

      or all 3

    • @steeviewoo
      @steeviewoo วันที่ผ่านมา +8

      I think you would have a better experience opening up to land somewhere in between. Otherwise you would either have to excuse a lot of indefendible flaws or dismiss a lot of high profile artistry.

    • @silverXnoise
      @silverXnoise วันที่ผ่านมา +3

      I will love this film because of how completely Coppola has lost his mind and hates me.

  • @johnf5834
    @johnf5834 วันที่ผ่านมา +116

    4:09 - Horizon
    7:50 - The Apprentice
    12:36 - Ghibli
    16:09 - The Shrouds
    18:37 - Parthenope
    21:00 - Furiosa
    23:24 - Anora
    26:00 - The Seed of the Sacred Fig
    31:17 - Emilia Perez
    34:26 - Caught by the Tides
    36:01 - All we Imagine as Light
    39:05 - Megalopolis

    • @eg4441
      @eg4441 วันที่ผ่านมา +5

      oh GOD thank you i'm very curious what he thought of furiosa
      edit: nevermind

    • @spendymcspendy
      @spendymcspendy วันที่ผ่านมา +2

      There are heroes and there are HEROES. Thank you!

    • @theratcometh9866
      @theratcometh9866 วันที่ผ่านมา +2

      THE ONLY USEFUL comment here. Thank you.

    • @gladlawson61
      @gladlawson61 วันที่ผ่านมา +1

      Where was this 40 minutes ago😢

    • @prosiescoteau2152
      @prosiescoteau2152 วันที่ผ่านมา

      In the video's description.​@@gladlawson61

  • @squatch545
    @squatch545 วันที่ผ่านมา +21

    I heard that this movie received a 4 second sitting ovation at Cannes.

  • @kevinandrewsphoto
    @kevinandrewsphoto วันที่ผ่านมา +17

    “You can’t take it with you”
    I would be so down to see more legendary directors spend their remaining fortune on one last movie before they die. Go out with a bang

  • @j.r.shartzer
    @j.r.shartzer วันที่ผ่านมา +62

    Most of us don't even want to drive to the other side of town to watch a movie. Homeboy is flying to the other side of the world. Respect, Patrick!

    • @BizznessBox
      @BizznessBox วันที่ผ่านมา +4

      Poor guy, he gets to travel to cool places, eat fantastic food and stay in fancy hotels. He’s a true hero, not like those lazy firefighters.

    • @j.r.shartzer
      @j.r.shartzer วันที่ผ่านมา +7

      @@BizznessBox I know a firefighter. He beat his wife until she left him.

    • @BizznessBox
      @BizznessBox วันที่ผ่านมา

      @@j.r.shartzer things that never happened

    • @j.r.shartzer
      @j.r.shartzer วันที่ผ่านมา +3

      @BizznessBox I wish. Chrissy didn't deserve what "hero" Kyle did to her. Your faith is bizarre.

    • @guy72277
      @guy72277 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Taylor swift was way cheaper in Europe so it was worth it financially, even considering flight costs, to go. May as well see some movies while there. Tonnes of Americans did it.

  • @Enjoyurble
    @Enjoyurble วันที่ผ่านมา +23

    If we don't eventually get Godzilla versus Megalopolis, I'm out.

    • @Largentina.
      @Largentina. วันที่ผ่านมา

      Well, that won't happen...... until we get the prequel Freddy vs Jason vs Megalopolis vs Mini Me

  • @hagbardceline7118
    @hagbardceline7118 วันที่ผ่านมา +17

    Hayao is just upset at his son for having such a typical anime problem as wanting to live up to his father.

    • @thomasloughlin7938
      @thomasloughlin7938 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

      Right? Why couldn't Goro pick a less cliche struggle?

  • @halfsourlizard9319
    @halfsourlizard9319 วันที่ผ่านมา +28

    You had me at 'more-expensive Neil Breen film' ... Cannot wait to see this!!!!!

  • @shebjess
    @shebjess วันที่ผ่านมา +16

    I have no opinions about Megalopolis other than a strange inspiration of seeing an artist who has had numerous successes and failures (Like, true blue failures) and still choosing to make his weird art his way and yeah. I wanna make art now. Thanks, Uncle Francis!

