How I learned the soft ch sound is that you put your mouth in the yuh position. Don't not pronounce the yuh sound though; just put your mouth in the position. Then at the same time while your mouth is in that position, just blow air. If done right, your pronunciation will be 100% exact.
Oh mein Gott! This is exactly what I've been looking for. I've never felt confident with how to pronounce the soft ch. This phonetical breakdown was perfect. Danke!
Well, glad to hear I was doing it right this whole time. With what I like to call the "front" -ch sound, and trying to explain it to someone, I simply say its the same sound you'd hear at the beginning of English words like, "he, heat, etc..." As for the back -ch sound, like in "drachen, machen," I just describe it as the coughing up phlegm sound. I know its crude humor, but it sure lets people remember.
Don't know if you knew it, but a German doctor, Caspar Feuchtinger, was the father of modern speech therapy and voice training. His son Eugene taught voice, and later Eugene, Jr, also taught voice. Eugene, Jr. participated in dissections of the throat and voice related anatomy: hyoglossis, palate, etc. Many techniques currently used in speech therapy were originally developed by these Deutsch Artze.
Halo K. U rock. I'm a spaniard and have done English at college. Now I'm determined to learn my Goethe and for that matter to get my pronunciation native before being even aware of how to say Germany is in Europe, I am that cool if not more. Thus I've come across you like much of an angel; I highly appreciate your meticulousness and your competency, and your janglin voice not least, and I'm glad to say you are making my willinness grow more tilted towards a subjet I was already seduced by (since you are nice to look at, also, as for nothing to be left to ask for) I want however to call your blue eye onto a tiny lil spot as for your work to be rounded off, allow me. Please check out on 4:47 (it sounds so good-willed and documented and all, but you actually end up making a mess, sorry, out of a well-sketched divice): it is the yod what's homorganic to the velar fricative - not huGE. It stroke me right away since what I was looking for was a well founded bassis (which in fact you have just provided me with in here, so thank you ever so, as Marilyn woud put it-) on which to tell "fish" apart from "v-ich". But the fricative fiSH is the voiceless peer to the frivative chunk that so to speak counts for the last part of the affricate huGE (i.e. to pleaSure). So if fish and ICHps are to be distinguished, our guest sound and huGE can't in turn be homorganic to each other, can they? I don't feel like opening a fresh tab but I'm fairly possitive what the latter is - is postalveolar: a dav forward... Warm regards. Keep up the good work...! approximant fricative - yod is. To sum up: rule g's out of the party...
Haha when you said that Greek has the /x/ sound I though to myself "No we don't have such a harsh sound in Greek". Then I proceeded in pronouncing some words with χ(our ch) and it seems that we do have the /x/ sound after all. :P
Explain hard ch is harder though. All I can say is that put your mouth in the k position, (To help, you can try make a kuh sound and cut it off.) and then start to try to make the h sound but without leaving that k position. Then slowly close your mouth while making the h sound. The h sound will automatically "tighten" as your mouth closes and you'll start to hear the hard ch. Once you got a grip of it, make sure to be relaxed when pronouncing it. I hope my advice was helpful. =Y
DownFlex Oh well in that case one should do what I said but add the, well I can't describe it but you sort of need to add that coarse yawn or cough sound. I legitimately can't explain it. It's like when you try to get snot or a tonsil stone out or something but I completely understand you as that sound is easy to do too.
DownFlex Yes exactly like that! As an unrelated side note, I'm actually American. I just have knack for learning foreign sounds y'know? Thanks for educating me on these issues too.
I have seen many videos where "huge" and "Hugh" are used to approximate the correct sound. However, I watched one video that helped a litter better. The woman in the video said to whisper the word "Yes". Not only is the sound close but the position of the tongue and mouth are close as well.
