Mon Histoire Les Miserables 1991 Paris Revival Lyrics

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 73

  • @AlexandreBourgeois-w7t
    @AlexandreBourgeois-w7t หลายเดือนก่อน +1

    ça me touche beaucoup ❤️🧡💛💚🩵💙💜💖💝👩🏼👱🏻

  • @Munkybubbles
    @Munkybubbles 4 ปีที่แล้ว +13

    Je suis toute seule encore une fois, sans une ami, sans rien à faire
    Je suis pas pressée de retrouver ma solitude et ma misère
    J'attends que vienne le soir pour l'évoquer dans ma mémoire
    Je marche seule et chaque nuit les rues de la ville m'appartiennent
    Toutes mes pensées s'envolent vers lui et je mets ma vie dans la sienne
    Paris dort dans le noir, je peux m'inventer mon histoire
    Mon histoire, c'est un rêve qui commence
    Dans les pages d'un conte de mon enfance
    Les yeux fermés, mon prince enfin m'enlace
    Et je prie pour que jamais son étreinte ne se défasse
    Avec lui je ne suis plus la même
    J'aime la pluie et quand on se promène
    Nos deux ombres, comme deux géants qui s'aiment
    S'allongent à nos pieds et vont se mirer dans la Seine
    Je sais bien que j'ai tout inventé
    Je sais bien qu'il n'est jamais à mes côtés
    Et pourtant, je continue à croire
    Qu'avec lui, j'écris mon histoire
    Oui, je l'aime, mais comme les nuits sont courtes!
    Au matin, il a repris sa route
    Et le monde, redevenu le même
    A perdu ses couleurs et l'arc-en-ciel son diadème
    Oui, je l'aime, mais je suis seule au monde
    Toute ma vie j'ai attendu une ombre
    Mon histoire est une coquille vide
    Un rêve plein de douceur dont je n'ai jamais eu ma part
    Et l'aime, oui je l'aime, oui je l'aime
    Toute seule dans mon histoire

  • @cockroachcharlie5619
    @cockroachcharlie5619 8 ปีที่แล้ว +92

    I am having the time of my life with this song. I've been studying french and have been using this song as a baseline for my progress. I've never read the English translation, so I've been slowly learning more and more of the lyrics of it and deciphering the meaning. It's a real sense of accomplishment and the song is just so pretty.

  • @p.a.wholock6532
    @p.a.wholock6532 8 ปีที่แล้ว +83

    I thought that Eponine's On My Own was powerful and awesome in English- then I discovered this, the French version, and I'm just blown away. Love this- love singing it. It's awesome.

    • @musicalauthor6231
      @musicalauthor6231 8 ปีที่แล้ว +1

      Same - I love singing it in both english and french, it's my favourite song :')

    • @laurabrown8161
      @laurabrown8161 6 ปีที่แล้ว +1

      SAME SAME SAME

  • @magiv4205
    @magiv4205 6 ปีที่แล้ว +61

    Here's the english translation of the french lyrics, because I know y'all are too lazy to look it up:D
    I’m all alone once again
    Without a friend, without anything to do
    I’m not in a hurry to find again
    My solitude and my misery
    I wait for the night to come
    To evoke him in my memory
    I walk alone and every night
    The city streets belong to me
    All my thoughts fly towards him
    And I put my life within his
    Paris sleeps; in the dark
    I can invent my story
    My story
    Is a dream that begins
    In the pages
    Of a tale from my childhood
    With my eyes closed,
    My prince holds me at last
    And I pray that his embrace
    Will never let go
    With him
    I’m no longer the same
    I love the rain
    And when we walk together
    Our two shadows
    Like two giants in love
    Lengthen at our feet
    And are mirrored in the Seine
    I know well that I’ve made it all up
    I know well that he'll never be by my side
    Yet still, I keep on believing
    That I am writing my story with him
    Yes, I love him,
    But how short the nights are!
    In the morning,
    He has retaken his own path
    The world becomes the same again
    It’s lost its colors
    And the rainbow has lost its crown
    Yes, I love him,
    But I’m alone in the world
    All my life I’ve waited for a shadow
    My story is an empty shell
    A dream full of tenderness
    That I never had a part in
    Yes, I love him
    Yes, I love him
    Yes, I love him
    All alone, in my story

