Bon bon bon, pour tous ceux qui voudraient «rectifier» ou me «corriger», je tiens à spécifier que tout ce que je dis dans la vidéo, je l'ai bel et bien entendu lors de mon séjour de deux mois en Belgique. Je n'ai rien inventé, non non! C'est fort possible que certains trucs mentionnés dans la vidéo soient plutôt des régionalismes et qu'ils ne se disent pas partout en Belgique, mais ça ne veut pas dire que ce que je dis est faux. (J'habitais à Liège, pour ceux qui se demandent). VOILÀ!
+DododFun Pour l'alcool je crois que chez nous c'est également 18 ans. J'ai remarqué au Quebec le six et le dix, vous prononcez le x comme un s devant une consonne ("sis" boissons au Québec et "si" boissons en Belgique)
+DododFun Pour les chips on a beaucoup de variété, pour l'alcool c'est interdis jusqu'à 18 ans ici, c'est juste que certains mineur se la joue hors la loi et désobéisse à ses règles, donc oui j'ai déja vu des jeunes de 16 ans aller dans des bars pendant qu'ils en ont pas le droit, enfin soit et autres chose, ont dit des lattes mais également des règles. Sinon pour le reste, c'est assez juste en effet, à part cela c'est une très bonnes vidéo :)
+Xhelys AÏ L'âge légal pour acheter des alcools fermentés, donc bière et vin, c'est bien 16 ans. Les alcools distillés c'est 18 ans. Et pour la consommation la loi ne dit rien, donc on peut en consommer à n'importe quel âge ;) Elle a donc bien raison.
En Belgique, on ne dit pas mallette mais bien un sac à dos... Une mallette, c'est comme tu l'as décrit, une espèce de valisette pour hommes d'affaires ! Et on ne dit pas sac à tartines ou sac à dîner mais boîte à tartines haha C'est vraiment une super vidéo, j'adore en savoir plus sur les différentes façons de parler en français selon les pays ! Ah oui, et c'est vraiment perturbant que tu ne clignes jamais des yeux haha c'est drôle !
Laura Dex ☆ À l'école où j'étais en Belgique (à Liège), les gens disaient vraiment une mallette au lieu d'un sac à dos. Ça doit dépendre des régions! Puis je cligne des yeux lol... C'est le montage qui doit donner cette impression!
DododFun En fait, mallette c'est le nom que l'on donne au sac avant de rentrée en secondaire ,mes ont peux l'appeler par le nom de la marque "Kipling" mes ça c'est juste en primaire :) ps:ont donne le type de bic (bic=bleu,bic couleurs,bic rouge)
DododFun Si tu étais dans une école primaire c'est normal pour la "mallette". Plus on vieillit, plus on remplace ce mot par "sac à dos". "Mallette" ou "cartable" c'est un peu enfantin. Et je suis de Liège ! :D Sinon, excellente vidéo, c'est assez amusant de voir comment vous appelez certaines choses au Québec !
DododFun Je pense que le terme mallette (ou cartable) est une sorte de vestige du passé. Les élèves du primaire ont utilisé des mallettes pendant longtemps (j'en avais d'ailleurs encore une quand j'étais à l'école) et le nom est resté. A partir du secondaire par contre, on ne parle en général plus que de sacs, comme l'ont dit Loïc et Guilam. Même chose pour les bancs. A l'époque les sièges des élèves se présentaient sous la forme de bancs biplaces qui ne formaient qu'une seule et même pièce avec les pupitres. Je suppose que le nom vient de là et est resté dans le langage contemporain, même si les meubles ont changé.
Salut salut, je viens de Belgique (plus précisément de Bruxelles) et j'ai quelques trucs à rectifier pour ce qui est de notre vocabulaire, nos lois et nos coutumes Ce que vous appelez "coffre", on appelle ça effectivement un plumier, mais le mot que j'entend le plus souvent (et même quasiment tout le temps) c'est "trousse" Ce que vous appelez "sac à dos", pour nous c'est... bah... un sac à dos ^^(ou parfois "cartable" pour désigner les sac plus d'un style et d'une forme semblable aux vieux sac à dos en cuir qu'on pouvait avoir il y a quelques dizaines d'années (qu'on appelle d'ailleurs cartable aussi)). Une mallette pour nous c'est comme pour vous, c'est une mallette (un peu carrée et dure) On ne dit pas sac à tartines mais plutôt boite à tartines :) On dit "stylo", pas "plume" (ou parfois "stylo à plume", pcq on a aussi stylo à bille) stylo= truc que tu recharges encre avec une « cartouche d’encre ». Crayon à mine= crayon tout court (ou « crayon gris », mais dans ces cas là on confond parfois avec les crayons « gris ») En belgique on n’a pas d’office des cours de natation une fois par semaine, ça dépend des écoles (ça peut être simplement 4 cours par ans (8h), comme dans mon école), mais je pense qu’il y a un nombre d’h min dans les écoles primaires (jusqu’à 12 ans), et en secondaire je ne suis pas sur. /!\ ceci n’est surement valable que pour les écoles gérées par l’état /!\ l’école n’est obligatoire qu’à partir de 6 ans les journée pédagogique existent en belgique, mais le nombre de JP en un an dépend de la direction, il se pet même qu’il n’y en ai pas Pour les chips, je ne sais pas où tu es en belgique mais à bxl t’as au moins 15 types de chips différentes dans le rayon chips (en grande surface) :) Effectivement en pharmacie on achète des produits « pharmaceutiques », vendus par un « pharmacien » ^^ à partir de 16 ans on peut acheter des alcools légers (type bière), mais c’est 18 ans pour acheter les alcools forts, et je dis bien acheter, pas consommer. La consommation de n’importe quel type d’alcool et légalisée à partir de 16 ans (en gros tu peux demander à un serveur de te servir de la vodka, mais tu ne peux pas en acheter en magasin Pour la bise, c’est un peu bizarre, mais en général les garçons se serrent plutôt la main entre eux, mais font la bise aux filles, mais les filles, elles, font la bise entre elles. (et surtout, on ne la fait qu’aux gens qu’on connais un minimum, et certainement pas aux profs, en tout cas à bxl) Voilà, c'est tout! (désolé pour le pavé, et désolé si le com est posté un peu après la sortie de la vidéo) Je précise que tout ça concerne la zone de bruxelles!
+Tanguy Laloy En lisant ton commentaire, je me dit qu'il y a quasiment aucune différence de vocabulaire entre la Belgique et la France ^^ Je suis même étonnée que vous disiez aussi "crayon gris", je pensais que c'était une particularité bretonne (on entant plus souvent crayon à mine/ crayon de bois/plomb ou encore graphite)
+Tanguy Laloy normal le nord-pas de calais est BELGE et historiquement est partie du royaume des FRANCS à ne pas confondre avec le royaume de france qui lui est plus tardif
Je suis Belge et j'étudie à Liège. Tout le vocabulaire que tu utilises dans la vidéo est bel et bien existant. Les mots qui différent du français de France peuvent parfois s'expliquer par l'influence du Flamand.
Les gaufres de Liège sont pleines de sucre et donc lourdes et indigestes. Les gaufres de Bruxelles sont faites avec une pâte aérée et sont donc bien plus légères.
Bonjour, je suis belge (liège). Ca été dit dans les commentaires mais pour moi : - mallette pour nous c'est sac rectangulaire qui se porte à la main - sac à dos qui se porte sur le dos. - sac à tartines ? jamais entendu de ma vie, c'est une boite à tartines - latte ou règle, on le dit aussi. - ça fait longtemps qu'ont ne dit plus plumier mais plutôt "trousse" - bic ou stylo à billes - crayons graphites ? pas très courant, c'est plutôt chez moi un porte mine. - J'ai toujours trouvé aberrant et compliqué de dire 60-10 ou 80-10 car quand on vous dit un n° de tél, vous pouvez vous trompé. - on trouve du shampoing aussi dans nos pharmacie. Merci pour cette vidéo, c'était super.
Je vis région Namuroise, ma mère vient de Liège et la plupart des gens que j'ai connus disent malette XD Cartable c'est rare, je pensais que ça ne se disait qu'en France d'ailleurs
C'est curieux. Je connais des belges, et je n'ai pas remarqué beaucoup de différence avec notre façon de parler. Dans les mots que vous citez, il y en a pas mal qui sont utilisés en France. Mais dans une conversation, ils ne sont pas tous regroupés, alors... :-) Après, même en France, il y a des mots qu'on dit dans certaines régions et pas dans d'autres. J'ai l'impression que c'est pareil dans beaucoup de pays.
en effet, il y a un grand nombre de belgicismes notamment importés du wallons (seulement parlé par les vieux) et le double des voyelles du français parisien
non, c'est pas vrai du tout, on a le même accent, c'est juste y'a quelques expressions différentes, en fait, y'a bcp plus de différences entre l'accent du Sud de la France et l'accent des autres régions de France qu'entre l'accent belge et l'accent de la plupart des gens en France
Hey je suis belge :-) Par contre un sac à tartine j'ai jamais entendu, moi je dis une boite a tartine. Aussi si tu es a Bruxelles, des bonbons on dit "chiques" dans le reste de la Belgique :-))
+Loic Dumbruch c'est difficile d'être fier d'être Belge quand on est sans cesse divisés par les pourris qui nous dirigent et qui coupe le pays en deux. C'est un peu comme s'il y avait deux races qui ne se connaissent pas en Belgique.
Cette vidéo m'a bien fait sourire. Elle montre bien que, malgré que l'on soit francophone, notre culture, nos moeurs, nos traditions diffèrent totalement. A commencer par votre accent qui est si charmant et pour lequel, j'ai tout de même eu, à certains moments, quelques p'tites difficultés de compréhension.. :Oui j'ai dû parfois bien m'accrocher c'est vrai ! Mais je vous taquine :P Je suis venu ici parce que je suis belge et qu'il était très intéressant de voir le ressenti d'une ravissante Québécoise en pleine visite "du Plat Pays qui est le mien"! (petite référence à un célèbre chanteur belge) Merci pour cette vidéo à la fois marrante et instructive ! ;-)
+Germme Avec un peu de bonne volonté; il est possible de comprendre le français de n'importe quel pays. Si tu ne comprends rien aux belges et au québécois ce n'est probablement pas à cause de leur façon de s'exprimer mais bien parce que , comme tu le dis toi même, tu ne comprends rien. En passant, je ne crois pas que tu puisses parler au nom de "vous les Français" puisque la plupart d'entre eux nous comprennent s'ils y mettent eu peu du leur.
C'est vraiment marrant de voir les différences entre la France, la Belgique et le Québec. Habitant à 1h de la Belgique et ayant des origines flamandes, il y a quand même pas mal de mots belges que je ne connaissais pas. Enfin, tout ça pour dire que je viens de découvrir votre chaîne, et j'adore déjà haha, bonne continuation (:
Je suis Belge (de BXL) et j'aimerais corriger plusieurs différence que tu dis mais qui sont fausses.. ou alors c extrêmement locale... Bref, un sac à dos çà n'est pas l'équivalent d une "mallette" chez nous : un sac à dos est un sac en matière souple (que tu peux attacher aux dos comme un cartable) contrairement à la mallette qui est rectangulaire et en dur... Le truc, c'est que nombreux sont ceux qui utilisent une mallette (qu'ils tiennent donc en main) plutôt qu'un sac à dos (accroché au dos...) :p Ensuite, on ne parle pas de sac à tartine ou de sac à dîner (ou bien à Liège), mais plutôt de boîte à tartines ! Enfin, à BXL, de nombreux magasins sont ouverts le dimanche... voili voilou ! ;)
mick nis en faite je crois je suis pas sur mais c'est une supposition en faite sa pourrais venir que avant les cartables s’étaient des mallettes en faite et je crois que sa viens de la après pas sur xD
Je suis belge ( Bruxelles ) et tout ce que tu viens de dire correspond assez bien a la réalité, sauf pour quelques petites expressions. Un crayon graphite par exemple, j'ai jamais entendu ça de toute ma vie xD. Je connais un québécois qui dit septante et nonante d'ailleurs. Sinon c'est assez spécial qu'au Québec on apprenne pas à nager, je trouve ça quand même important. Ensuite, si on apportait du chocolat au matin ( Côte d'or par exemple ) c'est parce que le chocolat est connu pour maintenir la concentration, en tout cas c'est ce que disait mes parents :p. Pourquoi tout est plus petit ( niveau fromage, saucisson, etc... ) en Belgique ? Bah c'est seulement parce que la Belgique c'est petit, et que le Québec et Canada profitent de l'export américain. Et oui, c'est très mal vu et impoli de pas faire la bise xD. Par contre je trouve que tu te trompes sur un gros sujet. En Belgique tu ne peux pas boire dans dans tous les bars à 16 ans, et souvent ceux qui t'autorisent le font si ce n'est que de la bière. Tout ce qui rentre dans le spiritueux, c'est -18 ans, d'ailleurs c'est marqué partout :).
