There is indeed a significant difference between English and Chinese. Chinese characters originated from pictograms, which are simplified pictures. As a result, each Chinese character carries its own meaning. This allows Chinese speakers to combine different characters to express a variety of meanings, much like selecting lottery numbers. For example, "person" is represented by "人," "everyone" by "人人," "adult" by "大人," and "Congress" by "人大." By simply changing the combinations of characters, Chinese can convey different meanings within a limited set of symbols. In contrast, English is a phonetic language, where different words are used to express different meanings. As a result, the number of English words far exceeds that of Chinese. To be fluent in listening, speaking, reading, and writing in Chinese, one only needs to master around 3,000 characters. In English, however, at least 20,000 words are required for fluency. A high school graduate, for example, needs to know over 20,000 English words to graduate. What’s more challenging is that the expressions in Chinese and English often don’t directly translate. Many times, even if you know every individual word in an English sentence, the full meaning may still be unclear. For example, the phrase "Cap that if you can" might be confusing, as its meaning isn't immediately apparent from the words alone.
莉雅,你真棒!👍👍👍😂😂😂This really reinforced me, I have been using this method for about 8 years to learn English though. So happy to see the similar technique work. You are literally a sincere and best teacher!🎉🎉🎉😂😂😂
You are a brave learner who challenges yourself to spend more time thoroughly understanding sentences. No pain, no gain-great job! The method you suggested left a strong impression on me, but I’ve developed a bad habit of frequently checking the dictionary. What’s worse, I don’t have enough free time for in-depth understanding.
Yeah, totally agree. There are no linking words in Chinese language, and every pronunciation is clear and easy to follow, but when it comes to reading and writing, it’s not that friendly any more.
As an Indian i really love your videos. My mother language is Bengali and national language is Hindi. I also want to learn Chinese as a native speaker.
I often skip the first and second steps and go straight to the third: checking a dictionary. My English level is at an intermediate stage, but I find it challenging to guess the meaning of words based on my limited knowledge.
It is very interesting contents for me! that's great method! today I bought new notebook for learning english. hh. and i also very interested in why you choose learning chinese?
比较简单而且常见的单词和表达我不用想太多,可以自然说出来,但还是有些情况,如果想表达我的想法或者说想说更technical的一些东西那我还是要想一想 还是要找单词和思考语法 but learning any language is a long journey 就像我视频里面说的,I've only just started to become a little bit fluent in Chinese recently. everything comes with time!
There is indeed a significant difference between English and Chinese. Chinese characters originated from pictograms, which are simplified pictures. As a result, each Chinese character carries its own meaning. This allows Chinese speakers to combine different characters to express a variety of meanings, much like selecting lottery numbers. For example, "person" is represented by "人," "everyone" by "人人," "adult" by "大人," and "Congress" by "人大." By simply changing the combinations of characters, Chinese can convey different meanings within a limited set of symbols.
In contrast, English is a phonetic language, where different words are used to express different meanings. As a result, the number of English words far exceeds that of Chinese. To be fluent in listening, speaking, reading, and writing in Chinese, one only needs to master around 3,000 characters. In English, however, at least 20,000 words are required for fluency. A high school graduate, for example, needs to know over 20,000 English words to graduate.
What’s more challenging is that the expressions in Chinese and English often don’t directly translate. Many times, even if you know every individual word in an English sentence, the full meaning may still be unclear. For example, the phrase "Cap that if you can" might be confusing, as its meaning isn't immediately apparent from the words alone.
this sharing is really helpful! Thank you!
莉雅,你真棒!👍👍👍😂😂😂This really reinforced me, I have been using this method for about 8 years to learn English though. So happy to see the similar technique work. You are literally a sincere and best teacher!🎉🎉🎉😂😂😂
Thanks for sharing !
You are a brave learner who challenges yourself to spend more time thoroughly understanding sentences. No pain, no gain-great job! The method you suggested left a strong impression on me, but I’ve developed a bad habit of frequently checking the dictionary. What’s worse, I don’t have enough free time for in-depth understanding.
我是莉亚老师的学生哟,TH-cam 抖音都关注了😁😁
Really helpful to talk to yourself when start to learn a new language.