  • @Trapziste
    @Trapziste วันที่ผ่านมา +118

    Protips for your future movie viewing experience in France. In the website of the cinema there is a language indication :
    - VF is for French Dubbed version (Version Française). All cinema has this version
    - VOSTFR is for original version with french subtitles (Version Originale Sous Titrée Française). It's rarer, usually in big cities, in small cities there is maybe one screening a day if you're lucky
    - VOSTO is for original version with original language subtitle (Version Originale Sous Titrée Originale). Very rare, almost no cinema is screening this version

    • @r3dsnow757
      @r3dsnow757 วันที่ผ่านมา +3

      Yes, most is first or second

    • @betterlatethannever4536
      @betterlatethannever4536 วันที่ผ่านมา +9

      Came to the comments to make sure someone mentioned this for other future Cannes attendees. 😂
      VOSTF is getting easier to find these days, but you do still have to check, as it's not the default

    • @theamazingbatboy
      @theamazingbatboy วันที่ผ่านมา +4

      When I first moved to France you basically had to find the little indie cinema somewhere that screened VO films regularly to have any chance of seeing something when you wanted to. By the time I left seemed you could catch an original dub of any big movie most nights of the week.

    • @GuineaPigEveryday
      @GuineaPigEveryday วันที่ผ่านมา

      Yep, they have a similar code for Belgium, especially something like Brussels where u either have a french dub or u have original language with two-language subtitles, Dutch-French

    • @shehzad_ali
      @shehzad_ali วันที่ผ่านมา +1

      When I lived in France I found that there would always be at least one showing of VOSTFR. I watched a lot of English films with French subtitles. There were also indie and large chain cinemas where I stayed so there was always a choice.

  • @benwasserman8223
    @benwasserman8223 วันที่ผ่านมา +51

    On the other end of Megalopalis and Coppola, I need Patrick to watch/review Hundreds of Beavers. This low-budget live-action Buster Keaton-meets-Chuck Jones film is the funniest movie of the year and Patrick needs to do for its hype what he did to RRR.

    • @DetectiveOlivaw
      @DetectiveOlivaw วันที่ผ่านมา +1

      Highly agree, that movie is a fabulous experience and it deserves more talk than it’s gotten.

    • @MoviesAndHeists
      @MoviesAndHeists 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      YES PLEASE

    • @jeffreylawrence6928
      @jeffreylawrence6928 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Thanks for the recommendation 😊

  • @JosephDickersonUX
    @JosephDickersonUX วันที่ผ่านมา +14

    Patrick, I feel you. I went to see Godzilla King of the Monsters on opening day in Japan. The person selling the tickets was like, "No English. No subtitles." My son and I was like, "OK, no problem." We still enjoyed it...

  • @sophiaro4593
    @sophiaro4593 วันที่ผ่านมา +68

    So as to the "Why does France have to be difficult": I am currently getting my Master's degree in translation including audiovisual translation (aka subtitling, audio description, dubbing etc.). Aaaand the whole history of which version of a film gets released in what country is a veerrry complicated one. In Europe, we have a few countries generally considered "dubbing countries", most prominently Germany (and all other german-speaking regions such as parts of Switzerland and Austria), France, Italy and I think also Spain. Most Scandinavian countries, on the other hand, are Subtitling countries. And then there's some of the Eastern European countries which actually do Voice-Over instead of the other two options.
    Whether a country has a big dubbing industry depends on several factors. Historical aspects include Fascist regimes using dubs as censorship and for propaganda purposes as was the case in Germany and Italy, the sudden import of TONS of foreign films after said regimes had banned them for years and needing to make money off them by making them accessible to EVERYONE with dubs. Another important aspect is whether the country had the funds and acting personell to do dubs at all. Dubs are, after all, a pretty complex thing to do if you want your end product to have a certain quality and they are expensive. Germany happened to have a big pool of great theatre actors available for dubbing at the time big Hollywood productions were allowed back in German theatres, so that became a whole new profession. Then there's the question of the average literacy of a country's population at the time when talkies became a thing. And whether dubs are actually worthwhile also depends on how big a language community a country has (quite a lot of people speaking French vs. just a few speaking Norwegian e.g.). Long story short, Europe has a complicated history with its movie versions, and France has become one of the countries where the dubbed version is the norm, a lot of voice actors are very well known and loved, and people are not used to subtitled versions as the go-to.

    • @karlkarlos3545
      @karlkarlos3545 วันที่ผ่านมา +1

      You also can watch original films with subtitles in Germany. That's what I usually do.

    • @sophiaro4593
      @sophiaro4593 วันที่ผ่านมา +3

      @@karlkarlos3545 You definitely can, and I figure you also have the option in the other dubbing countries. But if you live in a more rural area, finding a cinema that does subtitled versions can be a hassle.

    • @theamazingbatboy
      @theamazingbatboy วันที่ผ่านมา +8

      As a native English speaker who lived in France for a long time I can attest the quality of the audio mixing, writing translation and voice acting is extremely high. WAAAAAAY better than any English dub I've ever seen (even for common things like anime). Once you speak French you stop noticing. The lip syncing is that good and voice actors who dub famous roles or celebrities will always be used to do them in future projects/interviews etc, making the competition for quality quite high.