Jason Bohnicsek Je suis Belge aussi (Liège) et c'est rare quand on dit crayon graphite mais j'ai déjà entendu. Généralement, c'est plutôt un crayon ou un "crayon ordinaire".
Fautes de la vidéos ; -Mallette- -> Sac à dos ou Cartable (Pour nous une mallette à la même signification que vous au Québec) -Sac- -à- -dîner- -> Boite à tartines (et non sac à tartines ou sac à dîner) -crayon- -graphite- -> crayon (juste crayon) - On à pas tous cours de natations à l'école
Ça dépend de où tu vis Moi je dis mallette et toute les personnes que je connais pareil Par contre boîte à tartiné et pas sac Et pour le crayon c'est crayon gris
Et nous en France c'est encore différent.. C'est assez drôle de te voir aussi étonné par ces différences et de constater qu'en France nous utilisons des termes différents parfois même de ces deux Pays. Nous utilisons parfois les mêmes termes que les Belges (ex : une gomme) et parfois les même que les Québécois (ex : une règle) ou bien aucun de vos termes employés. Nous utilisons les mots : Bureau (vous pupitre), règle, stylo à plume, stylo bic, crayon à papier, taille crayon, cartable (pour le sac à dos), allez vous ranger,.. En France nous avons de très bons pains, notre pain est très réputé.
Super vidéo ! Tu as très bien comparé les "différences", je suis belge et je n'ai rien à redire :) bonne continuation à toi
9 ปีที่แล้ว +14
C'est tellement drôle haha moi en tant que française y'a tellement de choses qui sont différentes de la Belgique xD. J'y ai vécu 3 ans et j'avais de la misère à m'habituer^^ J'avais dans l'idée d'ailleurs de faire un vidéo différences France/Belgique haha xxx
J'ai adoré, merci! En étant prof de français niveau un dans un collège au Vermont, je peux bien sûr pas faire passer ça à mes élèves qui comprendront pas mais pour moi, c'est super. J'ai passé deux ans scolaires en France mais pas en Belgique et j'adore apprendre les différences lexicales du monde francophone..
Très belle vidéo ! J'ai fais le chemin inverse (Liège -> Montréal) et j'avais également noté toutes ces petites différences. Ce qui m'a le plus marqué au Canada, ce sont tous les prix hors TVA en magasins (et en boîte de nuit) sans oublier les "tips" obligatoires. De plus, les magasin sont beaucoup plus accessibles au Canada (ouvert très tard tous les jours). Puis, ce n'est pas toujours facile de se comprendre l'un l'autre en soirée ^^ Mais ce qui m'a le plus marqué, ce sont toutes les différences culturelles (Sport, habitude alimentaires,...), les infrastructures et surtout les distances (En Belgique, tu as traversé le pays en 3h de route alors qu'au Canada, on n'est nulle part !)
Je suis tombé sur ta vidéo par hasard et j'ai trouvé ça super intéressant (mis à part quelques petites fautes) parce que je vais faire un peu l'inverse de toi dans deux ans... J'étudie à Liège pour devenir professeur et je compte aller faire mes stages au Québec et je ne savais pas qu'il y avait de telles différences au niveau du vocabulaire dans la vie de tous les jours. :) ps : J'adore l'accent québécois :3
👈 CLIQUE ICI pour te rendre sur ma chaine! Salut! 💁🏼♀️ Tu sais que cette vidéo date d’il y a plusieurs années et que je crée tout pleins d’autres contenus depuis? Ça me ferait hyper plaisir si tu allais y jeter un coup d’oeil! 🤙
en belgique (mais bon région Mons, parce que d'une région a l'autre ça change pas mal). un sac d'école c'est juste un sac (ou si grand et rectangulaire un cartable), la boite a lunch on dit boite a tartines ou mallette. un crayon c'est un crayon on dit pas le graphite^^. on a aussi des journée pédagogique ici^^. de la mozza y en a t'as juste pas du trouver ou aller au bon endroit, par contre cheddar j'avoue ça y en pas trop par ici. pour l’alcool c'est 18 ans aussi ici, 16 ans pour les cigarettes. autant au quebec vous avez la neige, en belgique nous c'est la pluie lol. as-tu appris un peu de "patois" de liège? >
Coucou !! Avant tout, mes compliments pour tes vidéos, elles sont géniales et m'ont beaucoup aidé lors de mon voyage au Québec !!! Par rapport à tes exemples sur le quotidien en Belgique, il y a quelques ptites nuances que je souhaiterais t'apporter voir compléter par rapport à tes découvertes :-) Pour "la malette", on utilise aussi ce terme pour nommer "le sac rectangulaire avec une poignée" ou une ptite valise voir aussi "un attaché case" mais tu peux aussi employer ce terme pour designer "une boite à lunch" ou un tupperware servant uniquement à contenir ton repas du midi ou ta collation lors de tes déplacements ou autres activités :-) Par rapport à la désignation en tant que sac à dos, je pense que c'est plus du "bruxellois" et encore, car où j'habite ou ailleurs on désigne tous ça en tant que "Sac à dos" (que ce soit pour les cours ou les petits voyages) :-) Par rapport à "la latte", en Belgique une règle correspond à ça : www.jpccreations.com/tracer-mesurer_316_tracage-bois_regles-batonnets-carres_regle-bois-4-couleurs-30-cm-graduee__907342.html pour la plume, on dit généralement " stylo à plume" ou plus simplement "stylo"... web.maxiburo.fr/media/Images_Basse_Definition/Zoom/95/24/95247.jpg Par rapport au fromage, tu peux en trouver en bloc dans certaines grandes surfaces (super marché) voir les petits magasins de quartiers ou autres épiceries... Niveau fromages "ordinaires", ils ne se limitent pas au Bry, Camambert et autres... Etant proche des Pays-Bas, nous mangeons essentiellement des fromages néerlandais (le Gouda) voir suisse comme "l'Emmental" mais aussi du belges comme le Herve, Le Vieux Brugge, le fromage de Chimay, des fromages crémeux comme le fromage de Maredsous et j'en passe d'autres... Mais sinon tu peux trouver tout aussi facilement de la mozzarella en bloc de la marque Galbani "Santa Lucia" ou autres... th-cam.com/video/qKe1twOahmQ/w-d-xo.html ;-) Pour les chips, je ne suis pas vraiment d'accord avec toi, tu peux aller dans n'importe quel supermarché ou "dépanneur" (plus connu sous le nom de Night Shop ou chez un "Paki" car oui chez nous les dépanneurs sont des Pakistanais xD) et tu trouveras divers chips, les plus basiques étant sel et paprika mais tu peux trouver aussi des chips au vinaigre, oignons et crèmes (voir les Pringles), au Ketchup, au pickles, au Bacon, à la Bolognèse, au hamburger (bicky), Sel et poivre, barbecue, fromage sans oublier les differents Doritos... :-D Voila :-p Profite un max de ton séjour en Europe et n'hésite pas si tu as besoin d'un guide pour d'autres coins de la Belgique ;-) Bonne continuation !!!
Québécois habitant en France depuis 2 ans et ayant vécu un peu à Lille. On fait toujours la bise au Québec lorsqu'on rencontre de nouvelles personnes de sexe opposé ou amies! De quel village viens-tu?? T'as oublié la plus belle expression: Saurais-tu me passer le sel?? (plutôt que peux-tu ou pourrais-tu me passer le sel) et le s'il vous-plait de manière différente (quand quelqu'un te rend le reçu ou de la monnaie par exemple). Ils l'utilisent beaucoup à Lille aussi mais pas du tout dans le reste de la France et Paris et au Québec, où le s'il vous plait est pour demander quelque chose poliment (please). Je ne sais pas si c'est la même chose en Wallonie qu'à Brussel par contre. Cartable (QC)= classeur (France) Coffre à crayon/étui/trousse (dépendant des régions ma famille disait trousse) (QC)= trousse (France) Au Québec oui on utilise style/crayon voyons et gomme à effacer, même mes parents disent plume pour un stylo -_- Septante/Optante/Nonante sont utilisés en Suisse également.. Nonante neuf par exemple, c'est tellement plus logique que quatre vingt dix neuf (4 x 20 + 19) Le cheddar est un fromage anglo-saxon, ne fut jamais très commun en Europe/France puis le camembert fancy?? On en fait de très bons au Québec notre liste de formages est impressionnante aussi!! Plusieurs au lait cru notamment! Pas vraiment de reproche c'est juste qu'au Québec d'une région à une autre (Frontière Ontarienne, Montréal, Québec, Saguenay, Gaspésie et Acadie) nous avons des expressions et dialectes très différents aussi alors faut pas généraliser ^^. D'ailleurs j'aimerais bien poster un vidéo sur mes propres expériences et différences entre Montréal/Paris/Lille/Grenoble, 4 villes géniales que j'ai pu habiter :O
La bise au Québec, c'est beaucoup moins fréquent qu'en Belgique ou en France. C'est quelque chose de culturel. Ça ne veut pas dire qu'on ne le fait jamais, oui bien sûr on fait souvent la bise pour être polis lorsque l'on rencontre certaines personnes, mais pas tout le temps, ni avec tout le monde. Je ne viens pas d'un village mais bien d'une ville, aucun rapport! ;)
+DododFun Je confirme qu'on ne fait pratiquement pas la bise au Québec! Je vais le faire plus avec personnes plus âgées que moi, de la famille... quelqu'un que je n'ai pas vu depuis longtemps... Mais bon. C'est vraiment rare. C'est un truc qu'on se réserve pour la famille dans le temps des fêtes haha.
+DododFun Je suis d'accord, la bise au Québec c'est beaucoup moins fréquent qu'en France (je n'ai pas passé beaucoup de temps en Belgique). En France, j'allais dans des soirées où je ne connaissais qu'une seule personne et je devais faire la bise à tous le monde ! OUF j'étais pas vraiment à l'aise ! Rarement au Québec on embrasse les inconnus hahaha La bise c'est pour les amis, la famille bref les gens que tu connais :) Mais je viens d'un village alors je suis peut-être pas une référence :P
Andrée-Anne Gauthier Non t'en fais pas, je ne viens pas d'un village et c'est pareil pour moi! :P Je crois que c'est généralisé au Québec... On fait la bise à notre famille dans le temps des fêtes, ou à certaines personnes pour être polis, mais pas du tout à tous les gens qu'on rencontre! :P
+DododFun hmm en effet généralement on fait la bise à nos amies et famille mais pas au boulot au québec..tandus qu'en France on faisait la bise à toutes les femmes du plateau du bureau..mais après une ou deux semaines le temps d'être confortable.