    • @neesrinamafaza5679
      @neesrinamafaza5679 5 ปีที่แล้ว +13

      In my opinion,
      it has deeper meaning than the english version

    • @georgiahenderson4598
      @georgiahenderson4598 5 ปีที่แล้ว +3

      @@neesrinamafaza5679 AGREED

    • @mikeor-
      @mikeor- 3 ปีที่แล้ว

      Here's my version:
      I'm all alone again
      Without a friend, without anything to do.
      I am not pressed to recover my solitude and my misery.
      I wait for night to come,
      To invoke him in my memory.
      I walk alone every night
      The streets belong to me.
      All my thoughts fly to him
      And I put my life in his.
      While Paris sleeps in the night,
      I make up my story.
      My story is like a fairy tale,
      In the pages of my childhood.
      I close my eyes,
      And my prince comes to embrace me,
      And I pray that his embrace
      Will never become undone.
      With him, I no longer feel the same.
      I love the rain, and when we walk together,
      Our shadows, like two giants who love each other,
      Grow longer at our feet and are reflected in the Seine.
      And I know, that I made everything up.
      I know that he will never be at my side.
      In spite of this, I continue to hope,
      That with him, I will write my story.
      I love him, but when the night is over,
      In the morning, he disappears.
      The world becomes the same again,
      It loses all its colors and the rainbow its diadem.
      I love him, but I am alone in the world.
      All my life, I have been but a shadow.
      My story is just an empty shell now,
      A dream full of love where I have no part to play.
      I love him. I love him. I love him
      Alone in my story.

    • @mikeor-
      @mikeor- 3 ปีที่แล้ว

      @@neesrinamafaza5679 In the original novel, Eponine is the daughter of the Thenardiers who fell hopelessly in love with Marius ever since she arrived in Paris. However, after Marius met Cosette and fell in love with her, Eponine felt more alone than she ever had before. While the novel tries to tell us this, the lyrics in French show us this.

    • @JoshFreilich
      @JoshFreilich 11 หลายเดือนก่อน

      You know how Jean Valjean says “on this page I write my last confessions,” maybe this is what he could have been referring to

  • @leedscab123
    @leedscab123 9 ปีที่แล้ว +72

    It sounds beautiful in any language, but especially in French. BRAVO.

    • @candygirl7634
      @candygirl7634 9 ปีที่แล้ว +7

      +leedscab123 Everyone is speaking in french and I don't know what to do.

    • @magiv4205
      @magiv4205 6 ปีที่แล้ว

      @@candygirl7634 learn french, haha XD No seriously, it's a gorgeous and useful language, not just in France. As with any language, people will appreciate your efforts and respond more open and kindly to you.

    • @flatfingertuning727
      @flatfingertuning727 4 ปีที่แล้ว

      Lyrics here are great, but the tune from Eponine's song in the Orginal French Concept Album was rather sweet, and I wish something could have been done with it.

    • @niels6190
      @niels6190 4 ปีที่แล้ว

      @@flatfingertuning727 The tune is reused in Éponine’s Errand

    • @flatfingertuning727
      @flatfingertuning727 4 ปีที่แล้ว +2

      @@niels6190 The intro to L'un vers l'autre was reused a few times, including at the start of "A little fall of rain", but the neither the verses (starting with "Ils marchaient, sans savoir, l'un vers l'autre") nor bridge ("Ils descendent des nuages...") appear anywhere in the English show.

  • @nelsonseromenho
    @nelsonseromenho 8 ปีที่แล้ว +46

    This sounds powerful in any language, but the set is Paris, the play is originally french, so it just all goes together beautifully! I-m learning it and cannot wait to be able to sing it fully.

    • @cockroachcharlie5619
      @cockroachcharlie5619 8 ปีที่แล้ว +2

      nelson seromenho I've been deliberately avoiding the translation of the song so that as I am learning french I can slowly decipher them myself. it's been working as a goal for myself.

  • @nooyawkfun
    @nooyawkfun 11 ปีที่แล้ว +20

    Cette comédie musicale est profonde. Mais bien sûr, elle doit une dette énorme à Victor Hugo.