    • @sophiaro4593
      @sophiaro4593 วันที่ผ่านมา +5

      @@theamazingbatboy oh absolutely. In Germany, some films' dubs have become so iconic that they actually made them more successful here than in their country of origin.

    • @theamazingbatboy
      @theamazingbatboy วันที่ผ่านมา +3

      @@sophiaro4593 What really impressed me were genres where it works when you'd think it wouldn't. My first time watching Buffy the Vampire Slayer-one of my all-time favourite shows-in the late 90's was entirely in French for the first 3 seasons. Later, when I moved home for awhile and re-watched them, it was initially weird to hear the different voices. However, I quickly realized they really were the same characters and the 'voice' used for each was astonishingly similar. It amazed me how the humour (the hardest thing to translate) and whedonesque dialogue could be adapted so well. I ended up feeling like I'd just seen it first in English and hadn't missed anything.

  • @maximeteppe7627
    @maximeteppe7627 วันที่ผ่านมา +20

    About the Furiosa in french incident: we do have the movies with subtitles, especially in large cinemas, and also in smaller "art" cinemas. The way the projections are labeled is "VO" (original version) for subbed, and VF (french version) for dubbed.
    The reason dubbed movies are so common is that we can afford to support a dubbing industry, and people who aren't as fluent in english feel this is a way to experience the movie with less friction. Also for kids who can't read yet, or at least not as fast.
    So for those of you who'll vacation in France, look for a VO session and you'll be fine.

  • @dlobelow760
    @dlobelow760 วันที่ผ่านมา +17

    The fact that one of the auteurs of cinema is releasing a movie this ambitious, this grandiose and this bonkers in this generation is insane! I do not want to miss this!

  • @lukasgordon
    @lukasgordon วันที่ผ่านมา +15

    Was great meeting you there! At Megalopolis no less lol

    • @MarekMoowi
      @MarekMoowi วันที่ผ่านมา

      So is he talking about megalopolis or not? I stopped waching the video after he said he didn't wach the movie. I don't want waste an hour of talking about movies I don't care because of a clickbait.

    • @lukasgordon
      @lukasgordon วันที่ผ่านมา +7

      @@MarekMoowi well I haven't finished the video yet but yes - he watched it. I was sitting two seats away from him

    • @JamesLawner
      @JamesLawner วันที่ผ่านมา +6

      @@MarekMoowi You could just skip around to see his review, no need to be That Person™️ 🙄

    • @strahljd
      @strahljd 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@MarekMoowi I'm glad going through life while being so dumb is working out for you, but it sucks for the rest of us to have to deal with it as well.

  • @JamesLawner
    @JamesLawner วันที่ผ่านมา +11

    Also, when it comes to English-language movies in French cinemas, you gotta make sure the theater lists them as “V.O.”/“Version Originale” and only select theaters would do that.

    • @maximeteppe7627
      @maximeteppe7627 วันที่ผ่านมา +4

      most large theaters these days have subbed versions of the movies. they are also the norm in arthouse focused cinemas, but the point is that if you go to a UGC, Pathé, or equivalent, there are original version projections.

  • @andrewpwalters
    @andrewpwalters วันที่ผ่านมา +9

    Hi Patrick, in France it says "VO-STF" for original voices, french subtitles. The other is "VF" which is dubbed.

  • @bobrong9645
    @bobrong9645 วันที่ผ่านมา +21

    Next time you wanna see a movie in France, look for VF (version française, so in French), VO (version originale, so in its native language) or maybe VOST (same, with subtitles).
    EDIT: by default, assume films in France are dubbed.

    • @Antinomiste
      @Antinomiste 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Or VOSTFR. It really depends on the type of theater and the location, but indeed, if unspecified, one should assume it will be dubbed.

  • @Lormenkal64
    @Lormenkal64 วันที่ผ่านมา +70

    Dubbing is the standard in larger media markets like france, germany or italy

    • @SamAronow
      @SamAronow วันที่ผ่านมา +6

      I’m going to Mexico sometime this year and now I want to test this.

    • @erikfischer7914
      @erikfischer7914 วันที่ผ่านมา

      Well, could have been worse. At least he didn t tried watching a movie in a polnish theater

    • @mbletz3958
      @mbletz3958 วันที่ผ่านมา +6

      I saw a movie in Germany while I was there (from the US), and they had times for both Dubbed and Subbed. It was very visible on the website of the theater

    • @Fedorevsky
      @Fedorevsky วันที่ผ่านมา +1

      @@mbletz3958 Same in Spain in the large cities, but it was not always like this

    • @faith2461
      @faith2461 วันที่ผ่านมา +1

      Yes, exactly. So much so that we specifically distinguish different language versions colloquially with la « vf » (la version française) or « vo » (la version originale). Or « vost » and « vostfr » which are subtitled options.