One of my lab-mates recently completed his Masters thesis on a topic that's quite similar to the topic of this video. It was about the analysis of stop consonants in Hindi. He'd also made charts about how the placement of the tongue, among a few other factors, varies the sound that we produce. And then obviously, he got technical with the Fourier analysis of those sounds and stuff. One could constantly hear hisses and grunts as people were trying out all the sounds related to the different configurations that he had on the slides. :D Anyway, during his presentation I actually brought up the '-ch' sound as one of the sounds that don't exist in our language, as an anecdote. You could so write a paper on this topic. :P
This was a really helpful video, to explain the sounds on their own. It seems like word examples were missing though (like in your "r's" video). The words I find the trickiest are ones ending in -chen, because the prior syllable is often quite a contrast. Like "Mädchen or "Häschen." Switching from that hard "d" or "s" to the soft "ch" is tricky. Any tips on these? Thanks!
It's great to watch this video, since I know a conlang of mine that has those allophones for the same phoneme in final position. Well, slightly, after back vowels, it occurs the uvular one.
For the ch sound as /X/ if you're American and can't find a German speaker around you. Ask to a Mexican to pronounce the letter j in Spanish. It's exactly the same phonema
There's actually 3 different types of "h" in Arabic. The English (or German) "h" (ه), the German back "ch" (خ), and a pharyngeal fricative similar to breathing on your glasses to clean them or when lowering yourself into a hot bath (ح). Sorry, there really is no comparison for the pharyngeal "h" in European languages, you’d just have to listen to it for yourself.
I think the CH is the same to spanish J With A we are strong sound, but with e or i is more soft, and i think is the same diference then Deutsch 2 types...
Was sagt sie im Anfang des Videos? Ist es: "Hallo Leute! Ich bin Katja und dies ist Deutsch für Euch"? What is it that she says at the beginning of the video? Is it: "Hallo Leute! Ich bin Katja und dies ist Deutsch für Euch"?
does your uvula trill when pronouncing [x], for example, in "macht" or "nicht"? or just simply make fricative sound at the root of the tongue without vibrating the uvula? i am a bit confused. is [x] the unvoiced version of [r] as in "rot" ? (they seem to have the same pronunciation position)
Bey people, I read some comments in which people claimed that the German "ach"-sounds does not appear in Russian, Greek and Spanish, although Katja had said that in her video. However, the main reason for this irritation is that many German speakers distinguish not only two, but three "ch" sounds: - a palatal fricative as in "ich" [ç] - a velar fricative as in "Buch" [x] - a uvular fricative as in "Bach" [χ] So in fact it's absolutely correct to say that velar fricatives do also occur in Spanish, Greek and Russian, but Katja's velar fricatives are in fact uvular. at least after low back vowels like "a". However, most phoneticians don't recognize the uvular [χ] as an official sound in Standard German because not all speakers use it, but Katja does. Edit: And in 06:09 it's not even a fricative, but a voiceless uvular trill. ;) [ʀ̥]
Believe me, the sounds in "Bach" and "Buch" are not equal. In the word "Bach", the friction is produced at your uvular, in the word "Buch" you use your velum. Of course there are regional differences, but even if you don't hear the difference it is there... Your ear is just not trained to hear the difference, because it does not change the meaning of a word whether you use a velar or uvular "ch", but native speakers of other languages can hear the difference easily.
Hans Power The only difference is made up by co-articulation, which bascially just means that every sound is slightly different depending on what sound comes before or after them. Theyare still considered the same sound, though, as the way the sound is produced doesn't change. What changes is the word-specific movement of your tongue through your mouth, causing barely noticable "variations".
