everyone has their own favorit nanowar song there are so many to choose from , mine at the moment is " And Then I Noticed That She Was a Gargoyle " a power ballad with a twist ... barbie is a classic but musically " the power of imodium " is amazing tune ......
This was fun. Happy you enjoyed it. Best experience, if you take a look at it again would be with subtitles. In order to get all the puns it’s required a sufficient knowledge about death metal (Varg), and Reggaeton (king of Reggaeton being Daddy Yankee). After you get all the puns you will be amazed, by the insane amount of work these guys put into this song.
Though that is exclusively in Italian so you need to have the subtitles on for that. It is a parody of medieval metal and Viking metal done in the very north of Italy in a region famed for its cheeses and its polenta.
@@johncrwarner in POLENTA TARAGNAROCK i sottotitoli in inglese ci sono.. Adesso non hai scuse per non guardarlo perché anche quel brano è eccezionale E comunque io conosco la Regione e contenuti del video e di cosa parla visto che sono italiana. 🇮🇹
I agree that Barbie should go next. After you have seen Alestorm "P.A.R.T.Y." then you should watch the parody by NanowaR of Steel. The gigantic Alestorm rubber ducky mascot is hilarious in "S.O.B.E.R.". Great reaction to this great band👍👍 🥰🥰🥰🇨🇦
There are a lot of visual gags in this video but it does help that you need to be aware of - early 1990s Norwegian black metal (and the history of church burnings, murders etc.) - the Spanish language style called Reggaeton which is huge amongst the Spanish speaking world especially Latin America BTW the lyrics in Spanish to the really catchy tunes are hilarious "Profanar la tumba, al ritmo de la rumba" (desecrate the tomb to the rhythm of the rumba) BUT there is some slang / doubles entendres in this because I assume the placing of the word foca which means seal in both Italian and Spanish must have some connotation but I am not privy to them - having learnt academic Italian not the language of the streets.
In italiano FOCA è l'animale, il mammifero marino Ma in questa canzone gioca con il doppio senso di FICA che nel gergo italiano è l'organo sessuale femminile ( umano) Inteso ?
everyone has their own favorit nanowar song there are so many to choose from , mine at the moment is " And Then I Noticed That She Was a Gargoyle " a power ballad with a twist ... barbie is a classic but musically " the power of imodium " is amazing tune ......
This was fun. Happy you enjoyed it. Best experience, if you take a look at it again would be with subtitles. In order to get all the puns it’s required a sufficient knowledge about death metal (Varg), and Reggaeton (king of Reggaeton being Daddy Yankee).
After you get all the puns you will be amazed, by the insane amount of work these guys put into this song.
🔜🔜🔜 LA POLENTA TARAGNAROCK
Though that is exclusively in Italian
so you need to have the subtitles on
for that.
It is a parody of medieval metal and Viking metal
done in the very north of Italy
in a region famed for its cheeses and its polenta.
@@johncrwarner in POLENTA TARAGNAROCK i sottotitoli in inglese ci sono..
Adesso non hai scuse per non guardarlo perché anche quel brano è eccezionale
E comunque io conosco la Regione e contenuti del video e di cosa parla visto che sono italiana. 🇮🇹
You should totally do a reaction to "Barbie..." animated lyrics video. Have fun man! :D
I agree that Barbie should go next.
After you have seen Alestorm "P.A.R.T.Y." then you should watch the parody by NanowaR of Steel.
The gigantic Alestorm rubber ducky mascot is hilarious in "S.O.B.E.R.".
Great reaction to this great band👍👍
🥰🥰🥰🇨🇦
Haha thanks for letting me know 🙌🏻 glad you enjoyed it 🫶🏻
There are a lot of visual gags in this video
but it does help that you need to be aware of
- early 1990s Norwegian black metal
(and the history of church burnings, murders etc.)
- the Spanish language style called Reggaeton
which is huge amongst the Spanish speaking world
especially Latin America
BTW the lyrics in Spanish to the really catchy tunes
are hilarious
"Profanar la tumba, al ritmo de la rumba"
(desecrate the tomb to the rhythm of the rumba)
BUT there is some slang / doubles entendres in this
because I assume the placing of the word foca
which means seal in both Italian and Spanish
must have some connotation
but I am not privy to them - having learnt
academic Italian not the language of the streets.
In italiano FOCA è l'animale, il mammifero marino
Ma in questa canzone gioca con il doppio senso di FICA che nel gergo italiano è l'organo sessuale femminile ( umano)
Inteso ?
And now " Armpits of Immortals"