  • @Mattieval
    @Mattieval วันที่ผ่านมา +9

    Patrick, I have to say your composer is amazing. Consistently and easily the best music from any video essayist out there. I'm still not over that transition into the Mission: Impossible theme. Amazing.

  • @laurenloo
    @laurenloo วันที่ผ่านมา +8

    fun that the background for the megalopolis review section looks like the liminal space you go to when between life & death to get an introspective moment with deceased loved one before you resolve to remain alive & fighting

  • @benjaminprietop
    @benjaminprietop วันที่ผ่านมา +4

    On the guy in the audience talking to Adam Driver: my guess is they'll probably hire local actors to do it for every showing, many need the money so they won't think twice about it.
    Don't know if it'll be at the expense of the theaters themselves or the studio, but I can't wait to see that happen when I watch it.

  • @amcdavey
    @amcdavey วันที่ผ่านมา +26

    Patrick looking like he’s doing a FMV video game scene because there’s no way he’s really there at Cannes! Jk

  • @SamAronow
    @SamAronow วันที่ผ่านมา +18

    This is some real Kevin Murphy _A Year at the Movies_ shit and I appreciate it.

    • @SamAronow
      @SamAronow วันที่ผ่านมา +3

      Addendum: your thoughts vindicate my belligerent lack of enthusiasm for _Horizon_ and optimistic curiosity for _The Apprentice._

  • @thebenjaminrupp
    @thebenjaminrupp วันที่ผ่านมา +11

    39:06 for megalopolis

    • @SimpleSock
      @SimpleSock วันที่ผ่านมา

      Thank you!

  • @joshuasims5421
    @joshuasims5421 วันที่ผ่านมา +7

    It sounds like we need a biopic of Goro Miyazaki.

  • @jackdearman5880
    @jackdearman5880 วันที่ผ่านมา +9

    I can't wait for Megaopolis, but I'll never stop yelling about how Coppola stole the whole in-house actor interacting with the screen gag from MuppetVision 3D.

    • @Andrew-of8uq
      @Andrew-of8uq วันที่ผ่านมา +1

      lol I assure you he didn’t watch mupprtvision 3D he probably got it from Akira Kurosawa

  • @lizv7387
    @lizv7387 วันที่ผ่านมา +5

    I feel for you for accidentally going into a french dubbed screening of Furiosa; normally there should be a VF or VO after the title (VF: Version Française - french version / VO: Version originale - original version)... its sometimes tricky cos most of the time it doesnt actually warn you what is the original language, unless you already know it for yourself
    Thank you for continuing to share your love of films with us

  • @maxmcclelland1119
    @maxmcclelland1119 วันที่ผ่านมา +9

    Nothing could make me want to see Megalopolis more than a comparison to Speed Racer

    • @Am-gs3cn
      @Am-gs3cn วันที่ผ่านมา

      hello? hee.? hello?

  • @willherondale6367
    @willherondale6367 วันที่ผ่านมา +5

    An American calling France difficult for showing movies in... French

    • @karlkarlos3545
      @karlkarlos3545 วันที่ผ่านมา

      Do you also know that French people are the second worst when it comes to learning second languages. Hm, wonder if there is a connection.

  • @gregorange6598
    @gregorange6598 วันที่ผ่านมา +4

    I saw Oppenheimer in France and it was in English with French subtitles. A French dude started weeping next to me when the movie ended and I had to awkwardly shuffle past him through the super cramped seats. It was nice

  • @tristyevely3798
    @tristyevely3798 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    I went to school with a man who bought our local independent movie theater. Now that Megalopolis has a distributor, I asked that he show Megalopolis because I've wanted to see it since I heard it was being made.

  • @mattchew6426
    @mattchew6426 วันที่ผ่านมา +3

    I suspect that Coppola made Megalopolis as an artistic critique of Hollywood and the current film industry. I bet that he is going to be amused by the results, regardless of what they might be...

  • @u4icdissonance180
    @u4icdissonance180 วันที่ผ่านมา +4

    Anybody else that was here more for the Cannes experience and Megalopolis was more of a bonus? I sub to this channel because I value Patrick's perspective on movies, but I'm capable of watching things and forming my own opinions. I can't, however, go to Cannes. So thank you for documenting your experience! It was valuable to me! :D

  • @Mia-Mendez
    @Mia-Mendez วันที่ผ่านมา +79

    Timestamps are needed.

