13 prepositional phrases with sar/سر in daily Persian/Farsi conversation

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • You might know sar/سر to mean "head" in Persian/Farsi, but it can also be a preposition. Depending on the context and how it's used in the sentence, it can be translated in English as: at, in, on, over... So today, we're looking at 13+ prepositional phrases with sar/سر that will be useful for you in your daily Persian/Farsi conversation. I've also thrown in a common slang expression that is very similar to one of the phrases. I wouldn't want you to mix up the two :)
    In one example, I use the word kucheh/کوچه which doesn't have a great English translation. It's typically translated as "alley," but for me "alley" and "kucheh" are totally different things. I've written about it before on my blog if you are interested to read about that:
    💻 ✍🏼 www.mypersianc...
    Thank you for watching and please don't forget to like this video and subscribe to the channel. It helps to boost this channel on TH-cam and really is the best way to support these free Persian lessons for everyone and help this channel grow. ❤️
    This video has both Persian and English subtitles. Just go to the video settings to select Persian subtitles if you prefer.
    PayPal Donations:
    www.paypal.me/...
    📝 Persian alphabet workbook: mypersiancorne....
    📝 Persian verb list:
    mypersiancorne....
    🎁 Cards, Posters, & other Persian goodies:
    mypersiancorne...
    TikTok: /@mypersiancorner
    Etsy: mypersiancorne...
    Substack: mypersiancorne...
    Blog: www.mypersiancorner.com
    Instagram: @mypersiancorner
    Pinterest: @mypersiancorner

ความคิดเห็น • 29

  • @user-cx6et5dk1c
    @user-cx6et5dk1c หลายเดือนก่อน +1

    Your videos help me learning daily speaking Farsi
    Thank you

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  หลายเดือนก่อน

      So glad to hear that! Thank you!

  • @melvint6960
    @melvint6960 2 หลายเดือนก่อน

    ممنونم پنتیا مثل همیشه ویدیوتون برای من خیلی مفید بود و خیلی زیاد یاد گرفتم

  • @fahimniyazi
    @fahimniyazi หลายเดือนก่อน

    فانتا جان عزیز ممنون

  • @fahimniyazi
    @fahimniyazi หลายเดือนก่อน

    Thanku May dear❤❤❤❤

  • @TheMamaDewell
    @TheMamaDewell 2 หลายเดือนก่อน +1

    I always found that little word very confusing. Thank you for explaining it so clearly.

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  2 หลายเดือนก่อน

      Yay! I'm glad it was helpful

  • @Tasneem.Taha4
    @Tasneem.Taha4 2 หลายเดือนก่อน

    Thank you so much. your videos help me a lot 💗💗💗

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  2 หลายเดือนก่อน +1

      I'm so glad to hear that! Thank you for your support 💗

  • @bahmanb9032
    @bahmanb9032 2 หลายเดือนก่อน

    👍موفق باشید👍

  • @muratkilicarslan6365
    @muratkilicarslan6365 2 หลายเดือนก่อน

    Thank you:)

  • @kollyckc
    @kollyckc 2 หลายเดือนก่อน

    خیلی ممنونم بابت توضیحات خوبی. خسته نباشید. 🙏🏻

  • @umar.666
    @umar.666 หลายเดือนก่อน

    plz suggest some free Farsi listening resources for Farsi learners.... خیلی ممنونم❤

  • @ArunGoyal2007
    @ArunGoyal2007 2 หลายเดือนก่อน

    there is a popular song in Hindi/urdu:
    yun hee koi mil gayaa tha

    • @ArunGoyal2007
      @ArunGoyal2007 2 หลายเดือนก่อน

      revised lesson, improved my vocabulary

  • @AakashraiOfficial
    @AakashraiOfficial 2 หลายเดือนก่อน

    ❤❤

  • @PortugueseWithBruno
    @PortugueseWithBruno 2 หลายเดือนก่อน

    why do you say sentences like "sare kâram gozâshti?" in the past and not in the presente tense ("sare kâram migozâri?") ?

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  2 หลายเดือนก่อน +1

      Oh it was just an example. You could use any tense :)

  • @user-ri5sq5ml9e
    @user-ri5sq5ml9e 2 หลายเดือนก่อน +1

    What is نمودن

  • @user-ri5sq5ml9e
    @user-ri5sq5ml9e 2 หลายเดือนก่อน +1

    What is meant by
    مسلحت

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  2 หลายเดือนก่อน +1

      Do you mean مصلحت؟

    • @user-ri5sq5ml9e
      @user-ri5sq5ml9e 2 หลายเดือนก่อน

      @@mypersiancorner yes

  • @BirdieGenny
    @BirdieGenny 2 หลายเดือนก่อน

    So mano = مرا?

    • @mypersiancorner
      @mypersiancorner  2 หลายเดือนก่อน

      Yes مرا is من را but more poetic

  • @BindairDundat
    @BindairDundat 2 หลายเดือนก่อน

    1:09 سر = sar, ser, sor 😵‍💫 😅

  • @green1880
    @green1880 หลายเดือนก่อน

    I want to learn Persian so I can understand sufi poetry. Sufism as understood by Mowlana Rumi/Abdul Rahman Jami and other poets is the TRUE Islam (not shiism or Wahhabism)

  • @SourStrawberrys
    @SourStrawberrys หลายเดือนก่อน

    Very informative