El Español NO se escribe como suena

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024
  • Apóyanos en Patreon: / infoprimates
    Entra a nuestro servidor de Discord: / discord
    ________
    Más cosas primatosas:
    Instagram:
    / infoprimates
    Facebook:
    / infoprimates
    Twitter:
    / infoprimates
    Fuentes:
    fuentes.infopr...

ความคิดเห็น •

  • @Chileno-Ball
    @Chileno-Ball 9 หลายเดือนก่อน +818

    Infoprimates es como mi papá, vuelve por unos minutos y se va por varios meses
    3:37 nooo wn como se burlan así de nosotros XD

    • @DarenKajiWolf
      @DarenKajiWolf 9 หลายเดือนก่อน +93

      no es burla, es tradición xdxd

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  9 หลายเดือนก่อน +198

      Solo fuimos a comprar leche

    • @valentinanieto7990
      @valentinanieto7990 9 หลายเดือนก่อน +38

      ​​​@@InfoPrimates ¿Y el cereal?

    • @Chileno-Ball
      @Chileno-Ball 9 หลายเดือนก่อน +19

      ​@@InfoPrimates:0000 NO ME LA CREO XDDDDD
      Saluditos desde chile :3

    • @will0535
      @will0535 9 หลายเดือนก่อน +12

      Tu padre vuelve?

  • @Lennis-lc2bu
    @Lennis-lc2bu 9 หลายเดือนก่อน +623

    Españoles: el keso a bezes es berde❌
    Chilenos: lawa fumepo ✅

    • @yareth_yuki
      @yareth_yuki 8 หลายเดือนก่อน +91

      la wea fome po* ☝🤓

    • @hectornavarro8019
      @hectornavarro8019 8 หลายเดือนก่อน +9

      Nada que ver

    • @TUHERMANOENCRISTOREY
      @TUHERMANOENCRISTOREY 8 หลายเดือนก่อน +14

      Porqué nadie diferencia b con v si es super util.

    • @TUHERMANOENCRISTOREY
      @TUHERMANOENCRISTOREY 8 หลายเดือนก่อน +11

      ​@@yareth_yuki KÉATE PIOLA SACO WÉA!!!

    • @Lennis-lc2bu
      @Lennis-lc2bu 8 หลายเดือนก่อน +11

      @@TUHERMANOENCRISTOREY Realmente no tienen absolutamente ninguna diferencia en su pronunciación en el Español.

  • @defzet7897
    @defzet7897 9 หลายเดือนก่อน +150

    Ya hubo un intento de arreglar que el español se escuche como suena, y fue en Chile pero no resultó porque aun recuerdo el quilombo que se formó por eliminar la tilde en "sólo"

    • @elsantiago888
      @elsantiago888 8 หลายเดือนก่อน +19

      ¿Que se escuche como suena? Creo que quisiste decir que "se lea como suena", porque lo anterior es una redundancia.

    • @Andres_Penha
      @Andres_Penha 8 หลายเดือนก่อน +9

      Lo que sucede es que el idioma evoluciona naturalmente y si la gente no acepta colectivamente un cambio esté no se va a producir, por éso cualquier intento de imponer algo en un idioma que la gente no acepte cambiar terminará en fracaso.

    • @senorbaobab7700
      @senorbaobab7700 8 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@Andres_PenhaTeléfono para el lenguaje "inclusivo".

    • @LuisAlbPozo
      @LuisAlbPozo 6 หลายเดือนก่อน

      😅 Bueno, como va la cosa las tildes se eliminarán si o si, es cuestión de tiempo, talvez llegue el momento en el que se utilicen en casos super específicos y necesarios, recordemos que había más de un tipos de tilde en el español, además, de la cedilla (ç).

  • @fenrirgg
    @fenrirgg 9 หลายเดือนก่อน +376

    En Chile están haciendo una rama aparte del español? Así como el español es una rama apartada del latín? 😂

    • @avilenocturno2829
      @avilenocturno2829 9 หลายเดือนก่อน +25

      Pues argentina tiene su rama aparte .. ni hablal de loj pueltorriqueñoj

    • @LuuHxll
      @LuuHxll 9 หลายเดือนก่อน +16

      Para alla van y apuesto cualquier cosa a que seran los primeros

    • @MauricioPinoChavez
      @MauricioPinoChavez 8 หลายเดือนก่อน

      Lo de ustedes son tonteras y deformaciones, lo siento...

    • @yareth_yuki
      @yareth_yuki 8 หลายเดือนก่อน +21

      si el español fuera latín el chileno sería rumano xd

    • @tatomaradiegue4380
      @tatomaradiegue4380 8 หลายเดือนก่อน +7

      Sí, y en México hay otra. Pronto estarán igual de separados que el portugués primitivo.

  • @newmaster5392
    @newmaster5392 9 หลายเดือนก่อน +156

    La weá fome po

  • @ryuga6262
    @ryuga6262 9 หลายเดือนก่อน +42

    Se les echaba de menos.

  • @karazu121
    @karazu121 9 หลายเดือนก่อน +216

    En efecto, lo mejor del español son las reglas consistentes. es horrible leer un texto en inglés.

    • @gabrielgallardo5078
      @gabrielgallardo5078 9 หลายเดือนก่อน +29

      Pero si lo comparas con el indonesio o turco el español queda tan mal como el inglés😅

    • @pedromendozaaristegui5974
      @pedromendozaaristegui5974 9 หลายเดือนก่อน +1

      xD

    • @karazu121
      @karazu121 8 หลายเดือนก่อน +10

      @@gabrielgallardo5078 No hablo indonesio ni turco, me explicas porque queda mal? gracias.

    • @gabrielgallardo5078
      @gabrielgallardo5078 8 หลายเดือนก่อน +20

      @@karazu121 el indonesio es súper coherente con su escritura, no usan dos letras para un mismo sonido a menos que tal vez sea palabra extranjera, cada letra tiene su sonido propio, excepto unas muy pocas excepciones y palabras extranjeras y no tiene grafias, al menos no de forma oficial, no tiene líos como aqui de c, s, z, k, ll, y, h, n, b, v, j, g, la c es ch, la g es g de gato, la la z es z inglesa y no hace sonido de s, todo sonido s siempre es escrito con s, pero como dije hay pocas excepciones, lo mismo con el turco, pero la diferencia es que ellos usan unas letras raras como t con diacrotico y cosas así pero muy buen definidos sus sonidos

    • @azarishiba2559
      @azarishiba2559 8 หลายเดือนก่อน +12

      @@gabrielgallardo5078 Creo que también el serbo-croata tiene una ortografía más transparente que el español. Pero eá, el español no queda al mismo nivel de mal que el inglés, eso es una exageración XD XD De hecho, y con las pocas inconsistencias que tiene, sigue siendo un idioma con ortografía bastante transparente, más que el portugués, por ejemplo u otros idiomas romances. En realidad, son por dicha pocos los idiomas que tienen una ortografía muy poco fonética, el inglés es de los peores ofensores, y he escuchado que el ruso anda por esa línea. Luego están los idiomas que usan ideogramas (el japonés y todos los idiomas chinos), pero yo no los tomo en cuenta porque precisamente están más enfocados en representar ideas que fonética.

