Robin Hood: O Príncipe dos Ladrões l Duas Dublagens (VHS e Televisão)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ย. 2024
  • Kevin Costner é "Robin Hood: O Príncipe dos Ladrões" nesse clássico da Sessão de Sábado. E com esse herói de volta ao seu país, os inimigos estão com os dias contados. Aqui temos as duas dublagens produzidas para o filme (naquela dobradinha marota: Garcia Jr. X Hélio Ribeiro). A primeira feita na Herbert Richers para VHS conta com Garcia Jr. no Costner e André Filho no Morgan Freeman (Uma Grata e competente surpresa!). Ja na redublagem feita também na Herbert Richers para a Televisão (posteriormente exibida na TV Paga e lançada em Blu-ray), temos Hélio Ribeiro e Márcio Seixas nos respectivos atores.
    E aí, qual versão leva a melhor?
    Robin Hood: Prince of Thieves (1991) © Warner Bros. Pictures
    ---
    ▶ SUGESTÃO ? ➡ dublandoredublando@gmail.com
    ▶ GOSTOU DO CANAL➡ Curta e Compartilhe
    ▶ SE INSCREVA NO CANAL!
    ▶ Não esqueça de comentar!

ความคิดเห็น • 126

  • @xandessaba1
    @xandessaba1 3 ปีที่แล้ว +35

    To procurando esse filme completo a um bom tempo. pra mim é a MELHOR versão de Robin Hood

    • @danielpedro4867
      @danielpedro4867 2 ปีที่แล้ว +1

      Já viu a versão 2010 com Rosseu crow? Muito top.

    • @xandessaba1
      @xandessaba1 2 ปีที่แล้ว +7

      @@danielpedro4867 ja vi. Mais gostei + dessa versão + antiga c/ Kevin Costner

    • @alvinapolli8562
      @alvinapolli8562 2 ปีที่แล้ว +1

      Eu tb estou procurando, as plataformas do Netflix e Amazon não tem !!

    • @falcaonegroaguiadefogo1223
      @falcaonegroaguiadefogo1223 2 ปีที่แล้ว +1

      Se vcs acharem eu também quero

    • @lucianogama507
      @lucianogama507 2 ปีที่แล้ว +1

      Tá na Net Flix meu amigo...2:10min

  • @edilvesmiguez4319
    @edilvesmiguez4319 ปีที่แล้ว +3

    Gente!! eu sou apaixonada por esse filme.❤

  • @zeneidejosefa4991
    @zeneidejosefa4991 2 ปีที่แล้ว +5

    Na época do lançamento desse filme eu assisti umas mil vezes

  • @felipedfv2122
    @felipedfv2122 2 ปีที่แล้ว +13

    As duas dublagens ficaram muito boas.....eu me acostumei mais com a segunda a primeira com o Garcia e o André é bem rara de se achar......

  • @cleberrebrant1333
    @cleberrebrant1333 5 ปีที่แล้ว +13

    Kevin Costner:Helio Ribeiro, Morgan Freeman: Marcio seixas sempre

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +14

    a segunda dublagem combina mais

  • @cristinarocha3139
    @cristinarocha3139 7 หลายเดือนก่อน +1

    Amo esse filme!!❤

  • @karinnemendes9886
    @karinnemendes9886 5 ปีที่แล้ว +20

    A segunda dublagem é MT melhor

  • @anamariaaninha
    @anamariaaninha 5 ปีที่แล้ว +6

    Duas Dublagens Ótimas. O André Filho no Morgan Freeman ficou excelente já no Kevin Costner eu prefiro o Hélio Ribeiro

  • @cesarmagalhaes8070
    @cesarmagalhaes8070 6 ปีที่แล้ว +20

    Difícil dizer qual a melhor. As duas versões só tem fera na dublagem mas a segunda versão parece um pouco mais natural e melhor traduzida e falada. Tem até um "patife !" dito pelo Kevin Costner/Hélio Ribeiro. Abçs.

  • @juniorj4717
    @juniorj4717 6 ปีที่แล้ว +9

    Em consequência vários trabalhos desses caras foram redublados, interessante que a dupla foi mantida na VTI em trabalhos como Highlander 2.