Deutsch für Euch AFAIK co-articulation means that you pronounce a regular sound with an additional feature. For example, the term "labialization" means that you round your lips while pronouncing a consonant. However, concerning the German "ch" I do not really see a typical co-articulation like a palatalization or a velarization, but instead a simple change of the place of articulation. Velar fricatives are pronounced with friction at the velum (the soft part of the palate), uvular fricatives are pronounced with friction at that piece of flesh that is hanging down from behind your velum. Since we are native speakers, we hardly notice the difference between velar and uvular fricatives due to the fact that it is not necessary in our language to be able to distinguish those sounds, but in other languages /x/ and /χ/ are separate phonemes and not allophones of the same phoneme. Anyways, a three-way-distinction in German can explain why Russian and Spanish people keep on commenting here that they don't have the "ach"-sound in their native languages although the velar fricative is included in all available phonologies: The simple reason is that our ach-sound is a uvular and not a velar fricative, at least in most varieties (as you know, the pronounciation may vary a lot depending on where exactly you live)
Thank you, that’s how I’ve been doing it, but I’m not that great at either lol I have the most trouble transitioning from the previous sound to the ch sound .
It's pronounced like the first of the two "ch"-sounds she demonstrated. "Ch" is never pronounced like "k" in German, unlike in English. A c without the h might be pronounced like that, depending on the word. Edit: Actually I have to correct that, it can be pronounced like that, but in this case it's more often pronounced like the German "sch", might depend on dialect and personal preferance though.
Podimann My german teacher always say "Kina" or "kinesich", she's from Hanover and my new teacher says "China" he lived in Leipzig. I don't know if that depends on the accent or something.
+vertex rikers Ich glaube der Sinn dieser Aussage ist komplett an dir vorbeigegangen ;) Es geht nicht ums Grinsen, es geht darum, wie die Lippen geformt sind; eher weit als gerundet. Nichts, was man bewusst beachten muss, nur eine Zusatzinformation :)
Deutsch für Euch jaaa, stimmt - der Sinn ist initial an mir vorüber geflogen, hat gewunken und sich nicht weiter bemüht sich mir zu offenbahren ;D Ich stell mir halt meine alten Livemocha-Deutschlerner vor, wie sie dann "Buich" sagen, weil sie versuchen jede dieser Informationen zu berücksichtigen. Aber hab es grad kapiert - du meinst den "hohl" klingenden Effekt von "o-shaped CH", welcher tatsächlich nicht vorkommt. Denk ich. Naja, ist schon schwierig genug das zu vermitteln, daher wollt ich gar nicht diskutieren. Sorry falls es manchmal so wirkt - das ist nur die Informationsverarbeitung bei mir =)
lovedathi Wrong. The Russian x (often transcribed as "kh") is like the "ch" in "ach". But "ach" itself is not a sound, you're completely right - sorry if I made you think it was, that's certainly not what I was trying to say. The "ch" in "ich" is the first sound I mentioned in this video because it follows an i.
Deutsch für Euch Oops. I know a few Russians and they occasionally confuse the English H for something like a "ch" sound. They have told me it's their X letter. I guess I'm a little confused, I don't know what I'm talking about! I didn't watch this whole video as I'm fine with the "ch" sounds (they're in my native language). I'm always very proud of this when trying German with my English friend :) Sorry for talking nonsense.
Deutsch für Euch No, i wasn't talking about "Ach" as of a sound. What i meant is, russian "x" is pronounced like "ich", not "ach". There is no velar fricative "ch" in russian.
Way too technical. Just give use examples, please. Think of Americans trying to learn German as five year-old children. Is this how you would explain this sound to a child?
My cat is a master at these ch sounds.
Right? So much to learn from them ;D
+Kat D I was taught that way, wie eine böse Katze.
How I learned the soft ch sound is that you put your mouth in the yuh position.
Don't not pronounce the yuh sound though; just put your mouth in the position. Then at the same time while your mouth is in that position, just blow air. If done right, your pronunciation will be 100% exact.
The ch sound is my favorite thing about the german language. I love it.
Oh mein Gott! This is exactly what I've been looking for. I've never felt confident with how to pronounce the soft ch. This phonetical breakdown was perfect. Danke!
This is the best explanation by far of how to pronounce the letter Ç. thank you!
I think now it's more clear! That helps a lot!! I love your videos! Danke!