  • @Campbell19
    @Campbell19 9 หลายเดือนก่อน +74

    5:07 entendí la referencia, con juegos de azar y mujerzuelas 😂

    • @ConejazulXD
      @ConejazulXD 8 หลายเดือนก่อน +3

      Yo también

    • @luigimini2124
      @luigimini2124 4 หลายเดือนก่อน

      th-cam.com/video/e35AQK014tI/w-d-xo.html

  • @Like_a_Furryzz
    @Like_a_Furryzz 9 หลายเดือนก่อน +34

    VOLVIEROOOOOOOOOOÓOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOON

  • @CotufaPixel
    @CotufaPixel 9 หลายเดือนก่อน +239

    InfoPrimates: "El Español NO se escribe como suena"
    Yo: clariño, igualiño que el portuguesiño, no?

    • @Dis_4_6
      @Dis_4_6 9 หลายเดือนก่อน +22

      Clarinho, igualinho que el portugesinho, no?

    • @adaalonso
      @adaalonso 9 หลายเดือนก่อน +14

      Parece gallego jajajaja, le ponemos diminutivo -iño/a a cualiquier cosa, incluso el "graziñas". El gallego es una lengua con el mismo origen que el portugués

    • @yareth_yuki
      @yareth_yuki 8 หลายเดือนก่อน +2

      @@adaalonso los de LatAm ya teníamos demasiado con "-ico", ahora me entero que en Europa también pasa xd

    • @adaalonso
      @adaalonso 8 หลายเดือนก่อน +5

      @@yareth_yuki en Andalucia usan mucho el diminutivo -illo/a. En el resto de España es -ito/a, pero no es tan común usarlo para todo. En Galicia es donde usamos el iño/a para casi todo. Así q no es cosa de Toda España, es cosa de unos pocos. Recuerda q dentro de España hay muchísimas variedades dialectales y lenguas regionales.

    • @emill777
      @emill777 8 หลายเดือนก่อน +1

      Noiño? Noinho?

  • @m4rloncha
    @m4rloncha 8 หลายเดือนก่อน +42

    El Español se pronuncia como se escribe más no se escribe como se pronuncia.
    Es decir, cualquier persona en el mundo sabrá exactamente como se dice una palabra solo por como se escribe. Más algunas palabras no tienen reglas claras sobre el que o no poner en cada caso. Como lo es la B y la V.
    Personalmente con el caso de la "K" yo diría que podría Fácilmente eliminarse del Español ya que se supone que igual que la CE, CI y Z una solo tiene 2 vocales para pronunciar la /θ/ mientras que la otra todas. En el caso obviamente de que se quiera usar silabas como "ZA, ZO y ZU" como "Zapato", "Zona" o "Zumo".
    Pero si para los casos donde se pronuncia /θ/ quisiéramos usar la /k/ casi el 100% de las veces se utiliza "Q" en cambio. Por ejemplo "Que" y "Quiero".
    Por eso palabras como "Kayak", "Kéfir", "Kilo", "Koala" y "Okupa" se podrían fácilmente escribir como "Cayak", "Quéfir", "Quilo", "Coala" y "Ocupa". Solo que en la última palabra ocurre algo curioso...
    "Okupa" es un acortamiento de "Ocupante" y la "K" al ser rara refleja la voluntad de transgresión de las normas ortográficas (Lo dice la RAE, yo no... No me preguntéis que significa)
    Y la verdad que no entiendo siquiera por qué se tendría que diferenciar "Ocupar" y "Okupar" si este primero tiene en su primera definición la del segundo...
    Es que hasta la "W" es más útil que la "K" aún siendo claramente usadas para representar palabras de otros idiomas. El primero representa una /w/ o más certero /u̯/ en palabras que se verían muy extrañas si solo tuvieran "U" por ejemplo "Web" como "Ueb", "Wifi" como "Uifi" y "Sándwich" como "Sánduich" ¿Me explico no? (En el Español antiguo en poesía se podía representar la "Uu" no silábica /w/ como "Üü" pero sin "Gg" antes. Es decir, para los casos anteriores sería algo así: "Üeb", "Üifi" y "Sándüich", pero ya me dirás tú quien lo escribirá así... Como curiosidad extra también existía la "Ii" no silábica como " Ïï ")
    Ahora bien, poner "K" donde no se debe ser ve horrible la gran mayoría de veces y casi sin excepción.
    La ÚNICA excepción a lo dicho en la primera oración de este comentario es ¡CHAN CHAN CHAAAAAN! ¡La "Xx" en palabras de origen mexicanas!
    Así es... antes la "Xx" representaba el sonido /ʃ/ (SH) que luego se fue convirtiendo en /x/ (Jj). Siendo así que gracias a esa evolución el Español ahora tiene la "Jj" que no existía hasta ese momento. Pero eso no impidió que los nativos usarán traducciones de sus palabras en Náhuatl con sonidos muy diferentes entre si con la letra "Xx" como lo es el mismo "México" que fácilmente se puede escribir "Méjico" y una pequeña lista de palabras como:
    Mixiote, Quexquémetl, Ixtle o Xocoyote que se pronuncian como /ʃ/ (SH).
    Xalisco, Oaxaca, Ximena, Tlaxiaco y Xalapa que se pronuncian como /x/.
    Y palabras como Xochimilco, Cacaxtle, Taxqueña o Tlaxcalteca que se pronuncian como /s/.
    (Si me equivoco en alguna es porque lo he sacado de por ahí y además no tengo ni idea de Nahuatl, disculpas anticipadas).
    Y espero que ninguno que otro me vaya a decir (Pero es que no puedes cambiar como se escribe una palabra ya que eliminas su "Etimología")... Porque en serio, dudo que alguien normal piense en la Etimología de las palabras antes de escribir algo...