  • @daviomestre3701
    @daviomestre3701 11 หลายเดือนก่อน +1

    Hj uma criança de 16 anos aqui na Inglaterra cortou essa árvore, ela se encontra presa por danos criminais

  • @fabiorodriguesleonardo6082
    @fabiorodriguesleonardo6082 2 ปีที่แล้ว +1

    filmaço. 10

  • @felipemartins-wl4rj
    @felipemartins-wl4rj 6 ปีที่แล้ว +8

    A segunda versão é sensacional , é que eu assisti no cinema na minha juventude

    • @geraldov0439
      @geraldov0439 4 ปีที่แล้ว +4

      Mas a segunda dublagem não foi a do cinema. Foi a dublagem feita para TV em 1994. A primeira dublagem foi feita para o VHS em 1991.

    • @OsRefens
      @OsRefens 2 ปีที่แล้ว +1

      @@geraldov0439a primeira dublagem da Herbert richers foi para o cinema em 1991 e foi disponibilizado em vhs junto com o filme

    • @OsRefens
      @OsRefens 2 ปีที่แล้ว +1

      Oi

    • @johnnygames8786
      @johnnygames8786 ปีที่แล้ว +1

      ​@@geraldov0439 1994? O ano em que eu nasci! Quando foi que a Globo exibiu esse filme (pergunto, foi em que sessão de filme, Tela Quente, Sessão de Sábado, Sessão da Tarde, Domingo Maior, Super Cine, e em que dia) pela primeira vez?

    • @geraldov0439
      @geraldov0439 ปีที่แล้ว

      @@johnnygames8786 Tela Quente.

  • @DulcineiaBalbino-zr8jq
    @DulcineiaBalbino-zr8jq 3 หลายเดือนก่อน +1

    Show esse filme

  • @adrianaalvesferreira243
    @adrianaalvesferreira243 3 ปีที่แล้ว +4

    Eu gosto mais da segunda dublagem desse filme, eu amo pra mim é o melhor Robem Hood

    • @renituribiobueno4063
      @renituribiobueno4063 3 ปีที่แล้ว

      eu...to sofrendo aqui na internet, pq não acho esse filme dublado, só tem legendado, nem mesmo no Play Store :( alguém ai poderia indicar onde posso comprar ou alugar ele dublado ????

  • @jeannineoliveira1854
    @jeannineoliveira1854 4 ปีที่แล้ว +3

    Esse filme é lindo

  • @ronialexandredasilva4023
    @ronialexandredasilva4023 5 ปีที่แล้ว +12

    Duas dublagens excelentes o André filho ficou muito bom no Morgan Freeman e o Garcia Jr no Kevin Costner é bom mas o Hélio Ribeiro é melhor

  • @tallismario4799
    @tallismario4799 3 ปีที่แล้ว +1

    Excelente as duas muito bom por não ter sido redublado em são paulo

  • @deborajorgedeoliveira8914
    @deborajorgedeoliveira8914 2 ปีที่แล้ว

    ótimo filme amo está versão 🎉🎉🎉

  • @Mister314-nq2zd
    @Mister314-nq2zd 2 หลายเดือนก่อน

    Segundo é o melho!

  • @sandraramosdeoliveira459
    @sandraramosdeoliveira459 8 หลายเดือนก่อน

    ❤❤amo esse filme

  • @juniorj4717
    @juniorj4717 6 ปีที่แล้ว +6

    Nessa época alguns dubladores por divergências salariais saíram da Herbert Richers. Se não me engano, na época, Garcia Jr e André Filho, além de outros foram para a VTI Rio.

    • @davim.barbosa8908
      @davim.barbosa8908 5 ปีที่แล้ว +1

      Será que àquele primeiro narrador da vez a primeira dublagem para o VHS da Herbert richers

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +3

    com certeza combinam mais

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +7

    hélio ribeiro-kevin costner

  • @neotemper6914
    @neotemper6914 3 ปีที่แล้ว +1

    Esses cortes comparativos são sensacionais! Analisar as duas dublagens e estabelecer um parâmetro, não tem preço. O curioso é que só vim assistir este filme por causa do clipe do Bryan Adams, Everything I do. Gosto das duas dublagens,elas se equivalem. Na 1ª dublagem da HR, o Garcia Júnior é o melhor dublador do Kevin Costner. Já na 2ª dublagem, o Márcio Simões é o melhor dublador do Morgan Freeman. E o elenco de dublagens das duas dublagens tem muitos artistas lendários,Orlando Drummond,José Santa Cruz,Darcy Pedrosa, André Filho, Hélio Ribeiro. Não consigo dizer qual delas é a melhor. Ambas se equivalem.