Well, glad to hear I was doing it right this whole time. With what I like to call the "front" -ch sound, and trying to explain it to someone, I simply say its the same sound you'd hear at the beginning of English words like, "he, heat, etc..."
As for the back -ch sound, like in "drachen, machen," I just describe it as the coughing up phlegm sound. I know its crude humor, but it sure lets people remember.
Don't know if you knew it, but a German doctor, Caspar Feuchtinger, was the father of modern speech therapy and voice training. His son Eugene taught voice, and later Eugene, Jr, also taught voice. Eugene, Jr. participated in dissections of the throat and voice related anatomy: hyoglossis, palate, etc. Many techniques currently used in speech therapy were originally developed by these Deutsch Artze.
saying sprechen always trips me up :( This video has been very helpful! :)
I really appreciate your explanation, your graphics, and examples. It helped me a lot. Thank you. Vielen Dank 🤗
Danke für Ihre Videos. Sie sind immer interessant. :)
There is no necessity to be that formal ;-)
Es ist einfach leichter, besonders wenn Sie erstmals Deutsch lernen. :)
Very good tips, I need these technical plus practical examples. Dankeschön
Danke. Very useful. Finally i have it more clear these two sounds
Halo K. U rock. I'm a spaniard and have done English at college. Now I'm determined to learn my Goethe and for that matter to get my pronunciation native before being even aware of how to say Germany is in Europe, I am that cool if not more. Thus I've come across you like much of an angel; I highly appreciate your meticulousness and your competency, and your janglin voice not least, and I'm glad to say you are making my willinness grow more tilted towards a subjet I was already seduced by (since you are nice to look at, also, as for nothing to be left to ask for)
I want however to call your blue eye onto a tiny lil spot as for your work to be rounded off, allow me.
Please check out on 4:47 (it sounds so good-willed and documented and all, but you actually end up making a mess, sorry, out of a well-sketched divice): it is the yod what's homorganic to the velar fricative - not huGE. It stroke me right away since what I was looking for was a well founded bassis (which in fact you have just provided me with in here, so thank you ever so, as Marilyn woud put it-) on which to tell "fish" apart from "v-ich". But the fricative fiSH is the voiceless peer to the frivative chunk that so to speak counts for the last part of the affricate huGE (i.e. to pleaSure). So if fish and ICHps are to be distinguished, our guest sound and huGE can't in turn be homorganic to each other, can they? I don't feel like opening a fresh tab but I'm fairly possitive what the latter is - is postalveolar: a dav forward...
Warm regards.
Keep up the good work...!
approximant fricative - yod is. To sum up: rule g's out of the party...
Very helpful. You put in a lot of effort to explain this! Thank you!
We also have the "ch - /x/" sound in Irish and Scottish Gaelic.
Haha when you said that Greek has the /x/ sound I though to myself "No we don't have such a harsh sound in Greek". Then I proceeded in pronouncing some words with χ(our ch) and it seems that we do have the /x/ sound after all. :P
Explain hard ch is harder though. All I can say is that put your mouth in the k position, (To help, you can try make a kuh sound and cut it off.) and then start to try to make the h sound but without leaving that k position. Then slowly close your mouth while making the h sound. The h sound will automatically "tighten" as your mouth closes and you'll start to hear the hard ch. Once you got a grip of it, make sure to be relaxed when pronouncing it.
I hope my advice was helpful. =Y
DownFlex Oh well in that case one should do what I said but add the, well I can't describe it but you sort of need to add that coarse yawn or cough sound. I legitimately can't explain it. It's like when you try to get snot or a tonsil stone out or something but I completely understand you as that sound is easy to do too.
DownFlex Yes exactly like that! As an unrelated side note, I'm actually American. I just have knack for learning foreign sounds y'know? Thanks for educating me on these issues too.