    • @coralpardo5919
      @coralpardo5919 8 หลายเดือนก่อน +1

      Mucho texto

    • @MVandZInc
      @MVandZInc 8 หลายเดือนก่อน

      La "X" al inicio puede sonar como una "S" o una "J", varía dependiendo la palabra... No me preguntes cómo se determina porque no lo sé.
      Lo de que la "X" tiene sonido "SH" en algunas palabras lo desconozco, yo nunca las he pronunciado así, hasta donde estoy su sonido es más parecido a poner una "CS", como en la palabra "ex", que se leería "Ecs" y no "Es" o "Esh". Quizá estoy mal pero igual lo he escuchado en otras personas.
      Resumiendo (y bajo mi punto de vista que puede estar equivocado) de las palabras que pusiste se tendrían 3 sonidos.
      Como "J"
      México, Xalapa, Oaxaca, Ximena.
      Como "S"
      Xocoyote, Xochimilco.
      Como "Cs"
      Mixiote, Quexquemetl, Ixtle, Cacaxtle, Taxqueña, Tlaxcalteca.

    • @m4rloncha
      @m4rloncha 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@MVandZInc Gracias por tu aportación, ciertamente desconozco bastante de esa cultura.
      Hablando de ello ¿Hay personas que escriben por allá las que se pronuncian como /x/ con "Jj" como por ejemplo "Méjico", "Jalapa", "Oajaca" o "Jimena"?
      Lo digo porque quizá la pronunciación que yo vi está realmente anticuada y ahora ha evolucionado pero aún así no cambió la letra.
      Por cierto, te recomiendo utilizar el AFI o Alfabeto Fonético Internacional para representar los sonidos como que suena /ks/. Lo digo porque "C" como muy bien sabes tiene 2 pronunciaciones.

    • @MVandZInc
      @MVandZInc 8 หลายเดือนก่อน

      @@m4rloncha efectivamente, estuve leyendo un articulo justo después de comentar esto, sesgo de confirmación más que nada, y sí, veo que la forma para representar el sonido es "KS", en cambio yo lo que dije era que sonaba como si escribieras una "Cs" al igual que para decir que tenía sonido "J" cuando en realidad es la "J" la que tiene sonido "X" en fin... Cosas ahí medio revueltas.
      Respondiendo a tu pregunta, ¡Fíjate que es curioso! Sí hay gente llamada, tal cual, "Jimena" pero es muy raro... En los casos de nombres propios como Oaxaca, México, Texas, etc siempre se pronuncia como "J" (que en realidad se pronuncia "X" pero vamos... Que está muy revuelto). Algún rarito habrá que decida pronunciar esos nombres, digamos... "Oficiales" de otra forma pero pues yo no he visto a ninguno.
      Y mira que ocurren cosas raras con ese tema porque para "Ximena" sí es común escribirlo así, pero el apellido "Jimenez" no...
      Con Xalapa ocurre algo medio extraño también porque hasta hace muy poquito, unos diez o quince años, había visto que se podía escribir "Jalapa" también... A lo mejor es efecto mandela pero yo digo que sí lo leí en algún libro de la escuela. Ahora que cualquier derivado de "Xalapa" es escrito con "J" como el famosísimo chile Jalapeño...
      Cosa contraria sucede con México, que, como nombre de mi pais se escribe y suena tal cuál lo conocemos, pero en cambio "Mexica" (nombre de la cultura de la cual proviene el nombre) sí se pronunciaría algo así como "Meshica". Con lo cual rectifico un poco lo de la pronunciación "Sh", la cual si bien sí es un sonido más de la X, ya casi no se usa... Queda más, como dices, para palabras de origen náhuatl, pero según el articulo que acabo de leer, es como una excepción, por llamarlo así, su sonido va mas al "Ks" ("S" cuando es inicial) y "J".

    • @m4rloncha
      @m4rloncha 8 หลายเดือนก่อน

      @@MVandZInc Mira que aprendo cosas nuevas cada día pero que "Jalapeño" viene de "Xalapa"... Eso si me sorprendió.
      Ahora bien, he buscado y "Jalapa" son dos cosas. La raíz de una planta y una ciudad de Guatemala. Solo en México está de forma oficial la forma con "X" de esta palabra.
      Y por lo demás según la R.A.E. "Jimena" es la forma Estándar y común ya que en otras partes y de forma arcaica se escribe "Gimena" y en México "Ximena".

  • @eliann124
    @eliann124 9 หลายเดือนก่อน +70

    He! Pero si nos ponemos muy serios, aun podemos sacar diferencias entre la V y B así como de Ll y Y... Aunque hay cosas que no se salvan y que un Chileno cuyo nombre no recuerdo intentó solucionar... Quien lo diría, Un Chileno intentando hacer el español más fácil

    • @nickfaire
      @nickfaire 9 หลายเดือนก่อน

      La be y la uve no tienen diferencias fonéticas tradicionales, si bien hoy en día se observa una uve labiodental que viene de la ultracorrección, especialmente impulsada por gente inculta que quiere parecer algo que no es y que, en países como España, estuvo al mando de la enseñanza durante dictaduras

    • @damiaze_20
      @damiaze_20 8 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@nickfaireno necesariamente. Yo por ejemplo estoy aprendiendo otros idiomas, y dado que es muy común el uso del fonema /v/ en la mayoría de ellos, se me terminó quedando en mi pronunciación del español. En su momento intenté corregirlo, pero al final me gustó y ya mejor me acostumbré jajaja

    • @nickfaire
      @nickfaire 8 หลายเดือนก่อน +2

      @@damiaze_20 No dije que fuese necesariamente, simplemente hablé de un fenómeno lingüístico. En mi caso distingo la be y la uve al hablar en italiano, en español nada. Sin embargo, con la elle si me ocurre que, por haber aprendido la diferencia entre el fonema tradicional de la elle (la aproximante lateral palatal sonora /ʎ/) y el de la ye (la fricativa palatal sonora /ʝ/), alguna vez pronuncio la elle sin yeísmo, habiendo sido yeísta toda la vida. Esas cosas pasan, por la misma razón que cuando uno emigra es normal que le cambie el acento, aunque dependerá de la persona el cuánto le cambie y el cómo de rápido

  • @xtroyr_5747
    @xtroyr_5747 9 หลายเดือนก่อน +14

    La wea po quliao csm aweonao
    -Chileno de Infoprimates, 2024

  • @massiel7449
    @massiel7449 8 หลายเดือนก่อน +7

    Y en República Dominicana se lee, el queso avece eh velde

    • @cerealmama3879
      @cerealmama3879 8 หลายเดือนก่อน +3

      La sal marina del caribe nos jodio las cuerdas vocales, porque no entiendo el porque hablamos asi 🤣🤣

    • @itsselM_239
      @itsselM_239 6 วันที่ผ่านมา

      Queso velde? Yo nunca he vito esa baina no

  • @elavemayo
    @elavemayo 9 หลายเดือนก่อน +13

    Que bueno que volvieron, weones!. Saludos desde 🇨🇱.