非常好的一期节目,我很喜欢。
5:48 1.figure out the basic and general meaning of the sentence
6:13 2.to make a educated guess
6:20 3.check a dictionary
Chinese is easy to speak and understand verbally, but learning to read and write is challenging.
Yeah, totally agree. There are no linking words in Chinese language, and every pronunciation is clear and easy to follow, but when it comes to reading and writing, it’s not that friendly any more.
As an Indian i really love your videos. My mother language is Bengali and national language is Hindi. I also want to learn Chinese as a native speaker.
Thanks, Miss Leah. Your language learing technique helps me so much. I am not talented in language learning, so I have to practice and practice.
I like your videos,it really helped for me.
Thank you for your advices.
只要看到你親切的微笑,就會感覺幸福滿滿!
兄弟 你恋爱了?
@@hch7723 他是单相思
Leah is best teacher ❤.
莉雅說得很好! 👍👍
喜歡YTR正臉面對鏡頭的方式,比較有親切感, 有的YTR是看鏡頭旁邊(的稿?) 所以觀眾會看到他的側臉,好像他在跟別人講話一樣,有點怪...
I hope that I can be fluent like you after finished this video
Thank you teacher Leah
非常感谢你
I often skip the first and second steps and go straight to the third: checking a dictionary. My English level is at an intermediate stage, but I find it challenging to guess the meaning of words based on my limited knowledge.
Don’t give up ~that’s into my hard
英语入门简单,但听说流利并准确对于一个成年人非母语者非常困难,单词拼写和发音可以查字典,但一些连读和弱读规则,无法准确查到,而且这个规则也不统一,完全根据说的人所处环境,不像汉语的普通话基本只有一种发音,也没有连读和弱读,也没有时态,第三人称变化,动词变化等,she和he就算是学了很多年英语的人也经常无意识的犯错,虽然英语看起来很好学,但当你练习听力的时候,发现没有人一个单词一个单词读,都是连成一大片;练习口语的时候又发现要考虑太多语法的问题才能把一句话准确表达出去,英语的发音部位不同,需要锻炼口腔肌肉才能正确发音,练一会就感觉脑子和嘴巴都累的不行,这些都是母语者无法理解和体会的。母语者可能奇怪为什么你们he和she总是搞错呢,因为我们汉语口语(有些语言区分就没有这个问题)就是不区分他和她,只有写作的时候才分的,和他们解释后他们才明白,包括时态和动词变化也是,从语法复杂到简单可能容易,但从简单到复杂就费劲了,学了这么多年英语,只希望下辈子是英语母语者,不想再学一门外语了,😅😅😅,受够了。
你说的很好,英语的连读和语法确实是学习者的巨大障碍。尤其弱音和连读在一起再对单词不熟悉的话,非常的让人崩溃😢😅
相较于德语,英语对入门者确实非常友善。
she和he很简单怎么可能分不清男女!那是你自己的问题
@@xyzxyzABC.A 说的这么明白怎么还有人不懂说的是发音,那是你自己的问题!
@@xyzxyzABC.A你很强,这是你的问题😂,我在国外生活很多年,英语还是很烂,经常会she念不出来,这是母语带来的习惯,这不是交流就能变好的,真的和天赋有关,我本人是剑桥大学的,算好学生了,我能说什么数学物理人工智能机器学习都是洒洒水,唯独英语怎么学都学不会。
Your voice is so beautiful
莉亚老师, 你好。一直认为你时中美混血, 没想到中文是自己学的,讲得这麽好。
可以讲一下元音(Vowel)吗? 尤其是 r+vowel. For instance, run vs wrong, rain, apple etc.
維吾爾女士您好!您英語說得不錯哦!👍
人家是美国人
@ 😱她的模樣、口音明明是中國維吾爾族呀!
I agree 100%.💯
字写得还挺漂亮,字如其人
It is very interesting contents for me! that's great method! today I bought new notebook for learning english. hh. and i also very interested in why you choose learning chinese?
I'm glad it's useful for you! I started learning Chinese because it's a beautiful language with a deep history. I also love a challenge!