  • @tenentealonzohenriqueharri817
    @tenentealonzohenriqueharri817 5 ปีที่แล้ว +2

    Gostei da primeira dublagem. Apesar de gosta de Hélio Ribeiro nos demais filmes Kevin costner

  • @robsoncostacosta5941
    @robsoncostacosta5941 2 ปีที่แล้ว

    Muito bom esse filme

  • @claudiamontes291
    @claudiamontes291 4 ปีที่แล้ว +1

    Otimo

  • @PauloCezar-pf8yb
    @PauloCezar-pf8yb 4 ปีที่แล้ว +1

    Gostei

  • @RobsonMarcos-nz1pj
    @RobsonMarcos-nz1pj หลายเดือนก่อน

    ❤️RECORDAR.É.VIVER❤️

  • @Vinilupus
    @Vinilupus 2 ปีที่แล้ว +1

    As duas são ótimas!! Mas prefiro a versão da TV.

  • @miguelnegreiros4999
    @miguelnegreiros4999 4 ปีที่แล้ว +3

    Aproveito esse e outros vídeos pra fazer uma pergunta que há tempos queria fazer: afinal, por qual (ou quais) motivo(s) os alguns filmes são redublados? Seria algo envolvendo esse ou aquele estúdio de dublagem? Ou tem a ver com os dubladores? Uma vez vi um comentário que dizia que algumas redublagens podem acontecer quando a família de um dublador já falecido impede que a voz dele continue a ser utilizada nesse ou naquele filme. É verdade? Parabéns pelo canal. Os fãs da dublagem agradecem e muito.

    • @DublandoeRedublando
      @DublandoeRedublando  4 ปีที่แล้ว +3

      Miguel, Bom Dia!
      Obrigado pelas palavras.
      Os motivos para que se haja uma redublagem são inúmeros. Desde as já citadas ações que impedem o uso da voz de determinado dublador em um trabalho, até mesmo a perca do material original. Passa por aí tmb distribuidores distintos distribuindo o mesmo produto (o que facilita cada um realizar a sua versão brasileira) entre outros.
      Como falei os motivos são os mais diversos e cada caso deve ser tratado como um caso específico. No caso desse vídeo em especial a dublagem do VHS foi encomendada pela Warner Home Vídeo para a televisão a Rede Globo pediu uma nova versão com os dubladores que ela julgava serem os ideais para os atores naquele projeto.

    • @MrHard3000
      @MrHard3000 3 ปีที่แล้ว

      @@DublandoeRedublando Tem o filme completo da primeira dublagem, gostaria de comprar

  • @julianonunesgarcia9951
    @julianonunesgarcia9951 3 หลายเดือนก่อน

    A primeira sem dúvidas

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +4

    Márcio seixas-morgan freeman

  • @TheDouglas1701
    @TheDouglas1701 6 ปีที่แล้ว +2

    perguntinha marota: onde posso conseguir uma copia deste filme com esta ótima dublagem?

  • @tonnypaulo943
    @tonnypaulo943 ปีที่แล้ว

    ROBIN HOOD A ORIGEM é a melhor versão esse ai nao chega nem perto pesquisem ai e vao ver a ação do filme

  • @Genisis1998
    @Genisis1998 ปีที่แล้ว

    Primeira melhor

  • @wagner689
    @wagner689 2 ปีที่แล้ว

    A primeira combina mais

  • @JeanFarias-qn5br
    @JeanFarias-qn5br 11 หลายเดือนก่อน

    Vindo aqui depois que teve a matéria que cortaram a árvore e não é que é verdade mesmo ..

  • @hugomanoel3847
    @hugomanoel3847 6 ปีที่แล้ว +5

    Agora vc vê em dvd não saiu dublado isso é uma vergonha no Brasil

  • @aldeteecandido7738
    @aldeteecandido7738 หลายเดือนก่อน

    devia de ter vergonha de não passar o filme que agente pende

  • @rikikina
    @rikikina 4 ปีที่แล้ว +2

    Eu gostaria de saber onde saiu esta dublagem que nao vi no DVD e nao vi também no bluray.
    O mesmo aconteceu com Os Goonies e com Amadeus.

  • @lucianascramim4112
    @lucianascramim4112 3 ปีที่แล้ว +2

    Como faço pra achar esse filme completo?