  • @DEVSCBA
    @DEVSCBA 9 หลายเดือนก่อน +15

    NUEVO VIDEO!!!! ya los extrañabaa

  • @ali_ab70
    @ali_ab70 9 หลายเดือนก่อน +45

    Realmente ningún idioma se escribe tal cual se lee, pero el tener reglas bien establecidas es lo que hace que sea más fácil de leer. No como ese idioma donde la E puede sonar /e/, /i/ o directamente no sonar porque patata.
    Por cierto, ¿cuál es la canción de fondo del video?

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  9 หลายเดือนก่อน +5

      La canción es Midnight Special de E's Jammy Jams

    • @EscorpionRed96
      @EscorpionRed96 9 หลายเดือนก่อน

      ​@@InfoPrimatesque buen servicio.

    • @GothDeathwwobsphererijkc
      @GothDeathwwobsphererijkc 9 หลายเดือนก่อน +1

      ¿Cuál es ese idioma de miércoles?

    • @ali_ab70
      @ali_ab70 8 หลายเดือนก่อน +5

      @@GothDeathwwobsphererijkc inglés💀

    • @victorcb6795
      @victorcb6795 8 หลายเดือนก่อน

      Leche....¿te suenan igual las dos "e"? Medítalo un poco

  • @amailloM
    @amailloM 9 หลายเดือนก่อน +6

    me alegra que retomen el canal, me encanta su contenido :D

  • @thearquitec2
    @thearquitec2 8 หลายเดือนก่อน +5

    3:35 esta parte es muy realista. Tengo 2 amigos puerto riqueños y la verdad es que cuando hablan parece como que se tropiezan quinientas veces mientras hablan. Al principio parece un ingles intentando hablar español pero en realidad asi hablan los puerto riqueños.

  • @SteveNaranjo
    @SteveNaranjo 9 หลายเดือนก่อน +7

    "Obligame perro"😂😂😂

  • @EmmanuelLopezAmalfi
    @EmmanuelLopezAmalfi 9 หลายเดือนก่อน +135

    Komo un avlante natibo del ezpaniol me, parese grasiozo ezkrivir de ezta maner jajajajjaja

    • @merken_
      @merken_ 9 หลายเดือนก่อน +37

      Lo pude descifrar, pero me sangraron los ojos 😂

    • @defzet7897
      @defzet7897 9 หลายเดือนก่อน +23

      Ese es el idioma de los grafiteros jajajajaja

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 9 หลายเดือนก่อน +20

      sale para traducir al español xd

    • @EmmanuelLopezAmalfi
      @EmmanuelLopezAmalfi 9 หลายเดือนก่อน +10

      @@MarcoPerez04 Jjajajajjajajaja
      Noooo puede ser
      Y qué sale cuando se traduce?

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 9 หลายเดือนก่อน +28

      "Como hablante nativo de español no escribo con gracia ni tengo modales jajajaja"
      Eso dice xd

  • @TodoDPA2505
    @TodoDPA2505 9 หลายเดือนก่อน +42

    El Español NO se escribe como suena, mas bien es al revés, El Español suena como se escribe.

    • @Seba-le7mb
      @Seba-le7mb 8 หลายเดือนก่อน +4

      En ese caso diríamos Kueso en vez de Keso. Ni lo uni ni lo otro.

    • @douglasnorona6895
      @douglasnorona6895 8 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Seba-le7mb Sin contar con las excepciones, la mayoría del español suena como se escribe

    • @DySant10
      @DySant10 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@Seba-le7mbNo, porque se escribe con u, no con ü. Si sonará la u se escribiría como ü

  • @lidavelasquez505
    @lidavelasquez505 9 หลายเดือนก่อน +13

    Una hoomana más, feliz de verlos de nuevo... Mando muchos 🧀🧀🧀🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇨🇴🤗🤗🤗🤗

    • @InfoPrimates
      @InfoPrimates  9 หลายเดือนก่อน +2

      ¡Gracias por los quedos hoomana!

  • @LiamC328
    @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน +3

    0:57 En cuanto vi a Guinea Ecuatorial mencionada supe que este tipo sabe de lo que habla, aunque cabe aclarar que el seseo es cada vez más común en las juventudes ecuatoguineanas.

    • @Maqueronte524
      @Maqueronte524 8 หลายเดือนก่อน

      Que lastima,

  • @juandavidortiz3010
    @juandavidortiz3010 9 หลายเดือนก่อน +5

    La verdad eso del sonido de algunas palabras si es un caos.
    Creo que al final si es bueno eso de que no seamos del todo fonéticos al momento de escribir ejajaj

  • @Crafty1255
    @Crafty1255 9 หลายเดือนก่อน +13

    No en toda España, en Andalucía tenemos mucho seseo y ceceo

    • @adaalonso
      @adaalonso 9 หลายเดือนก่อน +2

      Los Canarios y Andaluces

    • @JuanCabrera-ik7cz
      @JuanCabrera-ik7cz 8 หลายเดือนก่อน

      En Coria del Río subimos la apuesta y tenemos el "zezeo",to va con Z y las S dentro de la palabra se van a tomar por culo y se cambia por la J(nosotros= noJotro).
      Mirándolo en la retrospectiva de haber vivido muchos años en Noruega y estar casao con una segoviana(la cual me entiende a ratos),pienso que hablamos como el puto culo a ojos de cualquier otro hispano...menos Chile...esa gente habla klingon o algo.

  • @ElSIR-3d1
    @ElSIR-3d1 9 หลายเดือนก่อน +14

    Como no me salían recomendados ni en suscripciónes 🤷🏻‍♂️ no sabia que seguian sabiendo videos

  • @untiporandom3333
    @untiporandom3333 9 หลายเดือนก่อน +9

    Por fin, nuevo video de InfoPrimates!

