Perfect Pontia.. In 12 mins, you have put us through the major sounds with engaging delivery.. Pointed out the pitfalls.. The pace is right.. And there is a strong connect with the viewer. Shukriyan , dokhtar Arun Goyal, Delhi
We love you, your dedication and commitment to Farsi is an example of what should be.. I am passionate about languages, this road has opened so many vistas for me.. Every morning, I spend an hour reading co build grammar.. (Once you are good in any language, getting a hang of other languages is so easy.).
@@ArunGoyal2007 Wow, you absolutely made my day! Thank you so much! I really appreciate your dedication to language learning, and I feel the same in that it's opened so many vistas for me. I absolutely agree that learning each additional language gets easier and easier.
As a spanish person from Spain, the sound "خ" was never a problem for me 😅😂 Funny thing, my accent is from Madrid, where we tend to make this sound really rough and in places where other spanish people don't pronounce it This happens when there is an "k" sound after an "s" sound. Some examples would be: Pascual (male name): Pa(kh)cual Asco (disgust): a(kh)ko Escote (neckline): e(kh)cote ممنون میشم از همه ویدیوتان ❤🎉
Perfect Pontia.. you have mastered English, and Persian.. We miss you here. please resume your postings, the gap after your last post is getting wider and wider with each passing day. Take care
This is a slightly technical question, but sometimes when I listen to native Persian speakers on Forvo, the /k/ at the beginning of words like کردن is so strongly palatalized, it ends up sounding like /tç/. Is this just normal, colloquial speech? Or does it connote something -- a particular region, a certain social class, a level of formality, etc.?
I know exactly what you speak of and I agree that sometimes the ک sound is delivered with a slight “sh”. Some words seem to invite that “sh” twist more than others, almost as emphasis. For example, “Nokaretam !” seems to carry more impact when delivered as “Noksharetam !” 😅. It also seems to me that men use that sound more readily than women 🤷🏻♂️
خیلی متشکرم۰. بله برای من «برم» خیلی مفید بود. Please I have a question on an other topic .we say. چند سالته Why it is ساله and not سال This ه why it is added ? The same thing for من ۴۰ سالمه.
I'm glad the video was helpful. Thank you for your question. In this case, the ه is a reduction of the word است. In spoken Persian, we typically say "-eh" instead of "ast." In informal writing, it's typically indicated by adding the ه
@@doha5447 It's a possessive, literally asking "How many is your year?" "40 my year is."(My year is 40, or I'm 40.) It's just a different structure in Persian, the same structure used to say: I'm hot/cold/hungry/thirsty.
Perfect Pontia.. In 12 mins, you have put us through the major sounds with engaging delivery.. Pointed out the pitfalls.. The pace is right.. And there is a strong connect with the viewer.
Shukriyan , dokhtar
Arun Goyal, Delhi
That's so kind of you thank you! I always appreciate your thoughtful feedback. Thank you so much for your support!
We love you, your dedication and commitment to Farsi is an example of what should be.. I am passionate about languages, this road has opened so many vistas for me.. Every morning, I spend an hour reading co build grammar.. (Once you are good in any language, getting a hang of other languages is so easy.).
@@ArunGoyal2007 Wow, you absolutely made my day! Thank you so much! I really appreciate your dedication to language learning, and I feel the same in that it's opened so many vistas for me. I absolutely agree that learning each additional language gets easier and easier.
The best channel to learn this wonderful language! Thank you for these precious videos.
Thank you so much! ❤
Khealy mamun. Abarikala.
As a spanish person from Spain, the sound "خ" was never a problem for me 😅😂
Funny thing, my accent is from Madrid, where we tend to make this sound really rough and in places where other spanish people don't pronounce it
This happens when there is an "k" sound after an "s" sound. Some examples would be:
Pascual (male name): Pa(kh)cual
Asco (disgust): a(kh)ko
Escote (neckline): e(kh)cote
ممنون میشم از همه ویدیوتان ❤🎉
Perfect Pontia.. you have mastered English, and Persian.. We miss you here. please resume your postings, the gap after your last post is getting wider and wider with each passing day. Take care
Tanku❤❤❤❤
Trying to date a Persian girl. Your videos have been so much help..❤
I'm so glad they've been helpful! Thanks for your support!
👌👩🏻💚🤍❤️
Can you explain qasd dashtan and qarār budan?
Pretty useful! Kheili mamnunam, Pontia!
Glad it was useful! Thanks for watching!
Besiar ali, mamnunam
This is a slightly technical question, but sometimes when I listen to native Persian speakers on Forvo, the /k/ at the beginning of words like کردن is so strongly palatalized, it ends up sounding like /tç/. Is this just normal, colloquial speech? Or does it connote something -- a particular region, a certain social class, a level of formality, etc.?
It’s definitely not colloquial. /k/ is just /k/ It sounds like it might be a regional thing, but I would have to hear it.
I know exactly what you speak of and I agree that sometimes the ک sound is delivered with a slight “sh”.
Some words seem to invite that “sh” twist more than others, almost as emphasis. For example, “Nokaretam !” seems to carry more impact when delivered as “Noksharetam !” 😅.
It also seems to me that men use that sound more readily than women 🤷🏻♂️
Spasgozarem:)
khahesh mikonam :)
من انگلیسی یاد میگیرم ممنون
Why konal when iranians can easily pronounce channel?
My mother
خیلی متشکرم۰. بله برای من «برم» خیلی مفید بود.
Please I have a question on an other topic .we say. چند سالته
Why it is ساله and not سال This ه why it is added ? The same thing for من ۴۰ سالمه.
I'm glad the video was helpful. Thank you for your question. In this case, the ه is a reduction of the word است. In spoken Persian, we typically say "-eh" instead of "ast." In informal writing, it's typically indicated by adding the ه
@@mypersiancorner Thank you. yes I know that. But why it is in the third person? what is the subject? Why it is است. Why it isn’t چند سالت هستی؟
@@doha5447 It's a possessive, literally asking "How many is your year?" "40 my year is."(My year is 40, or I'm 40.) It's just a different structure in Persian, the same structure used to say: I'm hot/cold/hungry/thirsty.
@@mypersiancorner خیلی متشکرم خانم 🤗❤️🤍💚
Pontia 🏆
🙌🙌