I have seen many videos where "huge" and "Hugh" are used to approximate the correct sound. However, I watched one video that helped a litter better. The woman in the video said to whisper the word "Yes". Not only is the sound close but the position of the tongue and mouth are close as well.
That's the same method, though. It's also using the "j" to get there - the whispering is a good tip, though, if "huge" really doesn't help.
One of my lab-mates recently completed his Masters thesis on a topic that's quite similar to the topic of this video. It was about the analysis of stop consonants in Hindi.
He'd also made charts about how the placement of the tongue, among a few other factors, varies the sound that we produce. And then obviously, he got technical with the Fourier analysis of those sounds and stuff.
One could constantly hear hisses and grunts as people were trying out all the sounds related to the different configurations that he had on the slides. :D
Anyway, during his presentation I actually brought up the '-ch' sound as one of the sounds that don't exist in our language, as an anecdote.
You could so write a paper on this topic. :P
Really good explanations. Thank you.
The most helpful way I heard the first 'ch' explained was whisper "yes", then drop the 'es'
This helps so much. Thank you 🙏
Danke schön!
Good presentation--I now realize I've been overusing the "x" sound whenever I see "ch". Also, your bed looks like American bacon.
This was a really helpful video, to explain the sounds on their own. It seems like word examples were missing though (like in your "r's" video). The words I find the trickiest are ones ending in -chen, because the prior syllable is often quite a contrast. Like "Mädchen or "Häschen." Switching from that hard "d" or "s" to the soft "ch" is tricky. Any tips on these? Thanks!
The well-known guttural (symbolized by /x/ in IPA) is often Anglicized by -a very breathy velar sound with plenty of rushing aspiration!!!!
Really glad you responded to my message about this pronunciation :)
It's great to watch this video, since I know a conlang of mine that has those allophones for the same phoneme in final position. Well, slightly, after back vowels, it occurs the uvular one.
I need these diagrams for the funny R.
It's in the exact same position for the back "ach", just voiced.
Thank you sooo very much... my cousins name is Joachim😜....always had trouble pronouncing it correctly!
I've jut loved the graphics. They helped a lot. You should have used them in the episode abour the R's.
A good way to explain the second sound might be by describing it like the R sound just with a bit more force.
Ha! "everybody talks like this"...cracks me up.
Hahahaha Ich auch!
Oh, i like your lessons so much, it really help! =)
For the ch sound as /X/ if you're American and can't find a German speaker around you. Ask to a Mexican to pronounce the letter j in Spanish. It's exactly the same phonema
this was EXTREMELY HELPFUL!!
Thank you SO MUCH!!
Wow I was practicing the hissing sound and I think i can whistle 😂😂😂
I've once read that in Arabic every written "h" is very hissed, like a mixture of the German "h" and "ch".
There's actually 3 different types of "h" in Arabic. The English (or German) "h" (ه), the German back "ch" (خ), and a pharyngeal fricative similar to breathing on your glasses to clean them or when lowering yourself into a hot bath (ح).
Sorry, there really is no comparison for the pharyngeal "h" in European languages, you’d just have to listen to it for yourself.
Fernando Lamadrid Thank you. :)
The ح doesn't exist in any language other than Arabic
Danke!
CH-/x/ for spanish is like a strong "spanish j" but the ch-/ç/ it doesn't exist but I think I do it pretty well! Danke
I think the CH is the same to spanish J
With A we are strong sound, but with e or i is more soft, and i think is the same diference then Deutsch 2 types...
how to do the ch (Х) sound without saliva?) i can't do that(
Was sagt sie im Anfang des Videos? Ist es: "Hallo Leute! Ich bin Katja und dies ist Deutsch für Euch"?
What is it that she says at the beginning of the video? Is it: "Hallo Leute! Ich bin Katja und dies ist Deutsch für Euch"?
She says:
"...Ihr seht Deutsch für Euch"
translation:
"...you are watching german for you"
Both of these sounds are in Welsh but the soft is ll and the hard is ch.