  • @julianespinoza6362
    @julianespinoza6362 8 หลายเดือนก่อน +1

    Infoprinates 10000000 estrella si el mejor chiste del año vamos infoprimates viva chile el mejor Canal del mundo con chistes chilenos vivos los colombianos viva
    po = (seguro)
    Wn = persona tonta y enerio
    Fome = cosa avurida
    Kiu = que paso
    Chucha = darse cuentac, orible
    Vos = tu
    Chao = adios

  • @akirauragami7471
    @akirauragami7471 8 หลายเดือนก่อน +2

    4:18 en España ''mazorca'' se dice de varias formas : mazorca (español), carozo (gallego), artaburu (euskera), panotxa (catalán)

  • @marinabarradas1691
    @marinabarradas1691 8 หลายเดือนก่อน +2

    Ya intentaron que el español fuera tal cual se lee incluso lo aplicaron un tiempo en Chile. Pero no funcionó porque la gente estaba acostumbrada a como se escribía normalmente

  • @viizero.v
    @viizero.v 9 หลายเดือนก่อน +2

    Me encantan sus videos, por favor nunca dejen de hacerlos.

  • @Pat_jrz
    @Pat_jrz 9 หลายเดือนก่อน +2

    Sarmiento, un prócer argentino... Quiso crear su propio diccionario en el cual eliminaría la H, Z y letras similares ya que no les veía utilidad en nuestra forma de hablar. Dato, jjaja

  •  8 หลายเดือนก่อน +1

    Yo solía ver este canal mientras hacía ejercicio en la pandemia del 2020/2021 juraría que pensé que iban a llegar al millón pronto :c espero y el algoritmo beneficie más este tipo de canales u.u saludos y muchas gracias por haber hecho mis tardes más divertidas en pandemia!

  • @luluxfree
    @luluxfree 8 หลายเดือนก่อน +3

    0:26 la imagen de la llama XD

  • @albertocheunghuang7258
    @albertocheunghuang7258 8 หลายเดือนก่อน +2

    A pesar de todo el español es el o uno de los idiomas más fonéticos que existe, por suerte tenemos una Real Academia Española, que ha estado regulando el idioma, cosa que no sucedió con el inglés, por eso el español siempre mantiene el sonido en sus sílabas y al tener las reglas del uso de la tilde sabemos donde va el acento y para diferenciar el significado algunas palabras que se escribe igual, como el y él, más y mas, donde y dónde, etc.

  • @soy_paralialot_oficial
    @soy_paralialot_oficial 8 หลายเดือนก่อน +1

    El ciber lenguaje:yo soi revelde

  • @ckai787
    @ckai787 8 หลายเดือนก่อน +2

    Por lo menos no nos hacemos lio en lo mas importante:las vocales

  • @AlejandroGonzalez-ej4lp
    @AlejandroGonzalez-ej4lp 9 หลายเดือนก่อน +3

    Techabamos de menos (nos quedamos sin tejas)

  • @victorcb6795
    @victorcb6795 8 หลายเดือนก่อน +2

    En su mapita falta el Sáhara Occidental. No se olviden de ellos

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน +2

      Se han visto más casos de hispanohablantes nativos en la Guinea Ecuatorial que en el Sáhara Occidental, con eso te digo todo 💀💀

  • @elispot17
    @elispot17 8 หลายเดือนก่อน +1

    Todo iba bien hasta que llegó el chileno a enredarlo todo 😂😂😂😂

  • @akirauragami7471
    @akirauragami7471 8 หลายเดือนก่อน +2

    a mi lo que me pasa es confundir el gallego del español xDD porque en español ''móvil'' es con V y en gallego es con ''B'' , ''móbil''... y así muchas más palabras como ''hombro''/ ''ombro'' , ''reptil'' / ''réptil''

  • @sanchezalamillaissacgabrie2888
    @sanchezalamillaissacgabrie2888 9 หลายเดือนก่อน +7

    Los amo infoprimates

  • @tarlang85
    @tarlang85 8 หลายเดือนก่อน +4

    En este vídeo estáis obviando que realmente la z y la s no se pronuncian igual... Que en muchos dialectos del español se haga no significa que sea así de base. Las únicas letras que realmente se podrían confundir fonéticamente son la b y la v. Las letras 'k' y 'w' realmente no se usan en plabras originales del idioma, y generalmente se usan para extranjerismos. La 'y' solamente se usa con el mismo fonema que la 'i' para la conjunción, en el resto de casos tiene otro sonido, que originalmente tampoco es el de la 'll' lo que ocurre es que la mayor parte de los hispanohablantes son yeístas. Y puedo seguir... Como digo, exceptuando la b y la v, el español es consistente en su fonética, o al menos lo era...

  • @franquitalegrand
    @franquitalegrand 8 หลายเดือนก่อน +1

    5:24 la verdad yo si lo entiendo porque sé latín XD, algo que odio del Latín es que se conjugan los sustantivos y no los verbos.

  • @diegolunamomox
    @diegolunamomox 8 หลายเดือนก่อน +1

    Obligame perro!

  • @person-ie4px
    @person-ie4px 8 หลายเดือนก่อน +4

    La ventaja del español es, se puede seguir entendiendo escribiendo como suena, por eso el español es perfecto, ya que hasta siendo interfecto sigue siendo entendible, ningún otro idioma puede hacer eso ya que se volvería inentendible hasta para los nativos de otros idiomas
    el ingles por ejemplo, la ortografía es mas estricta y cualquier mala palabra que pongas, pierde su significado, lo mismo pasa con el francés, el alemán, el polaco, etc
    el español es la piedrangular de los idiomas, esta tan bien echo, que hasta escribiendo mal no pierde su estilo, además de que es el idioma mas bello tanto escrito como auditivo, y no lo digo yo, esta comprobado que el español es el mejor idioma con el balance perfecto y estructura perfecta tanto escrito como verbal
    el simple echo que el ingles sea idioma global es por USA, el ingles sin USA se volvería en automático un idioma mas del montón sin ningún valor superior por enzima de los demás
    además el español es el idioma mas amado del mundo, todos los que quieren aprender español lo hacen por gusto y por amor al idioma, mientras que otros idiomas como el ingles, lo aprenden por obligación y no es lo mismo aprender algo por gusto que por obligación

    • @IIISpeeder
      @IIISpeeder 8 หลายเดือนก่อน

      no estoy de acuerdo en la cuestión de funcionalidad. pero si en la eufonía y riqueza sintáctica. Esto es porque el español no tienen verbos preposicionales en contraposición al ingles , lo cual lo hace muy funcional aunque poco florido. Caso del alemán su acento me gusta mucho aunque sus palabras compuestas son un desafio. Latín es un idioma muy claro por el uso de los casos, haciendo innecesaria las preposiciones u operadores de complemento ademas que es legible en cualquier orden de oración sea sujeto verbo objeto , sujeto objeto verbo, verbo sujeto objeto y demás , Caso del japones , sus operadores postfijos definen al sujeto, objeto y complemento, ademas, siempre el verbo va al final.