    • @hcanderson3787
      @hcanderson3787 วันที่ผ่านมา +10

      39:05 for Megalopolis

    • @alantracy6757
      @alantracy6757 วันที่ผ่านมา +4

      @@hcanderson3787thanks I have absolutely no interest in the rest of the “films” out today its so depressing where hollywierd is right now just so sickening in general

    • @NelsonStJames
      @NelsonStJames วันที่ผ่านมา +13

      @@alantracy6757 That's why Cannes is so intriguing, the majority of these films are the farthest thing from a Hollywood film you're going to get.

    • @ariagrace8117
      @ariagrace8117 วันที่ผ่านมา +4

      Why is films in quotation lmao ​@@NelsonStJames

  • @willroberts4993
    @willroberts4993 วันที่ผ่านมา +4

    So, I’ve been spending a month in France and I’ve learned how to find out what language a film is in! VF = version français (in French) VOST= version originale sous-titre (original with subtitles). It should say on the listing for each showing! VOST is fairly uncommon though!

    • @TheMoviePlanet
      @TheMoviePlanet 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      VOST is incredibly common...

  • @zacharyneely2014
    @zacharyneely2014 วันที่ผ่านมา +4

    Yo Patrick…
    Awesome video! Thanks for sharing your experience at Cannes. I’ve always wanted to visit and see how the process goes. Love your channel. Y’all do great work!

  • @jeromejojo3875
    @jeromejojo3875 วันที่ผ่านมา +2

    23:25 : Actually foreign films usually play in France in 2 versions, VF (Version Française - French version), the french dubbed one, and VO (Version Originale - Original version, sometimes called VOST -Version Originale Sous-Titrée - Original version with subtitles), the native language one with french subtitles and it's usually specified on the program. I can assure you I managed to see Furiosa in english with subtitles in France :)

  • @Iadora1
    @Iadora1 วันที่ผ่านมา +1

    French person here.
    Movie theaters tend to heavily favour french dubbed movies instead of subtitles. Outside of Paris and some mejor cities it is really hard to find a movie in its original language.

  • @RickBern37
    @RickBern37 วันที่ผ่านมา +1

    As a french I swear to you, we have both:
    VOSTFR (original version subtitle in french)
    VF (French dub)
    most of the time cinemas only use those letters
    if you don't know to search for them you can miss them very easily

  • @MarkArandjus
    @MarkArandjus วันที่ผ่านมา +3

    I will always respect a filmmaker for trying to sincerely say something with their movie, even if it sucks. Because then the film at least has a soul and someone somewhere will find beauty and meaning in it. Matrix 4, for example. What I find a lot harder to accept are technical failures like flat lighting and poor CGI. It makes it feel less like FFC was unleashing his creativity and more like he lost his touch. Which I can't judge him for, he's 80-something, we're not all Martin Scorsese.

  • @BananaJoe12345
    @BananaJoe12345 วันที่ผ่านมา +1

    If you are ever in Germany/Austria and want to see a movie. Most screenings are in German, but most cinemas have screenings in English. It usually says "OV" next to the movie if it is being shown in the original version.

  • @ellicel
    @ellicel 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    There should be a rule that Netflix has to do a 4-week theatrical run for anything they buy at a film festival. I hate that artists work so hard to then have Netflix bury their work no matter how commercially viable it might be. Plus there's got to be a way for audiences to differentiate between this and the usual drivel that Netflix commissions (looking at you, Red Notice).

  • @StarPlatinumV
    @StarPlatinumV วันที่ผ่านมา +8

    MEGALOPOLIS SOUNDS LIKE MY TYPE OF FILM!
    I LOVE INSANE SHIT AND I WANT TO WATCH IT ON PRINCIPLE!!!!!!!!!!! I LOVE PEOPLE PUTTING ALL THEIR CHIPS IN ON SOMETHING!
    ALSO, OUT OF RESPECT FOR MR CAPPOLA... IM IN!

  • @thepickles8833
    @thepickles8833 วันที่ผ่านมา +1

    I saw Megalopolis many years ago... it was called "Highlander: The Search for Vengeance"

  • @bigolbur1251
    @bigolbur1251 วันที่ผ่านมา

    I'm so glad I stumbled across your channel, you're informative, entertaining, professional and so watchable. Have binged some of your videos and they keep providing! Love your work!

  • @icesk8rgrrl
    @icesk8rgrrl วันที่ผ่านมา +1

    For future reference, when going to French theaters, look for "VO"/"VOST" next to the movie title -- this means it is in the original language with French subtitles!

  • @ErmenBlankenberg
    @ErmenBlankenberg วันที่ผ่านมา

    Great video, Patrick, as always (also hello Emma, you're doing great work even when you're not in the video)! I always love hearing Patrick's thoughts on wider range of films in one video and this scratchs that itch perfectly, especially when it's more contemporary releases and things he doesn't usually talk about, like festival films. Hope to see more overviews like this, on whatever sort of movies, in the future!