  • @Paulo-dy1rq
    @Paulo-dy1rq ปีที่แล้ว

    Tinha dublagens que era feita na mesma época. Uma pra tv aberta e outra pra outra mídia. Mas como tem mais gente que vê da tv aberta, daí fica conhecida como a classica

  • @moisesdeoliveira6663
    @moisesdeoliveira6663 2 ปีที่แล้ว

    tradução Garcia Junior " que dubla Arnold shuarszegger , o ghost do outro lado da vida.
    príncipe Adam e he man

  • @johnnygames8786
    @johnnygames8786 2 ปีที่แล้ว

    Em quais anos foram feita scada uma dessas dublagens?

  • @Juniormeloism
    @Juniormeloism 4 ปีที่แล้ว +1

    Acho que foi uma das últimas dublagens do Andre filho .Agúem pode confimar?

  • @betoalmeida6752
    @betoalmeida6752 2 ปีที่แล้ว

    A PRIMEIRA PORQUE TEM DOIS DOS MAIORES DUBLADORES DE TODOS OS TEMPOS ANDRÉ FILHO E GARCIA JÚNIOR.

  • @harleyoliveira8975
    @harleyoliveira8975 11 หลายเดือนก่อน

    Um moleque de 16 anos cortou essa árvore ontem

  • @cristinarocha3139
    @cristinarocha3139 7 หลายเดือนก่อน

    Quero assistir o filne completo!

  • @edilvesmiguez4319
    @edilvesmiguez4319 ปีที่แล้ว

    Alguém pode me inflar onde consigo assiste esse filme completo, estou muito tempo procurando .

  • @mayconsantos7418
    @mayconsantos7418 2 ปีที่แล้ว +1

    Maycon

  • @jeonemaria3554
    @jeonemaria3554 2 ปีที่แล้ว

    Gostei mais onde está o filme completo

  • @alessandralimadeoliveira
    @alessandralimadeoliveira ปีที่แล้ว

    Nota 1.000 pra esse filme ,fala sobre o Feudalismo ,Senhores Feudais ,S2S2S2

  • @davim.barbosa8908
    @davim.barbosa8908 4 ปีที่แล้ว

    Passando agora na band com 2° dublagem feita pra televisão

  • @amiuker5041
    @amiuker5041 5 ปีที่แล้ว +4

    A segunda ganha 👍

  • @FernandoXtz
    @FernandoXtz 6 ปีที่แล้ว +4

    Alguém sabe aonde encontra esse filme completo dublado em portugues?

  • @AleBarros43
    @AleBarros43 4 ปีที่แล้ว +2

    Prefiro o Costner do primeiro e o Morgan do segundo

  • @JamesDrawings
    @JamesDrawings 2 ปีที่แล้ว

    Gostei mais da primeira versão.

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +3

    e André filho serem fodas

  • @biancaoliveira145
    @biancaoliveira145 5 ปีที่แล้ว +2

    Alguém tem o filme completo?

  • @mariabatista8285
    @mariabatista8285 2 ปีที่แล้ว

    Eu tambem quero assistir completo

  • @claridoertzbacher1106
    @claridoertzbacher1106 3 ปีที่แล้ว

    Gostei da segunda pois o filme aconteceu com a segunda dublagem

  • @victorzuri
    @victorzuri 3 ปีที่แล้ว

    Difícil escolher uma.

  • @Rodrigo-fx7vt
    @Rodrigo-fx7vt 11 หลายเดือนก่อน

    Cortaram essa árvore 🌳😢

  • @JulioCesar-he2hv
    @JulioCesar-he2hv 4 ปีที่แล้ว +3

    a segunda e melhor , a primeira conbina mais com o conam

  • @marcotulio5858
    @marcotulio5858 6 ปีที่แล้ว +3

    Que mania de mané que sempre tiveram de colocarem Hélio Ribeiro para fazer o Kevin Costner, substituindo o Garcia Junior. Por que não chamaram o Garcia Junior de novo??

    • @alissonbrazil9623
      @alissonbrazil9623 4 ปีที่แล้ว +1

      Marco Tulio o garcia estava envolvido com a tv colosso na Globo na epoca da dublagem.

    • @talissonkleber8022
      @talissonkleber8022 2 ปีที่แล้ว

      @@alissonbrazil9623 ou se a redublagem foi feita em meados de 1994, Garcia Jr. já havia saído da Herbert Richers.