Vidéo très sympa et tres bien faite! :-) Je ne savais pas qu on ne faisait pas la bise au Québec.. J ai appris quelque chose LOL :-) Bonne continuation Miss ! :-)
+Y Lan Rigaux c'est juste que nos grands parents avaient tous des mallettes il n'y avait pas de sacs a dos pour aller a l'ecole! c'est juste que ce mot est resté dans notre vocabulaire! peu importe la forme pour les vieux un sac d'ecole c'est une mallette
Troll mod activated.I- Classeur II- ?III- Trousse (plumier...wtf les belges)IV- Sac à dos d'écoleV- Bureau (un banc c'est pour s'asseoir les belges) VI- Un Tupperware (je pense)VII- règleVIII- crayon, stylo, bic IX- GommeX- Stylo plume XI- les deux XII- Tailler un crayon XIII- Rangez vous, mettez vous en rang XIV-Soixante dix et quatre vingt (Les belges ont un peu de mal à additionner ou multiplier. Mais on les aime bien quand même.)Super video Dododfun mais par contre tu pourrais te déboucher le nez ?xD
Quelques précisions qui peuvent aider à passer de "whaaat" à "ah ben oui vu de même c'est logique" : - On est en 2015 ouais, donc les stylos sont beaucoup plus simples depuis qu'on a mis l'encrier dans le manche, mais la partie qui touche la papier fonctionne exactement comme une plume d'écriture, ça reste une "plume". En France on dira "stylo-plume" contre "stylo-bille", en Belgique ça sera "stylo" ou "plume" contre "bic". - Pour le sac scolaire c'est l'usage qui détermine le terme, on dit "malette" qu'on parle d'un cartable (rectangulaire, poignée) ou d'un sac en contexte scolaire, mais un sac hors d'un contexte scolaire n'est plus une malette mais un sac. - Historiquement les bancs d'école sont un pupitre double (pour deux élèves donc) et son banc (deux places donc) attachés ensemble, depuis on est passés à des pupitres individuels et des chaises mais le mot est resté. - Une règle c'est pour mesurer ou vérifier un alignement, par exemple la version pliable qu'ont les menuisiers ; la version plate scolaire c'est une latte. En gros si c'est plat et en un seul morceau c'est une latte, sinon c'est une règle. - Un plumier est rigide, en général c'est une boîte en métal avec une charnière sur un côté long ; quand c'est un etui souple on appelle ça une trousse - "Tailler un crayon" ça devient clair quand on voit un ouvrier sur chantier le faire avec un couteau au lieu d'un taille-crayon, une lame ça s'aiguise mais un crayon ça se taille. - La bise généralisée c'est quand on est déjà un minimum proches, on ne va pas faire la bise à quelqu'un qu'on vient de rencontrer mais par la suite ça devient vite normal de faire la bise aux collègues en arrivant au bureau par exemple.
Hola hola hola! On se calme petite was, t'es venue vivre à Lidje? Belle chance mais en dehors de tous ses mots, dans quel réalité Liégeoise as tu vécue? Quels endroits as tu rencontré? Genre: sortie dans le carré? Petit verre au pot au lait, voir au fou d'en face (rue st gille)? Restauration au Brazilia? A l'industrie? Voir pire, au mac do? Ou as tu pu entrer dans le vrai Liège, celui des basses cours, des Olivettes à La Casa Nica, petit déj chez Matéo au temps des cerises, derrière le Palais? Pause café chez Jean Marie au petit bougnat en outre-meuse, ou encore chez Rosa, le meilleur kawa de Lidje? Es tu sortie à LA ZONE, voir spectacle et concert, ou au Hangar pour une expo? Au garage peut être, pour les Jams? Et finir le dimanche matin à la Casa Ponto à l'entrée de la Batte? Je te demande cela parce qu’il me semble entendre un zeste de prétention dans ta voix, dés lors, je me dis que tu à du voir Liège du coté touriste-bobo, j'espère que non car l'ange des coteaux est une des plus belles œuvres de Liège mais elles n'est connue que des natifs, as tu vu cette œuvre? Si non, reviens amie, et sort du monde pour rencontrer Liège, rdv tous les dimanche aux Olivettes, ou la casa. De mon coté, j'aime beaucoup Montréal mais plus encore Québec (enfin la haute ville surtout) mais le top reste Percée et la baie saint Jean ou Forest ville mais les poutines de Drumondville sont quand même meilleur que celles de Victoria ville, et... enfin je suis aussi amoureux du Québec que de Liège. Belle journée, Prince de Liège.
Tu as dû halluciner la prétention parce que pas du tout!!! Je n'ai pas tout fait ce que tu as énuméré (2 mois ça passe vite! Surtout quand tu es occupée avec l'école), mais je ne crois pas avoir vu la ville seulement en touriste comme tu dis. J'avais des amis Liégeois qui m'ont fait sortir et visiter. Je suis allé plusieurs fois dans le Carré, j'ai essayé plusieurs restaurants (dont l'Industrie et Brazilia), j'ai beaucoup marché dans la ville... Bref, pas la peine de juger!
Quand je lis les commentaires, ça me donne le goût d aller y faire un tour en Belgique. La famille côté matriarcal est de là bas et quand je lis les commentaires de Belges, ça ressemble à ce qu on m'en dit depuis ma jeunesse :)
C'est tellement marrant de te voir triper sur des choses tellement normales pour nous ! Moi je vis le contraire de toi présentement (français expatrié au Québec) et j'avoue que c'est perturbant au quotidien ^^ Et je suis de tout coeur avec toi pour le coup des nonante et septante, c'est hyper bizarre ^^
Hello :) Je dois dire que c'est une assez bonne vidéo et presque tout est juste (je suis belge). Il faut savoir aussi que certaines choses varient en fonction des régions, par exemple, chez moi on ne dit pas sac à tartines ou sac à pain mais boite à tartines. Ca peut paraitre petit comme différence mais je n'avais jamais entendu "sac à pain ou à tartines". Un petit truc que j'aimerais "corriger". C'est au niveau de l'alcool. Il faut savoir effectivement que dans certains bars on peut rentrer à 16 ans mais certains bars fixent l'âge minimum à 18 ans et c'est même plutôt fréquent chez moi. Une autre chose que tu as dit et qui est vrai, à 16 ans on peut acheter de la bière mais l'âge minimum pour acheter de l'alcool (vodka, téquilla, rhum,...) est de 18 ans. Et oui, ici on fait la bise et SURTOUT entre jeunes. Si tu ne fais pas la bise pour dire bonjour, tu passe pour mal élevé. Par contre, dans ma région, on ne fait pas la bise à un professeur ou à quelqu'un de supérieur hiérarchiquement (ex: boss, prof,...). Sinon, c'était très interessant comme vidéo !
+Pauline Paquet Pour ce qui est de l'alcool, je me suis sûrement mal exprimée, car je sais que c'est seulement pour la bière à partir de 16 ans et que pour l'alcool fort il faut 18 ans. C'est seulement que dans ma tête, la bière est un alcool... Chez nous au Québec, c'est rien avant 18 ans. Pas de bière, pas de vin, vodka, etc., ni rentrer dans les bars. Merci de ton commentaire :)
C'est excellent car y a des mots qui sont communs entre la France et le Québec ou la France et la Belgique, parfois c'est juste complètement différent mais avec tes explications je comprenais ! J'adore !
Audrey, je suis du Brésil and quand je suis allé en Europe la premiere fois (en Autriche, puis en France), moi aussi j'ai remarqué cette grande difference, que les magasins sont fermés au dimanche. Au Brésil vous trouverez des magasins aux centres comerciaux ouvertes jusqu'à 18:00 (06:00 P.M) le dimanche et les pharmacies sont ouvertes 24/7. Ce que vous avez dit à propos des pharmacies s'applique également au Brésil X Europe, au Brésil, vous trouvez tout dans les pharmacies, même les chewing-gums.
+cdric5341 Je suis d'accord, mais ce serait aussi moins «accrocheur». Ce n'est pas tout le monde qui connait la Wallonie, alors que tout le monde connait la Belgique. :) (Je parle surtout des Québécois ici, car je sais bien qu'en Belgique vous savez...)
Ah non, en Belgique aussi le mot "malette" n'est pas (ou n'est plus) utilisé pour désigné un sac à dos. On appelle les sacs à dos utilisé pour l'école "un cartable". Le mot malette est utilisé pour dire la même chose qu'au Québec. Pour la boîte à lunch, on dirait plutôt "boîte à tartines" que "sac". Pour les collations, l'Etat discute pour supprimer les sucreries. Mais bon, ils en discutent depuis que j'ai 8 ans. Là j'ai bientôt 30 ans....
Pour la mallette, tu n'es pas le premier à me le dire, mais je te jure qu'à l'école où j'étais (à Liège), tout le monde disait vraiment mallette pour désigner le sac d'école des enfants, je n'aurais pas inventé ça! Ça doit varier selon la région.
DododFun Alalah même les termes varient selon les régions pour un si petit pays. J'avoue qu'un Namurois m'avait dit que les patois étaient encore parlés dans sa région, ce qui avait étonnée. Comme quoi, on en apprends tous les jours, même sur la langue de son pays. Bon boulot DododFun !
Hola, j'ai beaucoup aimé ta vidéo et je trouve que pour 2 mois passés en Belgique t'as su comparé pas mal de choses. Ceci étant, il est vrai que tout comme la belle province, que je connais bien, d'une région à l'autre les accents, les expréssions et les mots peuvent changer. J'ai en l'occurence beaucoup de misère à comprendre certains Liégeois par moments. J'ai bien aimé aussi ta comparaison du froid. Perso je n'ai pas vraiment eu de mal avec l'hiver glacial du Québec, au contraire vous avez de très beaux hivers, avec une belle neige ( la poudreuse) en grande quantité, et même si les températures peuvent descendre très bas, vous êtes habitués et très bien préparés. A la différence de chez nous, quand il arrive qu'il y ait un peu de neige qui tombe, ça fige un peu la pays et la plupart des gens font la geule. Il est vrai que le taux d'humidité est plus élevé chez nous, du coup il suffit d'avoir une température un peu basse pour déjà ressentir un froid pénétrant. En revanche au Québec vous avez des coups de vents en hiver qui sont vraiment bbrrrrrr.... piquants, tu te demandes si ton visage existe encore. Et si t'essaies de faire front...oulllalaa un vrai coup de boule de glace...t'es heureux de te retrouver au chaud (chez "Ashton" une poutine en main) ;-) Bref j'espère que t'as bien apprecié ton séjour en Belgique, malgré son climat trop changeant c'est un très beau pays et il y a beauoucp de choses à voir, à boire et à manger, tout comme chez toi. Une grosse bise de Belgique et en passant j'adore ton accent. Take care.
sac à tartine WHAAATT xD je suis belge même moi j'ai jamais entendu ça :') surement ceux qui on dit ça ce sont tromper :p normalement c'est Boite à tartines :D belle vidéo :D
Tu m'as bien fait marrer! Dans les années 80 j'ai rencontré une employée du Québec qui travaillais à la Délégation du Québec à Bruxelles. on est allé boire un verre et elle m'a dit "je vais capoter", puis "je vais virer sul'top" comme je ne comprenais toujours pas elle m'a dit "J'EN AI MARRE" là j'ai enfin compris et gros fou rire!
DododFun Bruxelles, Charleroi, Mons, Liège, Namur les grandes villes de Wallonnie utilises encore énormément ces termes je suis d'accord avec cette jeune Québécoise ;) Farde, Plumier, tailler un crayon, banc etc... Juste le mot mallette ça j'avoue on utilise de moins en moins! Mallette c'est plus pour la valise d'homme d'affaire mais pas le sac à dos ;) Encore une fois je le dis super vidéo (y)
J'ai vraiment bien apprécié cette vidéo de comparaison et "grâce" à cela, je peux voir/entendre ce que nos amis québécois vivent lorsqu'ils viennent dans notre "Plat pays :) " . La vie au Québec et les noms de là-bas mentionnés dans la vidéo m'ont également marqué : je suis curieux de partir dans ton pays DododFun :)
Dommage ''GFmanaic'', je ne peux pas te répondre directement alors tu ne verras probablement pas ma réponse... Mais je n'ai jamais dit que nous ne faisions pas d'excellentes bières au Québec, tu as tout à fait raison!! Elles sont seulement un peu moins ''accessibles'' qu'ici à mon avis. Et quand je disais que c'était plus cher au Québec, je parlais des bières importées, pas des bières québécoises ou américaines.
Ah oui d'accord. Il y a vraiment plein de microbrasserie qui vendent meme dans les Metro ou Provigo, mais je ne sais pas si c'est facile à trouver partout au Quebec. Mais c'est vrai que le prix est plus cher, meme pour les bieres locales. Après, c'est normal que l'import coute plus cher. Quand je pense a ce qu'on paye une Guiness à MTL par rapport au 2£30 que je payais a dublin :-)...