    • @person-ie4px
      @person-ie4px 8 หลายเดือนก่อน

      @@IIISpeeder sea como sea, todo apunta a qué el español es una maravilla de entre los idiomas, una evolución linguistica tan bien echa que es destacable de entre las demas
      El español es y será el idioma que más tiempo prevalecerá en el mundo, el español seguirá en pie así pasen 1000 o 2000 años más, mientras que otros idiomas irán desapareciendo con el tiempo
      El primero en morir sería el inglés, ya que todo mundo lo habla por USA, sin USA, el inglés sería un idioma más del montón, cuando USA pierda su ejemonia, el inglés irá perdiendo su influencia en el mundo e irá muriendo poco a poco a través de los años y en pocos siglos seria una lengua muerta

    • @IIISpeeder
      @IIISpeeder 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@person-ie4px No digas que nuestra lengua durara entre medio a un milenio. Eso es muy pretencioso e históricamente irreal. De hecho el español adoptara al ingles como idioma haciéndolo mas rico en vocabulario y con la funcionalidad de las formas preposicionales. Ya los usuarios seleccionaran cuales palabras y formas gramaticales serán las mas funcionales y el resto seria la forma arcaica. Recuerda que ya hubo una adopción y fue el árabe, este fue que le dio esa riqueza en materia de fonética al español, mención aparte que los árabes y bereberes son usuarios de idioma muy propios. Ahora a que sea lingua franca solo depende si mediante la inmigracion tomamos o alienamos a estados unidos con la cultura hispana. De hecho ya estamos viendo una conquista funcional del español en estados unidos. Asi no lo quieran sus politicos y ciudadanos de la escuela rancia.

    • @person-ie4px
      @person-ie4px 8 หลายเดือนก่อน

      @@IIISpeeder se lo que digo, lo malo es que no viviremos para verlo :(
      El español tiene el don de ser un idioma perfecto como así decirlo

  • @EstebonT4
    @EstebonT4 9 หลายเดือนก่อน +3

    *_Hace años no miraba este canal xD_*

  • @nico.rr17
    @nico.rr17 9 หลายเดือนก่อน +8

    Los extrañaba 😔😔😔

  • @maxiernesto4580
    @maxiernesto4580 9 หลายเดือนก่อน +1

    No se puede hacer al español completamente fonéTico sin romper el consenso lingüístico entre los distintos países hispanohablantes pero sí se lo podría hacer completamente fonéMico y seguiría teniendo sentío.

  • @AlejandroGonzales-gu8cj
    @AlejandroGonzales-gu8cj 8 หลายเดือนก่อน

    Se acuerdan de cuando estos cracks hacían vídeos no sólo de linguistica??????
    Y esto
    Me
    En
    Canta!!!!
    Soy súper fans suyos
    Sigan así....
    ❤❤❤❤

  • @ckat-gz8xe7rc8u
    @ckat-gz8xe7rc8u 8 หลายเดือนก่อน

    ''No, los perros no son caballos con pelo'' 😂 me mato

  • @andresstivencorrea2746
    @andresstivencorrea2746 8 หลายเดือนก่อน

    El perro, en ausencia de sus dueños, disfruta royendo los asientos y rociando hielo con leche.

  • @vikysiriana9876
    @vikysiriana9876 8 หลายเดือนก่อน +2

    Acá una persona adulta que batalla constantemente contra las "v/b" y las "c/s".... Siempre me dijeron que "eso se soluciona leyendo", pero es mentira. Para peor, vivo en Argentina, y acá se complica (a veces) diferenciar entre la "y" y la "ll".
    La mejor manera de arreglarlo, supongo, sería introducir cambios de a una letra por vez. Es decir, empezar por la "c/s" (por ejemplo), esperar un par de años, tomar nota de cómo se adaptaron los sujetos hablantes y continuar con la "v/b". Si se pretende introducir todas la modificaciones de una sola vez, hasta yo me opondría...

  • @splendidsuperyoutube6087
    @splendidsuperyoutube6087 8 หลายเดือนก่อน +2

    Podrían hacer el español más fácil de predecir

  • @kokoPiratilla
    @kokoPiratilla 8 หลายเดือนก่อน +1

    😂😂😂 Tu vídeo me trajo recuerdos de cuando empecé a escribir castellano.
    Me dijeron: Si es muy fácil, se escribe como se pronuncia 😂😂😂
    Y yo viniendo de otra lengua escribí sin H, y con letras cuyo sonido asocié a mi pronunciación materna😂
    Que hablarlo, aprendi rápido pero lo que es escribirlo ...

  • @MahimStuff
    @MahimStuff 8 หลายเดือนก่อน +1

    Siempre me han gustado estos monitos

  • @alexanderhk9168
    @alexanderhk9168 8 หลายเดือนก่อน +2

    Ahhhh que hermoso hubiera sido el mundo si las 13 colonias nunca hubieran podido independizarse de Inglaterra ¿Eso porque o que chuchas tiene que ver me diran? Si eso hubiera pasado el español seguramente hoy día hubiera sido la lengua hegemónica mundial.

  • @frenjara
    @frenjara 8 หลายเดือนก่อน +3

    El español suena como se escribe. Que siempre va a sonar que; gue siempre va a sonar gue. En español la h siempre es muda. Caca siempre va a sonar caca. Bebé siempre va a sonar bebé y no ba a sonar bebe. Papa y papá son dos palabras diferentes. Si no conoces la palabra puede que la confundas. Porcentage y porcentaje suenan igual Pero la primera no existe. Casa y caza suenan parecido pero no son iguales. Verbo y bervo suenan casi igual. El sonido cereza suena igual que seresa pero el segundo no existe.
    En ingles en cambio la t puede que suene como r en party o como ch en option o como z en three y lommas curioso es que no suena como t en español en ningún caso. No hay ninguna regla para eso. En español la ch es una letra y se llama che o la ll se llama elle.
    La unica letra que tiene sonido raro es la y cuando.suena como vocal y solita.

  • @sebas13795
    @sebas13795 9 หลายเดือนก่อน +1

    Genial, dos videos en menos de un mes. Nuevo récord!!