Ted Meaker the Welsh ll is still a bit different from the soft ch
Could you do more videos about pronouncing? Taking it more generally... 'cause I still have a lot of difficulties to read a sentence.
does your uvula trill when pronouncing [x], for example, in "macht" or "nicht"? or just simply make fricative sound at the root of the tongue without vibrating the uvula?
i am a bit confused. is [x] the unvoiced version of [r] as in "rot" ? (they seem to have the same pronunciation position)
Können wir auch haben andere worte für beispielen bitte? Vielen dank aus Neuseeland. =)
Bey people, I read some comments in which people claimed that the German "ach"-sounds does not appear in Russian, Greek and Spanish, although Katja had said that in her video. However, the main reason for this irritation is that many German speakers distinguish not only two, but three "ch" sounds:
- a palatal fricative as in "ich" [ç]
- a velar fricative as in "Buch" [x]
- a uvular fricative as in "Bach" [χ]
So in fact it's absolutely correct to say that velar fricatives do also occur in Spanish, Greek and Russian, but Katja's velar fricatives are in fact uvular. at least after low back vowels like "a".
However, most phoneticians don't recognize the uvular [χ] as an official sound in Standard German because not all speakers use it, but Katja does.
Edit: And in 06:09 it's not even a fricative, but a voiceless uvular trill. ;) [ʀ̥]
Believe me, the sounds in "Bach" and "Buch" are not equal. In the word "Bach", the friction is produced at your uvular, in the word "Buch" you use your velum. Of course there are regional differences, but even if you don't hear the difference it is there... Your ear is just not trained to hear the difference, because it does not change the meaning of a word whether you use a velar or uvular "ch", but native speakers of other languages can hear the difference easily.
Hans Power
If you use different pronouncation with bach and buch yiu are doing it just wrong.
Hans Power
The only difference is made up by co-articulation, which bascially just means that every sound is slightly different depending on what sound comes before or after them. Theyare still considered the same sound, though, as the way the sound is produced doesn't change. What changes is the word-specific movement of your tongue through your mouth, causing barely noticable "variations".
zorax15 I am a native speaker and my pronunciation is pretty average.
Deutsch für Euch AFAIK co-articulation means that you pronounce a regular sound with an additional feature. For example, the term "labialization" means that you round your lips while pronouncing a consonant. However, concerning the German "ch" I do not really see a typical co-articulation like a palatalization or a velarization, but instead a simple change of the place of articulation. Velar fricatives are pronounced with friction at the velum (the soft part of the palate), uvular fricatives are pronounced with friction at that piece of flesh that is hanging down from behind your velum. Since we are native speakers, we hardly notice the difference between velar and uvular fricatives due to the fact that it is not necessary in our language to be able to distinguish those sounds, but in other languages /x/ and /χ/ are separate phonemes and not allophones of the same phoneme. Anyways, a three-way-distinction in German can explain why Russian and Spanish people keep on commenting here that they don't have the "ach"-sound in their native languages although the velar fricative is included in all available phonologies: The simple reason is that our ach-sound is a uvular and not a velar fricative, at least in most varieties (as you know, the pronounciation may vary a lot depending on where exactly you live)
How do you say the word "hug" in German without spraining your throat?
thanks
I once had /ç/ described to me as sort of blowing air through an /i/ position.
Kinda, it's just easier to do it with /j/, because it's not a vowel and therefore not as open, but basically already the exact same tongue position.
So, is the second ch like the portuguese R?
Is the second one like doing the r, but with just air and no voice?
Not quite the same, but very close.
Thank you, that’s how I’ve been doing it, but I’m not that great at either lol I have the most trouble transitioning from the previous sound to the ch sound .
You know when you say "ughhh I'm so tired"? It's the exact sound as the gh. Try to hold it and then practice words. Nacht, Loch, etc..
en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palatal_fricative
en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative
English used to pronounce the gh like a German ch
Compare daughter with tochter, night with nacht and neighbour with nachbar, English gh nicely matches to German ach sound in some cases.