... nonante .... même au Québec .. quelqu'un de 90 ans .. on dit nonagénaire :) ... tu ne dis pas au Québec Quatre-vingt-dix-agénaire ... Video amusante :) (d'un Belge vivant au Québec depuis 20 ans ... )
Chouette vidéo :) je suis belge et j'aime bien se genre de vidéo ou l'on montre les différence entre les pays et aussi certaine chose en fonction de l’endroit ou l'on se trouve ;) en Belgique ^-^
C'est logique que l'on dit septante ou nonante vue que on dit 20-30 on utilise un nouveau therme on ne dit pas 20-vingt dix . C'est logique même si je suis pas belge sa me parrait évident 😕
Tiziano Siggia Etant française ça ne fait pas de sens de dire 'nonante'. Le 90 (quatre vingt dix) ça nous vient des anciennes techniques pour compté, on compté pas par 1-2-3-4 (donc doigt par doigt) mais par base de 2 (binaire), 4(mains+pieds sans comptés les doigts eux meme je crois), 10(mains, et 20 avec mains+pieds en comptant les doigts), 12 (celle là est spéciale, en gros tu regarde ta main, et tu montre chacune de tes phalanges ('parties de doigts' on en a tous 3 par doigt), avec ton pouce, ce qui au totale te donne 12 par main), etc etc. (Regarde la vidéo de Chris sur ça, il l'explique bien) Quatre vingt veux dire que la personne à 'fait le tour' de ses pieds et ses mains quatre fois. (Donc il a compté 20 (total de ses doigts avec ses mains+pieds) 4 fois.) Et 1 fois ces deux mains. Donc 4 20 10. Quatre vingt dix. Ce qui donne en faite 80 (4 20, en faite simplement 4x20)+10 si tu réfléchi, donc bien 90. Donc quand tu sais la source de ça, le 90 fait sens. Voilà voilà, j'espère que c'était compréhensible x3 Si vraiment tu capte pas regarde la vidéo de Chris sur l'origine de nos chiffre (arabe je crois, mais en fait ça nous vient des indiens si mes souvenirs sont bon) et après il suffit de réfléchir un peu et 90 prend tous son sens. Sur ceux, bonne journée!
Plus logique oui mais aussi plus facile. Quatre-vingt-dix sa se dit pas pour moi c'est bcp plus facile de dire nonante sinon aussi au Québec ou jsp ou on dis aussi huitante c'est aussi plus facile et plus logique Huitante =80
Je suis belge et j'ai été un mois au Québec et ce qui m'avait frappée c'est votre manière de parler l'accent évidemment mais surtout votre manière de placer les mots pas dans le bon ordre c'est franchement perturbant, ou vous dites très souvent : bin au lieu de bien ou même coudonc et d'autres choses bizarres 😊🇨🇦🇧🇪
***** Oh putin... soit c'est un bon vieux troll soit je vais décéder dans 2 minutes... aucun pays est le plus intelligent qu'un autre. Des blagues drôle ? sa dépend des personnes pas des pays...
***** Moi râleur ? peut-être mais c'est pas moi qui insulte les français (et qui ne sais pas écrire cette langue) Heureusement pour vous que l'empire français existe plus...
Franchement j'ai trop aimé cette vidéo, ça montre les différences de culture qu'on peut avoir avec le Québec mais aussi les différences dans la langue française. Et oui tu as super bien expliqué toutes ces choses. Pour le climat, tu as raison, c'est le taux d'humidité qui change tout. Chez vous je pense que ça doit être dans les 50 à 60 % de moyenne et chez nous c'est entre 80 et 90% (nonante :-p) . Du coup ben oui le froid chez nous est beaucoup moins agréable que chez vous. En Belgique on dit que le climat est tempéré humide . Voilà sinon je trouve génial qu'on ai toutes ces différences car c'est ça qui fait la beauté de notre monde . j'espère que tu t'es bien acclimatée à notre pays et que tu as pu fréquenter les soirées belges et faire la fête avec les belges car ça, c'est à faire quand on vient en Belgique ;)
C'est bizarre, le vocabulaire français a plus de similitudes avec celui du Québec que de la Belgique, alors que c'est plus loin et qu'il y a moins de contacts.
Ccleanerable C'est sûrement dù au fait que les québecois sont des descendant de "Français de France". La plupart des belges qui parlent français, surtout à Bruxelles et dans le brabant, sont des descendants de Belges néerlandophones qui ont été forcés d'apprendre le français sous l'occupation Napoléonienne. Ce qui explique les nombreuses similitudes entre le français de belgique et le néerlandais. Notamment le soixante-dix et quatre-vingt-dix qui ne sonnaient pas du tout logique et qui ont été transformés en "septante" et "nonante" comme en néerlandais "zeventig" et "negentig".
@@AchrafChamakh Explication un peu foireuse.. Les Wallons (une grosse part des francophones de Belgique) parlaient déjà des langues d'oïl avant le Français standard qui s'est effectivement imposé pour son allure de langue plus noble. Les Bruxellois se sont francisés pour la même raison, d'autant plus qu'il s'agissait de la capitale du nouvel état (non pas sous l'emprise de Napoléon) dont la seule langue reconnue officiellement et donc enseignée était le Français. Les termes septante, octante/huitante et nonante proviennent du système décimal latin (base 10) alors que soixante-dix, quatre-vingt et quatre-vingt-dix sont les restes du système vicésimal celte (base 20).
Je suis un peu en retard sur la vidéo, mais je ne me suis pas ennuyé, au contraire c'était rapide et divertissant. De mon côté aussi mes voyages en Europe m'obligeait à des des constats intéressants, quelques fois pour le meilleur et d'autres fois pour le pire. Nos points de repère changent forcément en changeant de continent. Mais cela fait parti du plaisir de voyager lorsqu'on doit sortir de notre bulle.
Les 70, 80 et 90 prononcé à la Française ou en Québécois prennent leurs origines dans les chiffres celtes alors c'est tout aussi '' logique '' que septante ou nonante .
Math cargi Les "chiffres celtiques"? Kézako? Je ne connaissais pas l'existence de chiffres celtiques, juste l'existence de chiffres indiens (improprement dits chiffres arabes) que nous utilisons actuellement et de chiffres romains que l'on utilisait dans l'Empire Romain et aujourd'hui pour la titulature de certaines personnes comme les souverains ou les papes. Peux-tu nous éclairer sur les chiffres celtiques? Comment s'écrivent/s'écrivaient-ils?
C'est ce qu'on appel le système vicésimal ça fonctionne sous forme de paquet de 20 , 10 doigts 10 orteils . Ensuite sous paquet de 10. c'est pour ca qu'on dit : Quatre-vingt dix. Quatre paquet de vingt plus un paquet de dix. Sinon j'en connais pas plus sur les manières de l'écrire ou autres .
Math cargi Ah? Alors ce ne sont pas des chiffres celtiques.....c'est le comptage celtique, ok, oui; il y a de multiples systèmes de comptages qui s'écrivent en chiffres indiens, en chiffres romains ou en chiffres d'autres systèmes. Là, tu ne parlais donc pas de chiffres mais de système de comptage. J'y vois une rémanence dans le nom de l'hôpital des Quinze-Vingts à Paris parce qu'à l'origine il comptait 300 lits et que l'on disait Quinze-Vingts et non Trois-Cents pour ce chiffre là!
Math cargi On dit que ce n'est pas "logique" parce qu'on se base toujours sur une logique décimale, sauf dans ce cas-ci. Et depuis le latin, ça a toujours été un système décimal (d'ailleurs toutes les langues latines l'ont adopté) Ca semble plus évident de penser que "sept" donne "septante" que "soixante-dix", et aussi parce qu'on ne dit pas "cinquante-dix" ou "trente-dix"
Hello, le problème en Belgique, c'est que en fonction des différentes villes les langages changent beaucoup, les liégeois sont vraiment très fort niveau accent et vocabulaire.
C'est marrant d'entendre la différence entre les termes ^-^ mais tu étais où en belgique? Parce que je n'ai jamais entendu dire "crayon graphite" là où je vis ^^ on dis juste "crayon" :3
J'habite à Bruxelles (Belgique), et j'utilise d'autres mots que tu as appris durant ton passage en Belgique :) Tu étais où en Belgique? :) -Sac à dos je dis aussi, si c'est pour l'école j'appelle ça un cartable, le mot "malette" je l'utilise dans le même contexte que toi :) - Etui à crayons on dis une trousse, plumier non plus je n'ai jamais utilisé comme mot! - Boite à lunch = je dis boite à tartines! :D Et la bise, c'est uniquement en Wallonie, en Flandres la bise n'est quasi jamais faite :) Apart ça, chouette vidéo ! :D
Haha tu m'donnes envie d'aller au Québec !! Sinon : - Les Wallons appellent "mallette" ce que les Bruxellois appellent "cartable" :p Et pour nous aussi, une mallette, c'est un truc rectangulaire qu'on appelle en France "serviette" (enfin, y a des Français qui disent ça en tout cas !! :p) - Même si on utilise plus "latte" que "règle", on dit quand même les deux ! - On a aussi des journées pédagogiques xD ! - Pour ce qui est de la bise, c'est dingue comme elle s'est généralisée même entre potes mecs en moins de 5 ans (y a encore vraiment pas longtemps, on se serrait la main !) - Désolé si j'dis des trucs qui ont déjà été dits, j'avais comme qui dirait la flemme de descendre dans les commentaires hehe ^^ P.S. : Votre accent me fascine :D !!
Je suis Belge et habite à Liege. Tout ce qui est dit dans la vidéo est vrai pour le côté "Belge". J'ai rigolé quelques fois en écoutant les différences citées. C'était sympa merci ;)
+Samuel Appiah Exact, comme les mois de l'année: Septembre, Octobre, Novembre...Quand celle-ci commençait en mars; le Nonante était utilisé en France dans le milieu bourgeois, au début du vingtième siècle et bien avant, pour preuve, Nostradamus dans son quatrain, avant 1566 : "L’an mil neuf cens nonante neuf sept mois, Du ciel viendra un grand Roy d’effrayeur "
Je suis québécois marié à une belge de Verviers et ayant été en Belgique un mois et vivant chez la parenté de ma femme donc vivant la vie belge de tous les jours. En somme, très peu de différence d'avec le Québec si ce n'est certaines expressions qu'habituellement nous, nous comprenons mais l'inverse n'est pas toujours vraie. Il est vraie qu'il y a beaucoup de régionalisme en Belgique comme il y avait beaucoup de patois wallons mais en gros, tout le monde se comprend! Ce qui m'a frappé ce sont les journaux qui là bas sont très minces (plus que Le devoir)! Un journal comme La presse du samedi lorsqu'elle était encore accessible en format papier aurait suffit à contenir la publication d'un mois ou plus des journaux belges que j'ai vu !! Les liqueurs douces sont très limitées à 4 variétés et impossible de trouver du cheddar même à Maastricth au marché public en Hollande ! J'ai trouver seulement du cheddar d'Angleterre qui ne ressemblait pas du tout au notre ! J'ai entendu le grand père de ma femme parler en wallon et ça me faisait l'effet d'entendre parler un genre de latin germaniser ! Probablement à cause de l'ascendance franque de la langue ?! Ceci dit, la Wallonie est un très beau pays ressemblant à nos Laurentides mais aménagés et entretenus (grand-père garde forestier). Par contre la Flandre est terne et monotone un peu comme la Saskatchewan ici. Il y a aussi que les distances la bas sont beaucoup moindre qu'ici et, non, on peut pas aller voir la Baie James en après-midi comme des français arrivant à Montréal avaient demander à un couple d'amis :)
J'suis belge, et je ne suis pas d'accord avec toi, chaque ville a son vocabulaire, je ne veux pas te manquer de respect mais voilà, bonne continuation,Aurevoir.
+zRaiiZen C'est pour ça qu'il est écrit «Liège» dans le titre et que j'ai souvent justifié dans les commentaires que ce que je dis est en fonction de l'endroit où j'ai vécu!
farde/cartable=classeur sac a diner/boite a lunch=panier repas malette/sac a dos= cartable ou sac a dos^^ latte/regle=regle gomme/efface=gomme (une gomme a macher en france se dit chewing-gum) j aime beaucoup la belgique mais qu'est ce que j'aime votre Quebec!!! je suis francaise et j adore vos facons et votre accent !!!!
Mes parents ont tenu une papeterie, nous avons appris par une personne qui venait de Québec que l'on appelle chez eux " efface " et en Belgique on dit une " Gomme " je le confirme ! Et pour nous une baignoire sigifie chez vous une toilette si je ne me trompe pas. Nous parlons la même langue et un mot dans nos pays respectifs prends un autre sens, quand on doit parler et trouver les bons mots pour se comprendre c'est pas forcément facile. J'adore votre accent c'est génial .....