  • @luisinsfran3062
    @luisinsfran3062 8 หลายเดือนก่อน +1

    La animacion esta buenisima mejoro bastante

  • @Dilan-veg4
    @Dilan-veg4 9 หลายเดือนก่อน +1

    Qué bueno verlos denuevo 😃

  • @Yout-hw1ko
    @Yout-hw1ko 8 หลายเดือนก่อน +1

    Como español me habéis hecho dudar que idioma habláis

    • @JoseFernandez-mk7nb
      @JoseFernandez-mk7nb 6 หลายเดือนก่อน

      Pues una mezcla de inglés y español pero destrozando los dos idiomas

  • @Aleh_idk
    @Aleh_idk 8 หลายเดือนก่อน +1

    3:49 o sea que si estuve escribiendo esas palabras bien y pensé q me equivocaba ☠️

  • @elgatillo4255
    @elgatillo4255 9 หลายเดือนก่อน +5

    4:19 onda vital xd

    • @hnmb-z8whe
      @hnmb-z8whe 8 หลายเดือนก่อน

      En general se dice palomitas, aunque he escuchado a gente decirle rosas

    • @akirauragami7471
      @akirauragami7471 8 หลายเดือนก่อน +1

      ¿en serio? xDD es como si piensan que en España es todo toros y sevillanas jajaja de hecho hay más idiomas, no sólo se habla español xD

  • @joseangel754
    @joseangel754 9 หลายเดือนก่อน +3

    Muchas veces escribo mal la palabra "necesidad" poniendo la (s) primero cuando ando distraído

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน

      problemas del seseo

    • @akirauragami7471
      @akirauragami7471 8 หลายเดือนก่อน +1

      eso es ''seseo'', en partes de España pasa xD

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน

      @@akirauragami7471 pasa hasta en la Guinea Ecuatorial

  • @hectortavira8949
    @hectortavira8949 9 หลายเดือนก่อน

    Me da mucho gusto que empiecen también a hacer más videos más seguido muchas gracias

  • @andv993
    @andv993 8 หลายเดือนก่อน +1

    No se escribe como suena. Suena como se escribe. En inglés no suena como se escribe ni de lejos (ough, por ejemplo, se puede pronunciar de mil formas)

    • @ysaaclora4622
      @ysaaclora4622 8 หลายเดือนก่อน

      Sonar como se escribe es lo más cómodo del mundo 🥺. Saquenme de Francia 🥺 donde nunca se pronuncia como de escribe, y la regla máxima es nunca distinguir fonéticamente entre el singular y el plural 🥵 nunca suman las s ni x 🥵

  • @MaxitoMario24
    @MaxitoMario24 8 หลายเดือนก่อน +1

    Pasa lo mismo en todos los idiomas, xd.

  • @VicentePina-wk8nt
    @VicentePina-wk8nt 8 หลายเดือนก่อน +2

    2:50 el ejemolo esta bastante mal, la V y la B suenan bastante distintas

    • @theonewatchin
      @theonewatchin 8 หลายเดือนก่อน +1

      Ellos mismos lo mencionaron, en gran parte de hispano América es diferente la pronunciación de ese tipo de letras

  • @peppito3452
    @peppito3452 8 หลายเดือนก่อน +3

    lo de la c y la s es cosa de tu país, en España los sonidos están claramente diferenciados

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน

      no en toda

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero 9 หลายเดือนก่อน +4

    Me encantan sus videos🤍🤍 saludos mis estimados infoprimates🎉

  • @linee9987
    @linee9987 9 หลายเดือนก่อน +1

    En republica dominicana en una provincia llamada el cibao literal se diría:
    Ei queso avece' ei veide

  • @Seky_ycat
    @Seky_ycat 8 หลายเดือนก่อน

    Amo sus videos, chale ahora a esperar otros 3 meses para otro vídeo.

  • @Ajulutoo
    @Ajulutoo 9 หลายเดือนก่อน +3

    1:53 hay una clara diferencia entre la c y la s

    • @Fibra-xj9le
      @Fibra-xj9le 8 หลายเดือนก่อน +1

      En varios países latinoamericanos (por no decir todos) no hay diferencia

    • @Ajulutoo
      @Ajulutoo 8 หลายเดือนก่อน

      @@Fibra-xj9le Cierto, pero aun así siguen habiendo diferencia en el español, otra cosa es como se hable en ciertas zonas.

  • @ladydi2612
    @ladydi2612 7 หลายเดือนก่อน

    Es la única lengua que se escribe como suena. Nuestro abecedario es el que se usa para las pronunciaciones.

  • @xenogenesis2803
    @xenogenesis2803 9 หลายเดือนก่อน

    extrañaba este canal

  • @YezzerDipez
    @YezzerDipez 8 หลายเดือนก่อน +3

    La Guinea Ecuatorial XD 4:19

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน +1

      *procede a buscar contenido ecuatoguineano en youtube para escuchar cómo hablan *

    • @tege8643
      @tege8643 8 หลายเดือนก่อน

      @@LiamC328 hablan como españoles

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน

      @@tege8643 no exactamente

  • @elmagoxd1970
    @elmagoxd1970 8 หลายเดือนก่อน

    Oigan hace años que me sale un vídeo de ustedes, pensé que ya hasta se habían retirado de TH-cam

  • @Bitydahfox
    @Bitydahfox 7 หลายเดือนก่อน +1

    "CUM lacte condita" 😂🤣

  • @diablo.the.cheater
    @diablo.the.cheater 8 หลายเดือนก่อน +2

    1:57 no, no suena igual que la s, la c suena como c y la s como s, lo que pasa es que hay muchos que no hablan bien el español, hay mucho que sesea y sesear esta mal

    • @seba-ge1rr
      @seba-ge1rr 8 หลายเดือนก่อน +1

      Ya aclaró que los españoles la pronuncian como z en ciertos casos, el resto la pronunciamos igual que la s

    • @emmanuelgabrielborguccigut8073
      @emmanuelgabrielborguccigut8073 8 หลายเดือนก่อน +1

      Sesear objetivamente no está mal. Te aseguro que eres yeista. Nosotros no hemos tenido problemas en la comunicación sin tener ese sonido interdental

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน

      ¿fuente(s) de que sesear está mal?