Do you like listening to Jaychou's Silence?
haha, Leah does truely understand language learning
Which Chinese TV series is your favorite?
There are way too many to choose from! I can't choose a favorite haha
@@Leah的小日记推荐大陆剧[富贵]和台剧[光阴的故事]
@@Leah的小日记豆瓣上有好多评分高的电视剧,比如可以看看87版红楼梦,不过对于非母语者来说看懂红楼梦有点难!
背单词太难了😂坚持不下来
莉亚老师看士兵突击学中文😂
00:14 so I thought I'd, How to pronounce chunking, how to prounce so I thought I'd?
看这个视频的时候,听到莉雅老师说到nuance,马上去查了一下nuance的意思。我是个急性子,遇到新单词,必须马上知道它的意思。
细微差别
我也是😅
well done
背单词好痛苦啊😅😅😅😅
小红书粉丝打卡
想问一下,你现在说中文的时候需要借助英文来思考吗?就是说,你在说中文的时候,可以完全不用在大脑中“翻译”或者“部分翻译”且像说英语一样自然地表达吗? 另外,你现在说中文还需要时不时在脑海里面找词、思考词的用法、造句、思考语法、思考每个字的发音吗?我感觉第二个问题好像是很多非母语者说第二语言时存在的普遍问题,包括我自己。
要是头脑翻译的话,那只是做题机器,不是语言使用者。就像你用中文,是不用进行转译的,直接条件反射,英语也是如此。
所以,你需要从底层学英语,就像小孩子开始学的步骤一样,掌握英语思维和词汇并在环境中大量建立反馈,慢慢地英语就是条件反射了,根本不用进行翻译的这一步。
之所以我们学英语这么难,是因为国内教育体系是考试导向的,没有英语环境,教学也急功近利。真是事倍功半。
很明显作者是混血,应该是从小家里就有说中文的人,所以也算是native speaker
@@mikanobo5210 我不是混血,在大学才开始学中文,视频里面说的很清楚
比较简单而且常见的单词和表达我不用想太多,可以自然说出来,但还是有些情况,如果想表达我的想法或者说想说更technical的一些东西那我还是要想一想 还是要找单词和思考语法 but learning any language is a long journey 就像我视频里面说的,I've only just started to become a little bit fluent in Chinese recently. everything comes with time!
@@蔡徐坤-x2u 理论上如此。但从实际来看,对于大多数第二语言使用者而言,不是他们想翻译,而是思考问题逻辑和表达方式形成了路径依赖(既快速又准确),所以不自觉地会翻译,或多或少而已。
另外,理论上而言,的确从底层学习一门语言,跟着周围所有人模仿是最深层的语言学习方式。然而,对于大多数第二语言使用者而言,环境、年龄、对第一语言的使用时间和习惯都会对第二语言的”吸收“产生影响。关于这个问题,有大量的语言学家做了大量的研究,有兴趣深入了解人类语言学习机制的朋友可以系统地去研究一下。
对于第三点,的确是这样。现在回过去思考一下,从整个教育制度的顶层设计来看,我理解它主要的目的不是为了让学生们具备无障碍交流的英语听说能力,而是为了让学生具备对各种英文文献、技术文档等资料的理解能力。所以从结果来看,这个因果关系似乎是说得通的。总体而言,就CN大陆的整个英语教育体系而言,我认为老师们教学本身倒没有太大的问题,主要还是几乎100%地把英语本身当作一门“学科”,而不是当作一个“工具”或一项“技能”。
I said to my coworker that 'I missed you' after I missed a call. Extremely EMBARRASSING. Please share more with us.
已閱
我有別的問題為你,Ms. Leah. 為什麼你學習漢語?🤔
hello from Vietnam
我可以告诉你中文母语者怎么学中文的
说莉雅老师象维吾尔人,相当于说非洲黑人象宋小宝,纯属搞错方向😂
❤❤❤
04:17 开始讲标题正文了
美女老师,【新闻联播】看不看😅
不要问无聊问题,你以为很搞笑,另外你自己看不看?
像新疆人或中亚的白人
Haha, you can learn Chinese from me. I am Chinese and work in the States.
妳的祖先是新疆维吾尔人吗?
yes😂