+Leo el Teniente Parce que Bruxelles est la seule ville de toute la Belgique? ;) Je te copie/colle ici un commentaire que tu aurais pu voir par toi-même si tu avais lu un peu : «Bon bon bon, pour tous ceux qui voudraient «rectifier» ou me «corriger», je tiens à spécifier que tout ce que je dis dans la vidéo, je l'ai bel et bien entendu lors de mon séjour de deux mois en Belgique. Je n'ai rien inventé, non non! C'est fort possible que certains trucs mentionnés dans la vidéo soient plutôt des régionalismes et qu'ils ne se disent pas partout en Belgique, mais ça ne veut pas dire que ce que je dis est faux. (J'habitais à Liège, pour ceux qui se demandent). VOILÀ!»
Oui, c'est vrai pour les tarifs élevés de téléphonie cellulaire au Québec ! Et ce n'est pas la Belgique qui a des tarifs bas, c'est nous qui sommes arnaqués par les requins des communications. Le Québec est un des endroits dans le monde le plus cher pour les cellulaires. Nos voisins des U.S.A. sont renversés des prix qui nous sont facturés ici. Il paraît même que dans certains pays d'Afrique, les gens peinent à se payer un seul repas par jour mais ont accès à la téléphonie cellulaire à prix dérisoire.
et les sauce aussi ! j'ai été en vacance dans le sud de la france et impossible de me trouver de la sauce correcte, il n'y avais que de la bénédicta toute fade ...
+Foirousman Pareil en Espagne. Quand je vais chez ma grand mere, il faut oublier la sauce Brazil, la sauce andalouse ou coktail, non. ketchup mayo et moutarde xD
Héhey ! Pas mal la vidéo ! ça montre que même entre pays francophone, on a des différences de prononciation ! En France, c'est le mix entre ce que l'ont dit au Québec et en Belgique ^^ Peut être que c'est différent avec nos voisins : Suisse (téléphone portable ou mobile, eux c'est un NATEL, pourquoi, I DON'T NOW ! :p ) Voilà Voilà ! Sympas la vidéo !
Bon bon bon, pour tous ceux qui voudraient «rectifier» ou me «corriger», je tiens à spécifier que tout ce que je dis dans la vidéo, je l'ai bel et bien entendu lors de mon séjour de deux mois en Belgique. Je n'ai rien inventé, non non! C'est fort possible que certains trucs mentionnés dans la vidéo soient plutôt des régionalismes et qu'ils ne se disent pas partout en Belgique, mais ça ne veut pas dire que ce que je dis est faux. (J'habitais à Liège, pour ceux qui se demandent). VOILÀ!
+DododFun Je trouve que tu as tort pour les chips, on a quand même une grosse variété
+DododFun Pour l'alcool je crois que chez nous c'est également 18 ans. J'ai remarqué au Quebec le six et le dix, vous prononcez le x comme un s devant une consonne ("sis" boissons au Québec et "si" boissons en Belgique)
+DododFun Pour les chips on a beaucoup de variété, pour l'alcool c'est interdis jusqu'à 18 ans ici, c'est juste que certains mineur se la joue hors la loi et désobéisse à ses règles, donc oui j'ai déja vu des jeunes de 16 ans aller dans des bars pendant qu'ils en ont pas le droit, enfin soit et autres chose, ont dit des lattes mais également des règles. Sinon pour le reste, c'est assez juste en effet, à part cela c'est une très bonnes vidéo :)
+Xhelys AÏ L'âge légal pour acheter des alcools fermentés, donc bière et vin, c'est bien 16 ans. Les alcools distillés c'est 18 ans. Et pour la consommation la loi ne dit rien, donc on peut en consommer à n'importe quel âge ;) Elle a donc bien raison.
+Xhelys AÏ C'est bien 16 ans, je ne sais pas depuis quand et si c'est partout en Belgique, mais à Bruxelles c'est bien 16 ans.
En Belgique, on ne dit pas mallette mais bien un sac à dos... Une mallette, c'est comme tu l'as décrit, une espèce de valisette pour hommes d'affaires ! Et on ne dit pas sac à tartines ou sac à dîner mais boîte à tartines haha
C'est vraiment une super vidéo, j'adore en savoir plus sur les différentes façons de parler en français selon les pays !
Ah oui, et c'est vraiment perturbant que tu ne clignes jamais des yeux haha c'est drôle !
Laura Dex ☆ À l'école où j'étais en Belgique (à Liège), les gens disaient vraiment une mallette au lieu d'un sac à dos. Ça doit dépendre des régions!
Puis je cligne des yeux lol... C'est le montage qui doit donner cette impression!
DododFun En fait, mallette c'est le nom que l'on donne au sac avant de rentrée en secondaire ,mes ont peux l'appeler par le nom de la marque "Kipling" mes ça c'est juste en primaire :)
ps:ont donne le type de bic (bic=bleu,bic couleurs,bic rouge)
DododFun Si tu étais dans une école primaire c'est normal pour la "mallette". Plus on vieillit, plus on remplace ce mot par "sac à dos". "Mallette" ou "cartable" c'est un peu enfantin. Et je suis de Liège ! :D Sinon, excellente vidéo, c'est assez amusant de voir comment vous appelez certaines choses au Québec !
DododFun Je pense que le terme mallette (ou cartable) est une sorte de vestige du passé. Les élèves du primaire ont utilisé des mallettes pendant longtemps (j'en avais d'ailleurs encore une quand j'étais à l'école) et le nom est resté. A partir du secondaire par contre, on ne parle en général plus que de sacs, comme l'ont dit Loïc et Guilam.
Même chose pour les bancs. A l'époque les sièges des élèves se présentaient sous la forme de bancs biplaces qui ne formaient qu'une seule et même pièce avec les pupitres. Je suppose que le nom vient de là et est resté dans le langage contemporain, même si les meubles ont changé.
DododFun j'habite aussi a liege et on dit aussi mallette :D ET SINON on dit aussi porte mine =crayon stylo
Salut salut, je viens de Belgique (plus précisément de Bruxelles) et j'ai quelques trucs à rectifier pour ce qui est de notre vocabulaire, nos lois et nos coutumes
Ce que vous appelez "coffre", on appelle ça effectivement un plumier, mais le mot que j'entend le plus souvent (et même quasiment tout le temps) c'est "trousse"
Ce que vous appelez "sac à dos", pour nous c'est... bah... un sac à dos ^^(ou parfois "cartable" pour désigner les sac plus d'un style et d'une forme semblable aux vieux sac à dos en cuir qu'on pouvait avoir il y a quelques dizaines d'années (qu'on appelle d'ailleurs cartable aussi)). Une mallette pour nous c'est comme pour vous, c'est une mallette (un peu carrée et dure)
On ne dit pas sac à tartines mais plutôt boite à tartines :)
On dit "stylo", pas "plume" (ou parfois "stylo à plume", pcq on a aussi stylo à bille) stylo= truc que tu recharges encre avec une « cartouche d’encre ».
Crayon à mine= crayon tout court (ou « crayon gris », mais dans ces cas là on confond parfois avec les crayons « gris »)
En belgique on n’a pas d’office des cours de natation une fois par semaine, ça dépend des écoles (ça peut être simplement 4 cours par ans (8h), comme dans mon école), mais je pense qu’il y a un nombre d’h min dans les écoles primaires (jusqu’à 12 ans), et en secondaire je ne suis pas sur. /!\ ceci n’est surement valable que pour les écoles gérées par l’état /!\
l’école n’est obligatoire qu’à partir de 6 ans
les journée pédagogique existent en belgique, mais le nombre de JP en un an dépend de la direction, il se pet même qu’il n’y en ai pas
Pour les chips, je ne sais pas où tu es en belgique mais à bxl t’as au moins 15 types de chips différentes dans le rayon chips (en grande surface) :)
Effectivement en pharmacie on achète des produits « pharmaceutiques », vendus par un « pharmacien » ^^
à partir de 16 ans on peut acheter des alcools légers (type bière), mais c’est 18 ans pour acheter les alcools forts, et je dis bien acheter, pas consommer. La consommation de n’importe quel type d’alcool et légalisée à partir de 16 ans (en gros tu peux demander à un serveur de te servir de la vodka, mais tu ne peux pas en acheter en magasin
Pour la bise, c’est un peu bizarre, mais en général les garçons se serrent plutôt la main entre eux, mais font la bise aux filles, mais les filles, elles, font la bise entre elles. (et surtout, on ne la fait qu’aux gens qu’on connais un minimum, et certainement pas aux profs, en tout cas à bxl)
Voilà, c'est tout! (désolé pour le pavé, et désolé si le com est posté un peu après la sortie de la vidéo) Je précise que tout ça concerne la zone de bruxelles!
+Tanguy Laloy En lisant ton commentaire, je me dit qu'il y a quasiment aucune différence de vocabulaire entre la Belgique et la France ^^
Je suis même étonnée que vous disiez aussi "crayon gris", je pensais que c'était une particularité bretonne (on entant plus souvent crayon à mine/ crayon de bois/plomb ou encore graphite)
En général le français du nord est très proche du belge (je sais pas où t'habites) :)
Tanguy Laloy Dans le sud de la bretagne :)
+Tanguy Laloy normal le nord-pas de calais est BELGE et historiquement est partie du royaume des FRANCS à ne pas confondre avec le royaume de france qui lui est plus tardif
+Tanguy Laloy ou on parlait de crayon HB voir ici fr.wikipedia.org/wiki/Crayon#Duret.C3.A9_des_mines
on dis "boite a tartine" et pas sac à tartine 😁😁
Elle a mit dans son titre qu elle était à Liége et tu sais et tout les belges le savent les liégeois ont un langage différent que les autres belges
Je suis Belge et j'étudie à Liège. Tout le vocabulaire que tu utilises dans la vidéo est bel et bien existant. Les mots qui différent du français de France peuvent parfois s'expliquer par l'influence du Flamand.
Ça fait plaisir en tant que belge de voir que des gens s'intéresse à notre petit pays en tout cas super vidéo merci beaucoup continue comme ça !
Les meilleure gauffre en Belgique, c'est à Liège. :3
+Plume des Vents Je suis de Charleroi et je confirme ;)
On sa calise
Plume des Vents Bruxelles
je vien de liege plus presis bressoux ta reson elle sont bonne
Les gaufres de Liège sont pleines de sucre et donc lourdes et indigestes. Les gaufres de Bruxelles sont faites avec une pâte aérée et sont donc bien plus légères.
Bonjour, je suis belge (liège).
Ca été dit dans les commentaires mais pour moi :
- mallette pour nous c'est sac rectangulaire qui se porte à la main
- sac à dos qui se porte sur le dos.
- sac à tartines ? jamais entendu de ma vie, c'est une boite à tartines
- latte ou règle, on le dit aussi.
- ça fait longtemps qu'ont ne dit plus plumier mais plutôt "trousse"
- bic ou stylo à billes
- crayons graphites ? pas très courant, c'est plutôt chez moi un porte mine.
- J'ai toujours trouvé aberrant et compliqué de dire 60-10 ou 80-10 car quand on vous dit un n° de tél, vous pouvez vous trompé.
- on trouve du shampoing aussi dans nos pharmacie.
Merci pour cette vidéo, c'était super.
perso je suis belge et je dis un cartable ou un sac à dos et pas une "MALETTE"
pareil :')
Pareil
peut-être que à Liège ils disent malette? ils disent bien bonbons pour des biscuits et chiques pour bonbons..?
June Novae à Liège nous disons en effet "malette" pour le cartable de l'école primaire
Je vis région Namuroise, ma mère vient de Liège et la plupart des gens que j'ai connus disent malette XD Cartable c'est rare, je pensais que ça ne se disait qu'en France d'ailleurs
je viens de remarquer qu'il y a une grande différence entre le "français belge" et le français "français"
C'est curieux. Je connais des belges, et je n'ai pas remarqué beaucoup de différence avec notre façon de parler. Dans les mots que vous citez, il y en a pas mal qui sont utilisés en France. Mais dans une conversation, ils ne sont pas tous regroupés, alors... :-) Après, même en France, il y a des mots qu'on dit dans certaines régions et pas dans d'autres. J'ai l'impression que c'est pareil dans beaucoup de pays.