What about China and chinesisch? One has pronounce those like "K"?
I know close to nothing about Chinese, sorry :/
Deutsch für Euch
The actual word "chinesisch"...
It's pronounced like the first of the two "ch"-sounds she demonstrated. "Ch" is never pronounced like "k" in German, unlike in English. A c without the h might be pronounced like that, depending on the word.
Edit: Actually I have to correct that, it can be pronounced like that, but in this case it's more often pronounced like the German "sch", might depend on dialect and personal preferance though.
:D Completely missunderstood that, sorry. Thanks, Podimann :) This is actually a topic that causes regular discussions among Germans ;D
Podimann My german teacher always say "Kina" or "kinesich", she's from Hanover and my new teacher says "China" he lived in Leipzig. I don't know if that depends on the accent or something.
9:00 wieso denn kein o-ch? Wenn du "Buch"(1) sagst, fängst du doch(2) am Ende auch(3) nicht an zu grinsen..? =)
+vertex rikers Ich glaube der Sinn dieser Aussage ist komplett an dir vorbeigegangen ;) Es geht nicht ums Grinsen, es geht darum, wie die Lippen geformt sind; eher weit als gerundet. Nichts, was man bewusst beachten muss, nur eine Zusatzinformation :)
Deutsch für Euch jaaa, stimmt - der Sinn ist initial an mir vorüber geflogen, hat gewunken und sich nicht weiter bemüht sich mir zu offenbahren ;D
Ich stell mir halt meine alten Livemocha-Deutschlerner vor, wie sie dann "Buich" sagen, weil sie versuchen jede dieser Informationen zu berücksichtigen. Aber hab es grad kapiert - du meinst den "hohl" klingenden Effekt von "o-shaped CH", welcher tatsächlich nicht vorkommt. Denk ich.
Naja, ist schon schwierig genug das zu vermitteln, daher wollt ich gar nicht diskutieren. Sorry falls es manchmal so wirkt - das ist nur die Informationsverarbeitung bei mir =)
Kein Problem :)
i was just playing this video and my mum thought I bought a cat
Haha, can't blame her.
The "ch" is quite the same as the snoring sound of a man with moustache, a balloon-like belly, lying down after drinking half a gallon of wine....
Germans have a love for soft vocals. US English is all about making hard sounds. I feel like German is just sloppy.
chrchrchrchrchrchrchrchrchrchrchr - Krümel Monster.
09:28 AHHAHAHA!! :)
Arabic has the velar fricative sound, but not the palatal fricative.
There is no "Ach" in russian, lol.
The Russian "x" is like the "ch" in "ich".
lovedathi
Wrong. The Russian x (often transcribed as "kh") is like the "ch" in "ach". But "ach" itself is not a sound, you're completely right - sorry if I made you think it was, that's certainly not what I was trying to say. The "ch" in "ich" is the first sound I mentioned in this video because it follows an i.
Deutsch für Euch
Oops. I know a few Russians and they occasionally confuse the English H for something like a "ch" sound. They have told me it's their X letter. I guess I'm a little confused, I don't know what I'm talking about!
I didn't watch this whole video as I'm fine with the "ch" sounds (they're in my native language). I'm always very proud of this when trying German with my English friend :)
Sorry for talking nonsense.
No worries, just trying to avoid confusing people :)
Deutsch für Euch
No, i wasn't talking about "Ach" as of a sound. What i meant is, russian "x" is pronounced like "ich", not "ach". There is no velar fricative "ch" in russian.
Pretty useless describing biology and biomechanics...better to say the words for repetition
Hey, whatever works for you. "useless" is definitely wrong, though.
Way too technical. Just give use examples, please. Think of Americans trying to learn German as five year-old children. Is this how you would explain this sound to a child?
I disagree and appreciate the technical, to each their own, but the five year old type videos can be found elsewhere.