  • @kenstachnik
    @kenstachnik วันที่ผ่านมา +2

    So the plot is basically Atlas Shrugged... coooooooool

  • @hagbardceline7118
    @hagbardceline7118 วันที่ผ่านมา +1

    Around the 47 minute mark, really nice shot with you and the yellow curtain and sun shining in. It makes the tint of your glasses match your shirt somehow and makes this nest yellow and Grey contrast with a well placed natural light via curtain opening really just gives it a really nice look. It stands put as particularly nice looking. Warm yellow back light looks good on a Patrick

  • @michaelsamerdyke108
    @michaelsamerdyke108 วันที่ผ่านมา

    A very interesting video. Your enthusiasm comes across and makes this one irresistible. You clearly had a great experience at Cannes.

  • @guyr3618
    @guyr3618 วันที่ผ่านมา +1

    I can't believe a movie with trailers as good as Megalopolis has looks mostly flat in practice :(

  • @klaatuNaatu
    @klaatuNaatu 41 นาทีที่ผ่านมา

    I loved this video. A bunch of short reviews of movies I can't even watch yet, really has me excited for the future.

  • @universalcollective427
    @universalcollective427 วันที่ผ่านมา +1

    This video is without doubt or question or equal my favorite Patrick (H) Willems joint in the last couple years. I've been bored with all the overproduced kitch, but this was Pat flat out reviewing movies, with multiple country and hotel room changes, mwah, chefs kiss. More like this please.

  • @hcanderson3787
    @hcanderson3787 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Another great video, thanks Patrick!

  • @TJUC123
    @TJUC123 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    A 6 minute standing ovation is a good thing. It’s not great, but it means people liked it.

  • @eddiewhistler7472
    @eddiewhistler7472 วันที่ผ่านมา +1

    6:52 That's an actual thing that frequently happened in the West. It's not something made up by racists to make 1950s Western movies more exciteing.

  • @LucasBenderChannel
    @LucasBenderChannel วันที่ผ่านมา +3

    Only a few minutes in but - hot-diggity-dang - Patrick is travelling and existing outside of his studio again! This is gonna be a treat 🙏

  • @MonstroTuga
    @MonstroTuga วันที่ผ่านมา +1

    @patrickhwillems by the way... Mohammad Rasoulof didn't win best director but "Special Award", the 2024 Best Director award went to the great Miguel Gomes for his "Grand Tour", and very well deserved.

  • @jeremypage3370
    @jeremypage3370 วันที่ผ่านมา

    Another great episode Mr. Willems. I just wanted to say I enjoy your channel immensely and look forward to each new one. I would like to single out your "Vibe movies" episode in particular. For years I have been trying to explain to my friends (and even myself sometimes) what exactly it is about Miami Vice that makes it so damn good, and voila! You hit the nail right on the head. I think that Mann and Nolan each have several films that could qualify alongside Miami Vice and Tenet as "vibe" movies. But I can't end this comment without bringing attention to perhaps one of the greatest of all vibe movies ( in my opinion), "Inherent Vice". It checks off almost all the boxes; characters always in motion, occasionally incoherent dialogue, and a labyrinthian plot that really doesn't matter in the end. Granted, the main character is constantly stoned, but that really only adds to the vibe. I think it's one of PTAs more underrated films, and I'm curious about your thoughts on its place in the vibe canon. Anyway, I wish you continued success and thanks for your great insights into film. Have a good one!

  • @nowsendindustries8771
    @nowsendindustries8771 วันที่ผ่านมา +1

    From what you’ve said here Megalopolis reminds me a lot of the equally insane and bad/great Southland Tales

  • @mjohns908
    @mjohns908 วันที่ผ่านมา +1

    I was so hoping you'd talk about this movie post Cannes. I'm so looking forward to seeing this movie.

  • @JayFingers
    @JayFingers วันที่ผ่านมา +2

    Thank you for taking us with you on your trip to Cannes, Patrick! I hope to one day visit myself (and hopefully as an entrant in the festival 😁). Sorry the “Furiosa” screening didn’t go smoothly for you! But you did sell me on “Parthenope,” so consider your pitch successful! 😄 Glad you enjoyed “Anora.” I love Sean Baker and I find Mikey Madison intriguing, so I am definitely looking forward to it. And “Emilia Perez” sounds interesting - I heard about it a while ago and added it to my list of things to check out when it’s released. And finally, I am glad you were able to see “Megalopolis.” My biggest question tho: Which of Coppola’s wines would go best with a viewing of it? You’ve had them all, so I know you know! 😆🍷

  • @mitlaufer4798
    @mitlaufer4798 วันที่ผ่านมา +2

    Correction: Switzerland usually plays Movies dubbed in French, German or Italian. That is the norm. However many cinemas also offer alternate showings in the original language. But its is not common for Swiss people to not watch movies in something other than their mother tongue.