  • @Olikris
    @Olikris 5 ปีที่แล้ว +6

    Papillons dans les yeux,
    Des étoiles dans le cœur,
    Ce monde est merveilleux,
    J’arriverai à l’heure.
    Olikris

  • @theameteurfrench
    @theameteurfrench 11 ปีที่แล้ว +10

    I love the pictures from shoujo Cosette.

  • @Lilach-mc3nk
    @Lilach-mc3nk 10 หลายเดือนก่อน +1

    Ma chanson. Ma réalité. Je comprends.

  • @oliviermathurin6644
    @oliviermathurin6644 8 ปีที่แล้ว +2

    Ma chanson préférée du spectacle "Les misérables". J"adore. Merci !!

  • @Lanallaby
    @Lanallaby 11 ปีที่แล้ว +5

    Comme j'adore Eponine!

  • @fitzwilliamdarcy24
    @fitzwilliamdarcy24 11 ปีที่แล้ว +7

    Belle chanson. Merci.

  • @guitarpower27
    @guitarpower27 8 ปีที่แล้ว +29

    The lyrics are so much more powerful in French; it almost gives the song a new meaning.

  • @littleparadise4140
    @littleparadise4140 8 ปีที่แล้ว

    J'adore cette chanson grâce à toi Marine

  • @inmaculadasoutogascon5057
    @inmaculadasoutogascon5057 4 ปีที่แล้ว

    J'aime vraiment la chanson

  • @GiirlRoCker4eva
    @GiirlRoCker4eva 11 ปีที่แล้ว +3

    C'est belle :3

  • @jennifercox7033
    @jennifercox7033 11 ปีที่แล้ว +1

    excellent!!!

  • @LauraElizaGenevieve
    @LauraElizaGenevieve 11 ปีที่แล้ว +2

    tres belle

  • @didiersabourin8728
    @didiersabourin8728 6 ปีที่แล้ว

    très beau montage

  • @sdsures
    @sdsures 8 ปีที่แล้ว +10

    IMO much better than the original French Concept Album.

    • @cockroachcharlie5619
      @cockroachcharlie5619 6 ปีที่แล้ว +6

      Some parts are better, some not. Tough call really.

    • @eloreen1275
      @eloreen1275 2 ปีที่แล้ว +1

      I'm French, born in 1970 and prefer the original 1980 version. Fantine's song was much more powerful... More poetic and less "musical like"...

  • @tmgoq
    @tmgoq ปีที่แล้ว +2

    1:05

  • @eloreen1275
    @eloreen1275 2 ปีที่แล้ว +1

    I don't know this one, as in the original French 1980 version, it is Fantine who sings this song, and the lyrics are, were so powerful... It was a song about poverty, lost illusions and great sadness... I loved it. I prefer the 1980 French version, it has been changed some years after, some songs have been replaced, lyrics have been written again, to sound more... Like a musical, and not like the novel.

  • @mikeor-
    @mikeor- 3 ปีที่แล้ว +2

    Translation:
    I'm all alone again
    Without a friend, without anything to do.
    I am not pressed to recover my solitude and my misery.
    I wait for night to come,
    To invoke him in my memory.
    I walk alone every night
    The streets belong to me.
    All my thoughts fly to him
    And I put my life in his.
    While Paris sleeps in the night,
    I make up my story.
    My story is like a fairy tale,
    In the pages of my childhood.
    I close my eyes,
    And my prince comes to embrace me,
    And I pray that his embrace
    Will never become undone.
    With him, I no longer feel the same.
    I love the rain, and when we walk together,
    Our shadows, like two giants who love each other,
    Grow longer at our feet and are reflected in the Seine.
    And I know, that I made everything up.
    I know that he will never be at my side.
    In spite of this, I continue to hope,
    That with him, I will write my story.
    I love him, but when the night is over,
    In the morning, he disappears.
    The world becomes the same again,
    It loses all its colors and the rainbow its diadem.
    I love him, but I am alone in the world.
    All my life, I have been but a shadow.
    My story is just an empty shell now,
    A dream full of love where I have no part to play.
    I love him. I love him. I love him
    Alone in my story.