Moi jaime les blondes belges
en effet, il y a un grand nombre de belgicismes notamment importés du wallons (seulement parlé par les vieux) et le double des voyelles du français parisien
non, c'est pas vrai du tout, on a le même accent, c'est juste y'a quelques expressions différentes, en fait, y'a bcp plus de différences entre l'accent du Sud de la France et l'accent des autres régions de France qu'entre l'accent belge et l'accent de la plupart des gens en France
@@kyrylosukhopara4946 faux
Hey je suis belge :-) Par contre un sac à tartine j'ai jamais entendu, moi je dis une boite a tartine.
Aussi si tu es a Bruxelles, des bonbons on dit "chiques" dans le reste de la Belgique :-))
+Loic Dumbruch à Liège une chiclette c'est une sucrerie si je ne me trompe pas? Je suis de Charleroi ;)
Oui une chiklette c'est un chewing gum, mais mtn on dit plutot chewing gum :-)
Loic Dumbruch Ha ok. Merci de la précision.
Vive la Belgique! Vive nous!
Exactement ! Les belges sont trop peu fier de leur pays ! VIVE LA BELGIQUE !!!
+Loic Dumbruch c'est difficile d'être fier d'être Belge quand on est sans cesse divisés par les pourris qui nous dirigent et qui coupe le pays en deux. C'est un peu comme s'il y avait deux races qui ne se connaissent pas en Belgique.
Cette vidéo m'a bien fait sourire. Elle montre bien que, malgré que l'on soit francophone, notre culture, nos moeurs, nos traditions diffèrent totalement. A commencer par votre accent qui est si charmant et pour lequel, j'ai tout de même eu, à certains moments, quelques p'tites difficultés de compréhension.. :Oui j'ai dû parfois bien m'accrocher c'est vrai ! Mais je vous taquine :P Je suis venu ici parce que je suis belge et qu'il était très intéressant de voir le ressenti d'une ravissante Québécoise en pleine visite "du Plat Pays qui est le mien"! (petite référence à un célèbre chanteur belge)
Merci pour cette vidéo à la fois marrante et instructive ! ;-)
1:03 , "en Belge" :-O , ça va plaire aux néerlandophone tout ça :P
Klutch Ouais bon désolé... :P
DododFun
Continue tes vidéos, j'ai bien aimé.
Klutch C'est un mot néerlandophone?
ça va plaire aux germanophones aussi qu'on oublie trop souvent ahah
Klutch oh oui . Flamands et wallon c'est le prénom. Belge est le nom
On est un peu perdu nous les Français en regardant cette vidéo xD
Pouce bleu :p
Oui xD
Pourquoi xd ? 😂
prc qu'on comprend rien ni au beige ni aux quebequois xd
+Germme Va voir les Suisses alors ...
+Germme Avec un peu de bonne volonté; il est possible de comprendre le français de n'importe quel pays. Si tu ne comprends rien aux belges et au québécois ce n'est probablement pas à cause de leur façon de s'exprimer mais bien parce que , comme tu le dis toi même, tu ne comprends rien.
En passant, je ne crois pas que tu puisses parler au nom de "vous les Français" puisque la plupart d'entre eux nous comprennent s'ils y mettent eu peu du leur.
Salut, je t'assure qu'il y a pleins de sortes de chips dans les grand supermarchés ^^
HardLead7 Grave elle a dû allé dans un vieux supermaché de 10 m² XD
+ThePhenow ouais x)
+HardLead7 Ouais mais elle est à coté des USA (la chance!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!) donc elle a 10 milles marque avec 20 milles choix par marque different
Elle a voulue dire que chez eux il y en a bcp plus. Elle est a raison
+HardLead7 de tchip tu veux dire xDDD
C'est vraiment marrant de voir les différences entre la France, la Belgique et le Québec. Habitant à 1h de la Belgique et ayant des origines flamandes, il y a quand même pas mal de mots belges que je ne connaissais pas. Enfin, tout ça pour dire que je viens de découvrir votre chaîne, et j'adore déjà haha, bonne continuation (:
Je suis Belge (de BXL) et j'aimerais corriger plusieurs différence que tu dis mais qui sont fausses.. ou alors c extrêmement locale... Bref, un sac à dos çà n'est pas l'équivalent d une "mallette" chez nous : un sac à dos est un sac en matière souple (que tu peux attacher aux dos comme un cartable) contrairement à la mallette qui est rectangulaire et en dur... Le truc, c'est que nombreux sont ceux qui utilisent une mallette (qu'ils tiennent donc en main) plutôt qu'un sac à dos (accroché au dos...) :p
Ensuite, on ne parle pas de sac à tartine ou de sac à dîner (ou bien à Liège), mais plutôt de boîte à tartines !
Enfin, à BXL, de nombreux magasins sont ouverts le dimanche... voili voilou ! ;)
mick nis Ouais bon alors je parlais plus pour Liège que pour toute la Belgique, tu n'es pas le premier à me le dire.
mick nis On dit aussi mallette pour les sacs à dos mais c'est vrai que ça dépend peut-être de la province.
mick nis en faite je crois je suis pas sur mais c'est une supposition en faite sa pourrais venir que avant les cartables s’étaient des mallettes en faite et je crois que sa viens de la après pas sur xD
***** Bah je t'assure que j'ai entendu des gens qui le disaient... :P Mais c'est peut-être une exception.
mick nis Ca devait etre des provinciaux qui disent malette :D (J'vous aime les wallons
Je suis belge ( Bruxelles ) et tout ce que tu viens de dire correspond assez bien a la réalité, sauf pour quelques petites expressions. Un crayon graphite par exemple, j'ai jamais entendu ça de toute ma vie xD. Je connais un québécois qui dit septante et nonante d'ailleurs. Sinon c'est assez spécial qu'au Québec on apprenne pas à nager, je trouve ça quand même important. Ensuite, si on apportait du chocolat au matin ( Côte d'or par exemple ) c'est parce que le chocolat est connu pour maintenir la concentration, en tout cas c'est ce que disait mes parents :p. Pourquoi tout est plus petit ( niveau fromage, saucisson, etc... ) en Belgique ? Bah c'est seulement parce que la Belgique c'est petit, et que le Québec et Canada profitent de l'export américain. Et oui, c'est très mal vu et impoli de pas faire la bise xD.
Par contre je trouve que tu te trompes sur un gros sujet. En Belgique tu ne peux pas boire dans dans tous les bars à 16 ans, et souvent ceux qui t'autorisent le font si ce n'est que de la bière. Tout ce qui rentre dans le spiritueux, c'est -18 ans, d'ailleurs c'est marqué partout :).
Jason Bohnicsek Je suis Belge aussi (Liège) et c'est rare quand on dit crayon graphite mais j'ai déjà entendu. Généralement, c'est plutôt un crayon ou un "crayon ordinaire".
+Ombe Rhine (Salade de livres) je suis liégeoise aussi et moi on disait crayon c'est tout !
+Marie China comme quoi... ça varie beaucoup même dans deux endroits proches. (je ne suis pas tour à fait Liégeoise mais pas loin)
Oui crayon ordinaire ça passait souvent.
+Jason Bohnicsek ou un porte mine
Fautes de la vidéos ;
-Mallette- -> Sac à dos ou Cartable (Pour nous une mallette à la même signification que vous au Québec)
-Sac- -à- -dîner- -> Boite à tartines (et non sac à tartines ou sac à dîner)
-crayon- -graphite- -> crayon (juste crayon)
- On à pas tous cours de natations à l'école
Ça dépend de où tu vis
Moi je dis mallette et toute les personnes que je connais pareil
Par contre boîte à tartiné et pas sac
Et pour le crayon c'est crayon gris
Pour les chips ça dépends dans quel Supermarché tu vas .
oué c'est sûr✌
ouais pres de chez moi ya plin de gout
Et nous en France c'est encore différent..
C'est assez drôle de te voir aussi étonné par ces différences et de constater qu'en France nous utilisons des termes différents parfois même de ces deux Pays. Nous utilisons parfois les mêmes termes que les Belges (ex : une gomme) et parfois les même que les Québécois (ex : une règle) ou bien aucun de vos termes employés.
Nous utilisons les mots : Bureau (vous pupitre), règle, stylo à plume, stylo bic, crayon à papier, taille crayon, cartable (pour le sac à dos), allez vous ranger,.. En France nous avons de très bons pains, notre pain est très réputé.
Super vidéo ! Tu as très bien comparé les "différences", je suis belge et je n'ai rien à redire :) bonne continuation à toi
C'est tellement drôle haha moi en tant que française y'a tellement de choses qui sont différentes de la Belgique xD. J'y ai vécu 3 ans et j'avais de la misère à m'habituer^^ J'avais dans l'idée d'ailleurs de faire un vidéo différences France/Belgique haha xxx
@Jacky L'Hoir non en Belgique on dit pas octante
@Jacky L'Hoir ok désoler je croyais que vous parliez de la Belgique 😁😉.
@Jacky L'Hoir et je suis aussi de la province du hainaut
J'ai adoré, merci! En étant prof de français niveau un dans un collège au Vermont, je peux bien sûr pas faire passer ça à mes élèves qui comprendront pas mais pour moi, c'est super. J'ai passé deux ans scolaires en France mais pas en Belgique et j'adore apprendre les différences lexicales du monde francophone..
Merci à toi!
Très belle vidéo !
J'ai fais le chemin inverse (Liège -> Montréal) et j'avais également noté toutes ces petites différences. Ce qui m'a le plus marqué au Canada, ce sont tous les prix hors TVA en magasins (et en boîte de nuit) sans oublier les "tips" obligatoires.
De plus, les magasin sont beaucoup plus accessibles au Canada (ouvert très tard tous les jours).
Puis, ce n'est pas toujours facile de se comprendre l'un l'autre en soirée ^^
Mais ce qui m'a le plus marqué, ce sont toutes les différences culturelles (Sport, habitude alimentaires,...), les infrastructures et surtout les distances (En Belgique, tu as traversé le pays en 3h de route alors qu'au Canada, on n'est nulle part !)
Je suis tombé sur ta vidéo par hasard et j'ai trouvé ça super intéressant (mis à part quelques petites fautes) parce que je vais faire un peu l'inverse de toi dans deux ans... J'étudie à Liège pour devenir professeur et je compte aller faire mes stages au Québec et je ne savais pas qu'il y avait de telles différences au niveau du vocabulaire dans la vie de tous les jours. :)
ps : J'adore l'accent québécois :3
👈 CLIQUE ICI pour te rendre sur ma chaine!
Salut! 💁🏼♀️ Tu sais que cette vidéo date d’il y a plusieurs années et que je crée tout pleins d’autres contenus depuis? Ça me ferait hyper plaisir si tu allais y jeter un coup d’oeil! 🤙
Audrey - DododFun oui j'imagine!!! depuis tu à du trouver l'origine du mot farde. Ce n'est rien contre toi mais plus tôt le contenu.
en belgique (mais bon région Mons, parce que d'une région a l'autre ça change pas mal). un sac d'école c'est juste un sac (ou si grand et rectangulaire un cartable), la boite a lunch on dit boite a tartines ou mallette. un crayon c'est un crayon on dit pas le graphite^^. on a aussi des journée pédagogique ici^^. de la mozza y en a t'as juste pas du trouver ou aller au bon endroit, par contre cheddar j'avoue ça y en pas trop par ici. pour l’alcool c'est 18 ans aussi ici, 16 ans pour les cigarettes. autant au quebec vous avez la neige, en belgique nous c'est la pluie lol. as-tu appris un peu de "patois" de liège? >
Coucou !!
Avant tout, mes compliments pour tes vidéos, elles sont géniales et m'ont beaucoup aidé lors de mon voyage au Québec !!!