  • @elisabetevieirae_h_serluzr5587
    @elisabetevieirae_h_serluzr5587 3 ปีที่แล้ว

    nossa as duas !!!

  • @beatrizcordeiro7437
    @beatrizcordeiro7437 4 ปีที่แล้ว +1

    eu prefiro com som original. Assim a gente percebe a interpretação dos atores.

    • @analiviabarbosa8441
      @analiviabarbosa8441 4 ปีที่แล้ว

      Eu prefiro dublado,mas é legal dá uma passadinha no áudio original para conferir

    • @ricardoprado884
      @ricardoprado884 2 ปีที่แล้ว

      Papinho besta. Ainda mais nesse filme em que a dublagem é muito boa. No original, você veria a "grande atuação" do Kevin Costner fazendo sotaque inglês de má-vontade (por imposição do diretor).

  • @aniziaarruda5793
    @aniziaarruda5793 3 ปีที่แล้ว

    vc deveria colocar o filme todo para gente mata a saudases

  • @anagalileu
    @anagalileu 11 หลายเดือนก่อน

    Gente cade o filme completo?😢

  • @alexsantos5628
    @alexsantos5628 4 ปีที่แล้ว +2

    VHS!!!!!!!!!!

  • @oliviaaraujofilgueirasdeca4115
    @oliviaaraujofilgueirasdeca4115 2 ปีที่แล้ว

    O segundo é a versão original. Bem melhor!

  • @renataanunciacao298
    @renataanunciacao298 5 ปีที่แล้ว

    Preciso deste filme completo por favor se alguem tiver faça a gentileza de postar.

    • @gabrielecontig4651
      @gabrielecontig4651 5 ปีที่แล้ว +1

      Bxdcd e di distruggere Gc modo offerte offerte idea occasione kc
      Ciao necessario iscriversiche occasione
      Ciao bxdcd necessario
      Berlusconi ix
      Cc xxx necessario offerte mie Moccia
      Cc necessario offerte miei
      Cc offerte kc
      Ciao ud occasione .per esempio offerte

  • @demillybarros1494
    @demillybarros1494 2 ปีที่แล้ว

    Procuro o filme completo

  • @daniellecristina9372
    @daniellecristina9372 4 ปีที่แล้ว

    A segunda versão

  • @thiagolopes2443
    @thiagolopes2443 2 ปีที่แล้ว

    Prefiro a segunda dublagem

  • @mathewsbolsonarista1610
    @mathewsbolsonarista1610 5 ปีที่แล้ว +2

    apesar de Garcia Jr e

  • @josuedesouza5467
    @josuedesouza5467 ปีที่แล้ว

    A segunda é muito melhor

  • @foradomapaFDM
    @foradomapaFDM 3 ปีที่แล้ว

  • @demillybarros1494
    @demillybarros1494 2 ปีที่แล้ว

    Pela .metade

  • @503WE
    @503WE 4 ปีที่แล้ว

    Nome dos dubladores ⁉️

  • @marcelogoncalves74
    @marcelogoncalves74 4 ปีที่แล้ว

    Tem uma 3º muito ruim...

  • @xxxghfefgfddghh243
    @xxxghfefgfddghh243 5 ปีที่แล้ว +2

    Filme dublado é uma bosta.
    Assistir esse filme em inglês, e posso dizer.
    É outro nível.

    • @fabioluizstrada433
      @fabioluizstrada433 3 ปีที่แล้ว +1

      Se entender língua inglesa de ouvidos beleza,um poliglota com certeza é outro nivel...Mas se tiver que ler legendas e prestar atenção nas cenas ao mesmo tempo aí sim é uma bosta.

    • @ronnebrazao2754
      @ronnebrazao2754 3 ปีที่แล้ว

      Toooma!

  • @gustavogenizeli7659
    @gustavogenizeli7659 4 ปีที่แล้ว

    Uma merda filme pilotando corta pela metade picotando e o filme tão bom vcs conseguem estraga lo

  • @GustavoHenrique-jq4ds
    @GustavoHenrique-jq4ds 4 ปีที่แล้ว

    FILME RIDÍCULO DE DAR SONO. COM CASTELOS CAVALEIROS PRINCESAS PRÍNCIPES E ESSAS BOSTAS TODAS.

    • @1EvandroFer.
      @1EvandroFer. 4 ปีที่แล้ว +2

      Vc deve ser geração vingadores fundo verde, geração self língua pra fora.