  • @nooyawkfun
    @nooyawkfun 11 ปีที่แล้ว +1

    Moi aussi :)

  • @MichelCantigneaux
    @MichelCantigneaux 12 ปีที่แล้ว +6

    C'est la voix de Stéphanie Martin ....

  • @iGleep
    @iGleep 11 ปีที่แล้ว +14

    J'aime mieux la musical originale française. Les chansons sont très fortes.

  • @lza1858
    @lza1858 9 ปีที่แล้ว +2

    J adore tellement cette chanson et ce quelle signifie, que ce soit en français ou en anglais !!

    • @maissanechahmi
      @maissanechahmi 9 ปีที่แล้ว +1

      Pareil j'adore le sentiments qu'exprime Éponine c'est très beau♥
      VIVE LA FRANCE!

  • @proudsmiler5185
    @proudsmiler5185 7 ปีที่แล้ว +2

    excusez-moi, qui chante cette chanson??

  • @ernshaw78
    @ernshaw78 9 ปีที่แล้ว +58

    En français la poésie est plus forte. Les français sont plus capables d'écrire des paroles et les mélodies que les américains.

    • @nelsonseromenho
      @nelsonseromenho 8 ปีที่แล้ว +5

      +Carey Coleman Pas des Americains. Des Inglais! Mais je suis d'accord. C'est plus fort en Français.

    • @livingwithsquirtle6179
      @livingwithsquirtle6179 8 ปีที่แล้ว +5

      la version française et la version espagnole sont mes preferées! :)

    • @nanalove3819
      @nanalove3819 8 ปีที่แล้ว +14

      ça dépend des chansons. Si on écoute des chansons comme The rose ou Defying gravity, on peut pas dire que les américains ne savent pas faire aussi bien que nous.
      Pour ce qui est des Misérables, je préfère la version française de Mon histoire, par contre J'avais rêvé d'une autre vie/I dreamed a dream, je préfère en anglais

    • @trevorlange
      @trevorlange 7 ปีที่แล้ว +4

      Bien sûr! J'accord, le version français c'est très beau. Desolé pour mon français mal, je suis un américain étudie le langue français.

    • @cockroachcharlie5619
      @cockroachcharlie5619 6 ปีที่แล้ว +1

      Damn you. I would normally side with my own country, but you make a strong argument with this song.

  • @lornithogeek7049
    @lornithogeek7049 5 ปีที่แล้ว +2

    Mais Eponine est tellement un meilleur perso que Cosette

    • @lornithogeek7049
      @lornithogeek7049 5 ปีที่แล้ว +3

      @@theo9687 bah je trouve que Cosette est plus une fonction qui permet de développer les personnage comme Valjean, Fantine, Marius voir même les thénardier que vraiment un personnage

    • @paulinehaussmann8064
      @paulinehaussmann8064 5 ปีที่แล้ว

      Ça dépend pour qui 😅 j’ai joué Cosette et je me suis imprégnée de ce personnage donc forcément je préfère Cosette

    • @lornithogeek7049
      @lornithogeek7049 5 ปีที่แล้ว +1

      @@paulinehaussmann8064 je suis plus touché par la solitude d'Eponine chacun ça manière d'aborder

    • @emmanuelfani5385
      @emmanuelfani5385 4 ปีที่แล้ว

      @@lornithogeek7049 entièrement d'accord

    • @emmanuelfani5385
      @emmanuelfani5385 2 ปีที่แล้ว

      Dans Les Misérables, tout le monde souffre et finit par perdre.
      La seule lueur d'espoir, c'est l'amour de Cosette et Marius.

  • @quinnwilbert8314
    @quinnwilbert8314 6 ปีที่แล้ว +7

    anime was a mistake

    • @romanovamarianikolaevna
      @romanovamarianikolaevna 5 ปีที่แล้ว +2

      Why?

    • @cosette2410
      @cosette2410 4 ปีที่แล้ว

      i love shoujo cosette

    • @pepperspikes1849
      @pepperspikes1849 4 ปีที่แล้ว +1

      Maria Nikolaevna Romanova it’s a famous quote by hayao miyazaki, who created studio ghibli. you can look it up for more info on why he said this (i don’t want to explain it badly)