Par rapport à tes exemples sur le quotidien en Belgique, il y a quelques ptites nuances que je souhaiterais t'apporter voir compléter par rapport à tes découvertes :-)
Pour "la malette", on utilise aussi ce terme pour nommer "le sac rectangulaire avec une poignée" ou une ptite valise voir aussi "un attaché case" mais tu peux aussi employer ce terme pour designer "une boite à lunch" ou un tupperware servant uniquement à contenir ton repas du midi ou ta collation lors de tes déplacements ou autres activités :-)
Par rapport à la désignation en tant que sac à dos, je pense que c'est plus du "bruxellois" et encore, car où j'habite ou ailleurs on désigne tous ça en tant que "Sac à dos" (que ce soit pour les cours ou les petits voyages) :-)
Par rapport à "la latte", en Belgique une règle correspond à ça :
www.jpccreations.com/tracer-mesurer_316_tracage-bois_regles-batonnets-carres_regle-bois-4-couleurs-30-cm-graduee__907342.html
pour la plume, on dit généralement " stylo à plume" ou plus simplement "stylo"...
web.maxiburo.fr/media/Images_Basse_Definition/Zoom/95/24/95247.jpg
Par rapport au fromage, tu peux en trouver en bloc dans certaines grandes surfaces (super marché) voir les petits magasins de quartiers ou autres épiceries...
Niveau fromages "ordinaires", ils ne se limitent pas au Bry, Camambert et autres...
Etant proche des Pays-Bas, nous mangeons essentiellement des fromages néerlandais (le Gouda) voir suisse comme "l'Emmental" mais aussi du belges comme le Herve, Le Vieux Brugge, le fromage de Chimay, des fromages crémeux comme le fromage de Maredsous et j'en passe d'autres... Mais sinon tu peux trouver tout aussi facilement de la mozzarella en bloc de la marque Galbani "Santa Lucia" ou autres...
th-cam.com/video/qKe1twOahmQ/w-d-xo.html ;-)
Pour les chips, je ne suis pas vraiment d'accord avec toi, tu peux aller dans n'importe quel supermarché ou "dépanneur" (plus connu sous le nom de Night Shop ou chez un "Paki" car oui chez nous les dépanneurs sont des Pakistanais xD) et tu trouveras divers chips, les plus basiques étant sel et paprika mais tu peux trouver aussi des chips au vinaigre, oignons et crèmes (voir les Pringles), au Ketchup, au pickles, au Bacon, à la Bolognèse, au hamburger (bicky), Sel et poivre, barbecue, fromage sans oublier les differents Doritos... :-D
Voila :-p
Profite un max de ton séjour en Europe et n'hésite pas si tu as besoin d'un guide pour d'autres coins de la Belgique ;-)
Bonne continuation !!!
Québécois habitant en France depuis 2 ans et ayant vécu un peu à Lille.
On fait toujours la bise au Québec lorsqu'on rencontre de nouvelles personnes de sexe opposé ou amies! De quel village viens-tu??
T'as oublié la plus belle expression: Saurais-tu me passer le sel?? (plutôt que peux-tu ou pourrais-tu me passer le sel) et le s'il vous-plait de manière différente (quand quelqu'un te rend le reçu ou de la monnaie par exemple). Ils l'utilisent beaucoup à Lille aussi mais pas du tout dans le reste de la France et Paris et au Québec, où le s'il vous plait est pour demander quelque chose poliment (please). Je ne sais pas si c'est la même chose en Wallonie qu'à Brussel par contre.
Cartable (QC)= classeur (France)
Coffre à crayon/étui/trousse (dépendant des régions ma famille disait trousse) (QC)= trousse (France)
Au Québec oui on utilise style/crayon voyons et gomme à effacer, même mes parents disent plume pour un stylo -_-
Septante/Optante/Nonante sont utilisés en Suisse également.. Nonante neuf par exemple, c'est tellement plus logique que quatre vingt dix neuf (4 x 20 + 19)
Le cheddar est un fromage anglo-saxon, ne fut jamais très commun en Europe/France puis le camembert fancy?? On en fait de très bons au Québec notre liste de formages est impressionnante aussi!! Plusieurs au lait cru notamment!
Pas vraiment de reproche c'est juste qu'au Québec d'une région à une autre (Frontière Ontarienne, Montréal, Québec, Saguenay, Gaspésie et Acadie) nous avons des expressions et dialectes très différents aussi alors faut pas généraliser ^^. D'ailleurs j'aimerais bien poster un vidéo sur mes propres expériences et différences entre Montréal/Paris/Lille/Grenoble, 4 villes géniales que j'ai pu habiter :O
La bise au Québec, c'est beaucoup moins fréquent qu'en Belgique ou en France. C'est quelque chose de culturel. Ça ne veut pas dire qu'on ne le fait jamais, oui bien sûr on fait souvent la bise pour être polis lorsque l'on rencontre certaines personnes, mais pas tout le temps, ni avec tout le monde. Je ne viens pas d'un village mais bien d'une ville, aucun rapport! ;)
+DododFun Je confirme qu'on ne fait pratiquement pas la bise au Québec! Je vais le faire plus avec personnes plus âgées que moi, de la famille... quelqu'un que je n'ai pas vu depuis longtemps... Mais bon. C'est vraiment rare. C'est un truc qu'on se réserve pour la famille dans le temps des fêtes haha.
+DododFun Je suis d'accord, la bise au Québec c'est beaucoup moins fréquent qu'en France (je n'ai pas passé beaucoup de temps en Belgique). En France, j'allais dans des soirées où je ne connaissais qu'une seule personne et je devais faire la bise à tous le monde ! OUF j'étais pas vraiment à l'aise ! Rarement au Québec on embrasse les inconnus hahaha La bise c'est pour les amis, la famille bref les gens que tu connais :) Mais je viens d'un village alors je suis peut-être pas une référence :P
Andrée-Anne Gauthier Non t'en fais pas, je ne viens pas d'un village et c'est pareil pour moi! :P Je crois que c'est généralisé au Québec... On fait la bise à notre famille dans le temps des fêtes, ou à certaines personnes pour être polis, mais pas du tout à tous les gens qu'on rencontre! :P
+DododFun hmm en effet généralement on fait la bise à nos amies et famille mais pas au boulot au québec..tandus qu'en France on faisait la bise à toutes les femmes du plateau du bureau..mais après une ou deux semaines le temps d'être confortable.
Vidéo très sympa et tres bien faite! :-) Je ne savais pas qu on ne faisait pas la bise au Québec.. J ai appris quelque chose LOL :-) Bonne continuation Miss ! :-)
C'est bizarre car pour moi la mallette c'est comme tu l'explique, rectangulaire , parfois en cuir,... Et pourtant je suis belge
Ça dépend où tu vis
+Cléo Joliet oui je sais je l'ai compris par après
+Y Lan Rigaux c'est juste que nos grands parents avaient tous des mallettes il n'y avait pas de sacs a dos pour aller a l'ecole! c'est juste que ce mot est resté dans notre vocabulaire! peu importe la forme pour les vieux un sac d'ecole c'est une mallette
Troll mod activated.I- Classeur II- ?III- Trousse (plumier...wtf les belges)IV- Sac à dos d'écoleV- Bureau (un banc c'est pour s'asseoir les belges) VI- Un Tupperware (je pense)VII- règleVIII- crayon, stylo, bic IX- GommeX- Stylo plume XI- les deux XII- Tailler un crayon XIII- Rangez vous, mettez vous en rang XIV-Soixante dix et quatre vingt (Les belges ont un peu de mal à additionner ou multiplier. Mais on les aime bien quand même.)Super video Dododfun mais par contre tu pourrais te déboucher le nez ?xD
coucou, en Belgique on a aussi les congés pédagogique ! :)
Quelques précisions qui peuvent aider à passer de "whaaat" à "ah ben oui vu de même c'est logique" :
- On est en 2015 ouais, donc les stylos sont beaucoup plus simples depuis qu'on a mis l'encrier dans le manche, mais la partie qui touche la papier fonctionne exactement comme une plume d'écriture, ça reste une "plume". En France on dira "stylo-plume" contre "stylo-bille", en Belgique ça sera "stylo" ou "plume" contre "bic".
- Pour le sac scolaire c'est l'usage qui détermine le terme, on dit "malette" qu'on parle d'un cartable (rectangulaire, poignée) ou d'un sac en contexte scolaire, mais un sac hors d'un contexte scolaire n'est plus une malette mais un sac.
- Historiquement les bancs d'école sont un pupitre double (pour deux élèves donc) et son banc (deux places donc) attachés ensemble, depuis on est passés à des pupitres individuels et des chaises mais le mot est resté.
- Une règle c'est pour mesurer ou vérifier un alignement, par exemple la version pliable qu'ont les menuisiers ; la version plate scolaire c'est une latte. En gros si c'est plat et en un seul morceau c'est une latte, sinon c'est une règle.
- Un plumier est rigide, en général c'est une boîte en métal avec une charnière sur un côté long ; quand c'est un etui souple on appelle ça une trousse
- "Tailler un crayon" ça devient clair quand on voit un ouvrier sur chantier le faire avec un couteau au lieu d'un taille-crayon, une lame ça s'aiguise mais un crayon ça se taille.
- La bise généralisée c'est quand on est déjà un minimum proches, on ne va pas faire la bise à quelqu'un qu'on vient de rencontrer mais par la suite ça devient vite normal de faire la bise aux collègues en arrivant au bureau par exemple.
En Belgique : un(e?) farde
Au Québec : un cartable
Ahah on a un mot dans chaque pays !
En France on dit un classeur !
C'est belle et bien une farde et pas un farde
Hola hola hola! On se calme petite was, t'es venue vivre à Lidje? Belle chance mais en dehors de tous ses mots, dans quel réalité Liégeoise as tu vécue? Quels endroits as tu rencontré? Genre: sortie dans le carré? Petit verre au pot au lait, voir au fou d'en face (rue st gille)? Restauration au Brazilia? A l'industrie? Voir pire, au mac do? Ou as tu pu entrer dans le vrai Liège, celui des basses cours, des Olivettes à La Casa Nica, petit déj chez Matéo au temps des cerises, derrière le Palais? Pause café chez Jean Marie au petit bougnat en outre-meuse, ou encore chez Rosa, le meilleur kawa de Lidje? Es tu sortie à LA ZONE, voir spectacle et concert, ou au Hangar pour une expo? Au garage peut être, pour les Jams? Et finir le dimanche matin à la Casa Ponto à l'entrée de la Batte? Je te demande cela parce qu’il me semble entendre un zeste de prétention dans ta voix, dés lors, je me dis que tu à du voir Liège du coté touriste-bobo, j'espère que non car l'ange des coteaux est une des plus belles œuvres de Liège mais elles n'est connue que des natifs, as tu vu cette œuvre? Si non, reviens amie, et sort du monde pour rencontrer Liège, rdv tous les dimanche aux Olivettes, ou la casa. De mon coté, j'aime beaucoup Montréal mais plus encore Québec (enfin la haute ville surtout) mais le top reste Percée et la baie saint Jean ou Forest ville mais les poutines de Drumondville sont quand même meilleur que celles de Victoria ville, et... enfin je suis aussi amoureux du Québec que de Liège. Belle journée, Prince de Liège.
Tu as dû halluciner la prétention parce que pas du tout!!! Je n'ai pas tout fait ce que tu as énuméré (2 mois ça passe vite! Surtout quand tu es occupée avec l'école), mais je ne crois pas avoir vu la ville seulement en touriste comme tu dis. J'avais des amis Liégeois qui m'ont fait sortir et visiter. Je suis allé plusieurs fois dans le Carré, j'ai essayé plusieurs restaurants (dont l'Industrie et Brazilia), j'ai beaucoup marché dans la ville... Bref, pas la peine de juger!
Je suis belge et en stage à Montréal et j'ai complètement l'inverse hahaha. Bonne vidéo :) !
Je crois que l'expression RANGER dans le sens de : Allez vous ranger, ça serait une ancienne expression militaire.
5€ le pack de bière ? Ou étais tu allée ? La ou je vis c'est 3€ ^^
Quand je lis les commentaires, ça me donne le goût d aller y faire un tour en Belgique. La famille côté matriarcal est de là bas et quand je lis les commentaires de Belges, ça ressemble à ce qu on m'en dit depuis ma jeunesse :)
C pour ça que ya les pharmacie pour les médicament et les parapharmacie qui vends tout (maquillage...)