    • @isabelcapellan2470
      @isabelcapellan2470 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@LiamC328 técnicamente esta mal, hay muchas palabras en hispanoamerica que se pronuncian mal, pero como no existe un control en el español, la gente sigue hablando como quiere.
      ¿Ejemplo?
      Sazonar, es una palabra que hace años era incorrecta, el término correcto era "a la sazón", pero como la gente en hispanoamerica la usaba masivamente pues se aceptó.
      "He sazonado este pollo"
      Es incorrecto
      "Este pollo esta a la sazón"
      Es correcto

  • @jajachou4649
    @jajachou4649 8 หลายเดือนก่อน

    Siempre “sacrebleu” con los franceses 🥲

  • @sotiirica
    @sotiirica 8 หลายเดือนก่อน

    Estaba esperando uno de sus vídeos ❤️

  • @almendras4563
    @almendras4563 8 หลายเดือนก่อน

    XDDDDDDD ME MATO DE RISA EL VIDEOO , NUNCA LOS HABÍA VISTO PERO NO ME ARREPIENTO DE HACER CLIK

  • @TYisus
    @TYisus 8 หลายเดือนก่อน +2

    v/b y c/s suenan distinto, otra cosa es que lo pronuncies mal

  • @Bronzylol
    @Bronzylol 8 หลายเดือนก่อน

    3:04 El dominicano entrando en escena

  • @Decadencia_777_Oficial
    @Decadencia_777_Oficial 9 หลายเดือนก่อน +3

    Día 1 haciendo votaciones para una colaboración con Icma.

  • @DavidHernandez-xk1cq
    @DavidHernandez-xk1cq 7 หลายเดือนก่อน

    Jajaja cmamaron con lo de chile 🤣🤣🤣🤣

  • @MarioRodriguez-pi7br
    @MarioRodriguez-pi7br 8 หลายเดือนก่อน

    0:25 que gran detalle XD

  • @quimipro2587
    @quimipro2587 8 หลายเดือนก่อน +1

    Latinam aliquam non intellego.

  • @eryasu
    @eryasu 8 หลายเดือนก่อน

    5:10 que buena referencia, con juegos de azar y mujerzuelas 😂

  • @CordeliuzOFF
    @CordeliuzOFF 9 หลายเดือนก่อน +3

    Nuevo video de mis parces siiii

  • @MaDongSeok0407
    @MaDongSeok0407 9 หลายเดือนก่อน +2

    Alguien más dio pausa en el segundo exacto para ver a la llama enseñando los dientes?? 😮😮😮

  • @gameISAACerfi
    @gameISAACerfi 9 หลายเดือนก่อน +2

    Gracias por el video #primateshablande como seria su idioma perfecto?

  • @PicadorCriminal
    @PicadorCriminal 8 หลายเดือนก่อน

    Literalmente se escribe como se escucha, que tenga faltas de ortografía es otra cosa

  • @px2935
    @px2935 8 หลายเดือนก่อน +1

    @infoprimates ¿os animáis a hacer un video de conlangs creados por vuestros suscriptores?

  • @ConejazulXD
    @ConejazulXD 8 หลายเดือนก่อน

    Hola acabo de descubrir su canal su contenido es increíble sigan así

  • @jessicadiazjung4593
    @jessicadiazjung4593 8 หลายเดือนก่อน +2

    1:37 La S y la Z tienen sonidos diferentes, sólo hay que saber pronunciarlos.
    1:57 La C (tiene dos sonidos claramente excluyentes) y la S nunca suena como una C. No entiendo porque decís que suenan igual en esa palabra "veces". Ajá, he hecho bien en esperar, justo después lo aclaráis, por cierto eso es un problema muy grave en Hispanoamérica deberían enseñarse a pronunciar bien los sonidos de la C y la Z y así tendrían muchos problemas menos. Esto me recuerda cuando quedé con una persona a las 12:30 que en vez de decir "a las doce y media" decía "a las dose y media" por lo que parecía a las 14:30.
    2:47 Insisto en Hispanoamérica lo pronuncian mal por lo que la oración NO se pronuncia igual. Jejejeje justo después lo remarcan. Me hace gracia que justamente ese dialecto (creo que es el original) solvente tantos problemas fonéticos, ortográficos y facilite la comprensión.
    Conclusión:
    Aprendan español de España que es el que mejor relación fonética-escritura tiene.

    • @Fibra-xj9le
      @Fibra-xj9le 8 หลายเดือนก่อน +1

      En cuestión de fonética y estructura sí te creo que el español de España es más consistente y es hasta cierto punto más fácil de enseñar, pero realmente da igual a la hora de hablar, porque si ustedes cambian la pronunciación de alguna de sus letras, igual les vamos a entender perfectamente y ustedes a nosotros. Claramente no tenemos el mismo español, pero que el de hispanoamérica sea diferente no hace que esté mal

    • @LiamC328
      @LiamC328 8 หลายเดือนก่อน +1

      Bro no ha leído nunca sobre el seseo 💀💀

  • @parchetero9473
    @parchetero9473 8 หลายเดือนก่อน +1

    Inglés:
    ❤️verbo to be, el futuro es will, el la los las es The ❤️
    También el inglés: 💀💀la pronunciación es difícil, depende de cada letra tiene 80 pronunciaciones diferentes, no existen reglas fonéticas solo excepciones, no sabes escribir una palabra que escuchas porque no se escribe igual, la gente no te entiende si no le hablas en un inglés perfecto 💀💀💀💀
    El español:
    es difícil al principio
    ❤️luego tienes reglas gramaticales, si hablas mal te entendemos, si escuchas algo sabes escribirlo❤️

    • @IIISpeeder
      @IIISpeeder 8 หลายเดือนก่อน

      El ingles no es un idioma con accidentes, esto lo compensa con verbos auxiliares que no tienen significado por si mismos en los tiempos futuros , en las formas negativas e interrogativas. El español en contraste es muy elástico y predecible en la mayor parte de los casos ya que tiene accidentes para cada tiempo, modo, numero y persona aunque es un tanto difícil de generarlo si no te adecuas a los ejercicios de conjugación. En el aspecto fonético, el ingles pre latino tenia muchos sonidos ( no se si tuvieron escritura antes de la asimilación romana) y al usar el alfabeto latino se vio el hecho que las letras no eran suficientes para representar la fonética inglesa, dando como resultado que el ingles no se pronuncie como se escribe. Caso del español este no necesita demasiados sonidos dado que el alfabeto latino puede representar con letras y dígrafos casi todos sus sonidos, Ídem con el alemán a pesar de tener al rededor de 10 sonidos mas respecto al español.

  • @GuacconOFC
    @GuacconOFC 9 หลายเดือนก่อน +2

    Como é bom falar em latim moderno, consigo entender o latim moderno do resto da américa latina sem grandes problemas, muito bom o vídeo💯💯💯