Selma Ancira sobre «El camino de la vida», de Lev Tolstói (1/3)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2019
  • Selma Ancira, traductora y editora de «El camino de la vida», de Lev Tolstói, nos cuenta la importancia de este libro en la obra del autor.
    «El camino de la vida» sólo vio la luz en ruso en 1911, unos meses después de que Lev Tolstói falleciera en la estación ferroviaria de Astápovo. El libro, que había permanecido inédito en español, como un tesoro escondido, es la culminación de la obra moral del escritor y la expresión más completa de su pensamiento religioso: un destilado de máximas legadas por los sabios de todos los tiempos y de todas las tradiciones del mundo que le inspiraron sus propias reglas para el perfeccionamiento interior. Cada uno de los treinta y un capítulos que integran este volumen-uno por cada día del mes-conforman un singularísimo breviario espiritual destinado a «llevar una vida de bien» y contribuir así a la realización de una aspiración tan antigua como irrenunciable: la convivencia pacífica entre los individuos y los pueblos.
    www.acantilado.es/catalogo/el-...
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 3

  • @RoberTPrada
    @RoberTPrada 6 หลายเดือนก่อน

    Que bello sería infancia, adolescencia y juventud en Acantilado con traducción de Selma Ancira; El camino de la vida me acaba de llegar, y es espectacular!

  • @TheUndyingXII
    @TheUndyingXII 7 หลายเดือนก่อน +1

    Quiero tener toda esa colección de fondo.

  • @genrih_guerrero
    @genrih_guerrero 4 ปีที่แล้ว +5

    ¡Cómo amo a esta mujer y a la literatura rusa del siglo XIX!