    • @mitlaufer4798
      @mitlaufer4798 วันที่ผ่านมา

      And because it is Switzerland there are sometines subtitles in 2 or more languages spoken in Switzerland

  • @petern326
    @petern326 วันที่ผ่านมา +3

    just got my sunday coffee we have never been more locked tf in

  • @vben
    @vben 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Froggie here, we get the choice to see most movies either in VOST (original version with French ST) ou VF (French dubbed). As a French movie goer, I'd say that it's fairly easy to find the information, but who am I to say....

  • @sandovaljuanpablo
    @sandovaljuanpablo 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    great episode as always!

  • @Raymando
    @Raymando วันที่ผ่านมา

    Finding Sucharita in the Patrick Cinematic Universe is really all the joy I needed for the week.

  • @fioledarsenic
    @fioledarsenic 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    In France we are very precious about our french dub ! Usually when you buy a ticket it either says VF (dubbed french), VOSTFR (original version, here english, subtitled in french) or even VFstFR (french dub, french subtitle for hard of hearing people) Theres a documentary made about french dubbing, free on youtube, called "on m'a volé ma VF", i would recommend it but its on youtube's automatic subtitles for now
    to me its ridiculous to show up to a french theater and expect it not to play it in the version the people speak, but i guess other countries are different

  • @therealjerryhorror
    @therealjerryhorror วันที่ผ่านมา

    Everything you wanted to know about Cannes but were afraid to ask. I love it Patrick! 10 out of 10! No notes! 12 minute standing ovation 👏

  • @sylvain7888
    @sylvain7888 วันที่ผ่านมา +1

    In France movies are shown in English with the dub it's called VF ( version française). For the original language and subs it's called VOST (Version original sous titré).

  • @edibleapeman
    @edibleapeman วันที่ผ่านมา +2

    I retract my previous statement, Your Honor. *This* is the bougiest video on youtube.

  • @tessiepinkman
    @tessiepinkman วันที่ผ่านมา +1

    Sweet to see you being in Sweden! I haven't been home to Sweden in almost 9 years, even though I live in Norway and it would take me 2 hours with bus or 1 hour with train to get home. Hope you had a great time in Sweden anyway! :D

  • @algotrhythm4287
    @algotrhythm4287 วันที่ผ่านมา +2

    @48:41
    Oh great, I may be one of the very few where "One From The Heart" is my 2nd-favourite Coppola move

    • @Andrew-of8uq
      @Andrew-of8uq วันที่ผ่านมา

      It’s my 6th favorite of his it’s great

  • @Weezing336
    @Weezing336 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    At the end of the day, a film is a personal experience. Messy or as imperfect as a film may be, it can still touch you. It's art, it's subjective. If it's beautiful to you, embrace it. So many movies I could say could be better, but they still move me and made me fall in love exactly as they are.

  • @DJKento
    @DJKento วันที่ผ่านมา +2

    I like the man's art but I still have deep issues with Francis Ford Coppola and his association with Victor Salva. He knew what Victor did... still took him under his wing, funded all his movies which in my eyes are just a way to explore his disgusting fetishes as metaphors in his films. I want to like the man and his family but he brought Victor around his family, around their kids... he brought him into his home and then funded that trash... that trash which continues to poke and prod at victor's victims... even when he's not in the director's chair... And he's never cut ties with him and keeps bailing him out financially... yUCK.

  • @charliehunt6336
    @charliehunt6336 วันที่ผ่านมา

    Your opening paragraph on megalopolis is exactly what I want. Give it to me intravenously.

  • @geeksontapshow
    @geeksontapshow วันที่ผ่านมา +3

    That smash cut to the ERAS tour is GOLD!

    • @TheUnemployedHistorian
      @TheUnemployedHistorian วันที่ผ่านมา

      39:23 we need to all stop and appreciate the background of this entire section. How do you get a hotel room looking that ethereal?

  • @NelsonStJames
    @NelsonStJames วันที่ผ่านมา

    Hearing a cineaste talk about films makes me really want to go out and watch some great films. Thanks Patrick, having you at Cannes is probably the next best thing to being there myself.

  • @andareon
    @andareon วันที่ผ่านมา +3

    I'm not French, but I'm a native French speaker, close to the culture, let's say.
    France film dubbing is a very big deal and is integrally part of the culture of enjoying cinema, even if in the last few years, with the coming of streaming, the original versions
    of films can be enjoyed more than It used to.
    People that grew in the 80s and 90s, like myself, were even part of some of an alternate culture coming from dubbing specifically in French all the anime we had (the JP anime being probably around, here, before It was in the US, at least for some of them, I'm thinking DB, DBZ), due to censorship around them or the fact that this was entirely new at the time and dubbing art direction was not really a thing. It's a really interesting subject if you look a bit into it.
    Of all people, I thought you, Patrick, would definitely research that kind of stuff before having a trip in France and going to watch a movie in a French movie theatre.
    A few other EU countries have kind of standardised this practice, such as Germany or Italy. In Poland, you could even get something worst, an actual "reader" that just delivers the dialog over the original performance, most of the time even only ONE person just neutrally reading the text.
    I understand you're American and not used to it, but I'm a bit bummed that being the cinephile you are, you just concluded that France is being difficult and did not research a little bit about how movies are enjoyed in Europe. You guys dub a ton of stuff too in the US. I don't know, I didn't expect you to play it so...American. Bit of a stereotype that I find a tad disappointing.
    Anyway, thanks for the video, your essays are always great and insightful, I'm just disappointed in how you approached FR cinema experience as a foreigner given your line of work.

    • @blupunk01
      @blupunk01 วันที่ผ่านมา

      We really don't "dub a ton of stuff" in cinemas. I watch a lot of foreign films and in the past 25 years, the only ones I've seen a dubbed version of in the theater were animated films meant to be accessible to children. Apart from that, it is exceedingly rare for a dubbed version to even be available before a movie reaches streaming. Theatrical dubbing of foreign live-action films really hasn't been common practice since the 1980s.

  • @lifeisdead01
    @lifeisdead01 วันที่ผ่านมา +1

    I've been waiting for you to do a video on this movie, "gonzo" was the first word that popped into my head when I heard about it because of you!

  • @TainakaRicchan
    @TainakaRicchan วันที่ผ่านมา +1

    Regarding "Why is the film french In france?!"
    French is 5th most spoken language in the world. the Market is huge, therefore it makes financial sense to dub the movie.
    German is spoken much much less, but they still dub basically all movies in germany, because the market is so important.
    (and they don't often do this in switzerland, because the country is trilingual, which makes dubbing make less sense)
    I would have not expected that they dont tell the language on the website though.
    In germany, at least where I lvie, where there is a large international community, they always tell the language of the showing and have aroudn a quarter of the shwoings in the original version.

    • @TheMoviePlanet
      @TheMoviePlanet 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Switzerland absolutely has dubs. It's just the same dubs produced for France, Germany & Italy.

  • @47Jaspers
    @47Jaspers 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    As somebody who consistently falls asleep during screenings at festivals, events, and throughout film school, thank you for validating me.

  • @warpdrivefueledbyinsomnia8165
    @warpdrivefueledbyinsomnia8165 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    44:36 My god, Giancarlo Esposito has got to be one of the hardest working people in Hollywood. That dude is in everything. My wife and I have turned spotting him in whatever show we're watching into a drinking game.

  • @christopherulichney
    @christopherulichney วันที่ผ่านมา

    A trip to Cannes needs to become an annual event for the channel. This was a great palate cleanser from the regular in studio video essays. Possibly my favorite video since the India cinema one. And I absolutely loved the toned down version of the theme song. The current opening theme rocks but it was nice to hear it with different orchestration.

  • @Laggiest_
    @Laggiest_ วันที่ผ่านมา +2

    YES THANK YOU PATRICK

  • @shaggycan
    @shaggycan วันที่ผ่านมา +1

    The Neil Breen mention makes me wonder if Patrick will ever goto Milwaukee and see the rlm boys.

  • @piersonohr1539
    @piersonohr1539 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Been a longtime viewer. I actually got to go to the first week of Cannes and see "Megalopolis" at 8:30 am the morning after the premiere

  • @truefaiterman
    @truefaiterman 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Spaniard here, commenting just for possible future convenience: in most of Western Europe (which has a fairly well-established dubbing industry) dubbed films are a default, you have to specifically ask for a subtitled screening.

  • @bl3343
    @bl3343 วันที่ผ่านมา +1

    International travel to France, India and Sweden? Interactions with talking coconuts? Quirky friends and family? Are we sure Patrick's life isn't secretly a gonzo blocker, or at the very least a vibes movie?

  • @sophiechiewtrakoon
    @sophiechiewtrakoon วันที่ผ่านมา +1

    Patrick being a swiftie made me smile

  • @Am-gs3cn
    @Am-gs3cn วันที่ผ่านมา +2

    I'm glad I'm not the only person who has fallen asleep at a film they liked