C'est tellement marrant de te voir triper sur des choses tellement normales pour nous ! Moi je vis le contraire de toi présentement (français expatrié au Québec) et j'avoue que c'est perturbant au quotidien ^^
Et je suis de tout coeur avec toi pour le coup des nonante et septante, c'est hyper bizarre ^^
Hello :) Je dois dire que c'est une assez bonne vidéo et presque tout est juste (je suis belge). Il faut savoir aussi que certaines choses varient en fonction des régions, par exemple, chez moi on ne dit pas sac à tartines ou sac à pain mais boite à tartines. Ca peut paraitre petit comme différence mais je n'avais jamais entendu "sac à pain ou à tartines".
Un petit truc que j'aimerais "corriger". C'est au niveau de l'alcool. Il faut savoir effectivement que dans certains bars on peut rentrer à 16 ans mais certains bars fixent l'âge minimum à 18 ans et c'est même plutôt fréquent chez moi. Une autre chose que tu as dit et qui est vrai, à 16 ans on peut acheter de la bière mais l'âge minimum pour acheter de l'alcool (vodka, téquilla, rhum,...) est de 18 ans.
Et oui, ici on fait la bise et SURTOUT entre jeunes. Si tu ne fais pas la bise pour dire bonjour, tu passe pour mal élevé. Par contre, dans ma région, on ne fait pas la bise à un professeur ou à quelqu'un de supérieur hiérarchiquement (ex: boss, prof,...).
Sinon, c'était très interessant comme vidéo !
+Pauline Paquet Pour ce qui est de l'alcool, je me suis sûrement mal exprimée, car je sais que c'est seulement pour la bière à partir de 16 ans et que pour l'alcool fort il faut 18 ans. C'est seulement que dans ma tête, la bière est un alcool... Chez nous au Québec, c'est rien avant 18 ans. Pas de bière, pas de vin, vodka, etc., ni rentrer dans les bars.
Merci de ton commentaire :)
FAUT...! Y A AUTANT DE DIFFÉRENCE D'EXPÉRIENCE DE LANGAGE ..QUE DE RÉGIONS ..............
Hello, c'est assez cool de voir les certaines différences entre nos 2 pays.
Très chouette idée de vidéo en passant ;)
Normalement la mozzarella c'est un fromage frais en boule et pas en brique c'est pour ça que en belgique tu trouve de la mozza en boule et déja rapé
C'est excellent car y a des mots qui sont communs entre la France et le Québec ou la France et la Belgique, parfois c'est juste complètement différent mais avec tes explications je comprenais ! J'adore !
nakuru19 Dans le fond ont utilises le Français différamment ils existes tellement de mots pour dire qu'une chose !! :)
Sac à tartines hahaha non mais c'est trop bizarre nous on dis boîte à tartines
Audrey, je suis du Brésil and quand je suis allé en Europe la premiere fois (en Autriche, puis en France), moi aussi j'ai remarqué cette grande difference, que les magasins sont fermés au dimanche. Au Brésil vous trouverez des magasins aux centres comerciaux ouvertes jusqu'à 18:00 (06:00 P.M) le dimanche et les pharmacies sont ouvertes 24/7. Ce que vous avez dit à propos des pharmacies s'applique également au Brésil X Europe, au Brésil, vous trouvez tout dans les pharmacies, même les chewing-gums.
En france on a 4 trous sur nos classeurs la plupart du temp ^^
on en a aussi des 2 trous avec le petit truc pour cliper ;)
par contre, nos feuilles ressemblent à du gruyère tellement elles sont trouées x) !
Vraiment cool comme video, elle m'a donné envie d'aller visiter le Québec :)
"Différence entre le Québec et la Wallonie" serait mieux adapté comme titre.
+cdric5341 Je suis d'accord, mais ce serait aussi moins «accrocheur». Ce n'est pas tout le monde qui connait la Wallonie, alors que tout le monde connait la Belgique. :) (Je parle surtout des Québécois ici, car je sais bien qu'en Belgique vous savez...)
+cdric5341 A oui et Bruxelles alors c'est pas en belgique
+cdric5341 entre le Québec et les Liégeois*
Mais aussi tu devrais dire "Français-Canadiens"
Euh mec dèso mais c'est toujours la Belgique et à pars les mots français bien sûr c'est pareil en Flandre
Peut tu faire une vidéo sur les règles du jeu du hockey sur glace 😀
Ah non, en Belgique aussi le mot "malette" n'est pas (ou n'est plus) utilisé pour désigné un sac à dos. On appelle les sacs à dos utilisé pour l'école "un cartable". Le mot malette est utilisé pour dire la même chose qu'au Québec. Pour la boîte à lunch, on dirait plutôt "boîte à tartines" que "sac". Pour les collations, l'Etat discute pour supprimer les sucreries. Mais bon, ils en discutent depuis que j'ai 8 ans. Là j'ai bientôt 30 ans....
Pour la mallette, tu n'es pas le premier à me le dire, mais je te jure qu'à l'école où j'étais (à Liège), tout le monde disait vraiment mallette pour désigner le sac d'école des enfants, je n'aurais pas inventé ça! Ça doit varier selon la région.
DododFun Alalah même les termes varient selon les régions pour un si petit pays. J'avoue qu'un Namurois m'avait dit que les patois étaient encore parlés dans sa région, ce qui avait étonnée. Comme quoi, on en apprends tous les jours, même sur la langue de son pays. Bon boulot DododFun !
DododFun Je viens de liège et en effet on dit mallette :p
DododFun dans u autre commentaire, je me suis corrigée. Dslée je pensais qu'à Bruxelles et à Liège, on utilisait les même mots :)
Hola, j'ai beaucoup aimé ta vidéo et je trouve que pour 2 mois passés en Belgique t'as su comparé pas mal de choses. Ceci étant, il est vrai que tout comme la belle province, que je connais bien, d'une région à l'autre les accents, les expréssions et les mots peuvent changer. J'ai en l'occurence beaucoup de misère à comprendre certains Liégeois par moments. J'ai bien aimé aussi ta comparaison du froid. Perso je n'ai pas vraiment eu de mal avec l'hiver glacial du Québec, au contraire vous avez de très beaux hivers, avec une belle neige ( la poudreuse) en grande quantité, et même si les températures peuvent descendre très bas, vous êtes habitués et très bien préparés. A la différence de chez nous, quand il arrive qu'il y ait un peu de neige qui tombe, ça fige un peu la pays et la plupart des gens font la geule. Il est vrai que le taux d'humidité est plus élevé chez nous, du coup il suffit d'avoir une température un peu basse pour déjà ressentir un froid pénétrant. En revanche au Québec vous avez des coups de vents en hiver qui sont vraiment bbrrrrrr.... piquants, tu te demandes si ton visage existe encore. Et si t'essaies de faire front...oulllalaa un vrai coup de boule de glace...t'es heureux de te retrouver au chaud (chez "Ashton" une poutine en main) ;-)
Bref j'espère que t'as bien apprecié ton séjour en Belgique, malgré son climat trop changeant c'est un très beau pays et il y a beauoucp de choses à voir, à boire et à manger, tout comme chez toi. Une grosse bise de Belgique et en passant j'adore ton accent. Take care.
sac à tartine WHAAATT xD je suis belge même moi j'ai jamais entendu ça :') surement ceux qui on dit ça ce sont tromper :p normalement c'est Boite à tartines :D belle vidéo :D
Tu m'as bien fait marrer! Dans les années 80 j'ai rencontré une employée du Québec qui travaillais à la Délégation du Québec à Bruxelles. on est allé boire un verre et elle m'a dit "je vais capoter", puis "je vais virer sul'top" comme je ne comprenais toujours pas elle m'a dit "J'EN AI MARRE" là j'ai enfin compris et gros fou rire!
Hello, je ne sais pas dans quelle région tu as été... mais beaucoup de mots ne sont plus utilisé. Et certain sont même inconnu. Et je suis belge ^^
Bah où je suis ils sont utilisés!
DododFun Bruxelles, Charleroi, Mons, Liège, Namur les grandes villes de Wallonnie utilises encore énormément ces termes je suis d'accord avec cette jeune Québécoise ;) Farde, Plumier, tailler un crayon, banc etc... Juste le mot mallette ça j'avoue on utilise de moins en moins! Mallette c'est plus pour la valise d'homme d'affaire mais pas le sac à dos ;) Encore une fois je le dis super vidéo (y)
J'ai vraiment bien apprécié cette vidéo de comparaison et "grâce" à cela, je peux voir/entendre ce que nos amis québécois vivent lorsqu'ils viennent dans notre "Plat pays :) " . La vie au Québec et les noms de là-bas mentionnés dans la vidéo m'ont également marqué : je suis curieux de partir dans ton pays DododFun :)
Dommage ''GFmanaic'', je ne peux pas te répondre directement alors tu ne verras probablement pas ma réponse... Mais je n'ai jamais dit que nous ne faisions pas d'excellentes bières au Québec, tu as tout à fait raison!! Elles sont seulement un peu moins ''accessibles'' qu'ici à mon avis. Et quand je disais que c'était plus cher au Québec, je parlais des bières importées, pas des bières québécoises ou américaines.
Ah oui d'accord. Il y a vraiment plein de microbrasserie qui vendent meme dans les Metro ou Provigo, mais je ne sais pas si c'est facile à trouver partout au Quebec. Mais c'est vrai que le prix est plus cher, meme pour les bieres locales. Après, c'est normal que l'import coute plus cher. Quand je pense a ce qu'on paye une Guiness à MTL par rapport au 2£30 que je payais a dublin :-)...
GFmanaic ici,il y a des canette a 0.40euro(en Belgique)
GFmanaic c'est les € à Dublin..
On parle d'un temps ou les euros n'existaient pas
Ah ouais carrément !
Chouette vidéo, bien instructive :)
Je suis belge et j'ai appris plein de trucs, merci pour ça !
... nonante .... même au Québec .. quelqu'un de 90 ans .. on dit nonagénaire :) ... tu ne dis pas au Québec Quatre-vingt-dix-agénaire ...
Video amusante :) (d'un Belge vivant au Québec depuis 20 ans ... )
Christophe Delhougne vive le québec libre
Chady El-Zein TOII!!!!
Chouette vidéo :) je suis belge et j'aime bien se genre de vidéo ou l'on montre les différence entre les pays et aussi certaine chose en fonction de l’endroit ou l'on se trouve ;) en Belgique ^-^
C'est logique que l'on dit septante ou nonante vue que on dit 20-30 on utilise un nouveau therme on ne dit pas 20-vingt dix . C'est logique même si je suis pas belge sa me parrait évident 😕
Ouais
Tiziano Siggia Etant française ça ne fait pas de sens de dire 'nonante'.
Le 90 (quatre vingt dix) ça nous vient des anciennes techniques pour compté, on compté pas par 1-2-3-4 (donc doigt par doigt) mais par base de 2 (binaire), 4(mains+pieds sans comptés les doigts eux meme je crois), 10(mains, et 20 avec mains+pieds en comptant les doigts), 12 (celle là est spéciale, en gros tu regarde ta main, et tu montre chacune de tes phalanges ('parties de doigts' on en a tous 3 par doigt), avec ton pouce, ce qui au totale te donne 12 par main), etc etc.
(Regarde la vidéo de Chris sur ça, il l'explique bien)
Quatre vingt veux dire que la personne à 'fait le tour' de ses pieds et ses mains quatre fois.
(Donc il a compté 20 (total de ses doigts avec ses mains+pieds) 4 fois.)
Et 1 fois ces deux mains.
Donc 4 20 10.
Quatre vingt dix.
Ce qui donne en faite 80 (4 20, en faite simplement 4x20)+10 si tu réfléchi, donc bien 90.
Donc quand tu sais la source de ça, le 90 fait sens.
Voilà voilà, j'espère que c'était compréhensible x3
Si vraiment tu capte pas regarde la vidéo de Chris sur l'origine de nos chiffre (arabe je crois, mais en fait ça nous vient des indiens si mes souvenirs sont bon) et après il suffit de réfléchir un peu et 90 prend tous son sens.
Sur ceux, bonne journée!
Plus logique oui mais aussi plus facile.
Quatre-vingt-dix sa se dit pas pour moi c'est bcp plus facile de dire nonante sinon aussi au Québec ou jsp ou on dis aussi huitante c'est aussi plus facile et plus logique
Huitante =80
C'est vrai que c'est débile de dire soixante-dix pour 70.
+noah spit oui huitante c'est plus logique. Ça se dit en suisse
Je suis belge et j'ai été un mois au Québec et ce qui m'avait frappée c'est votre manière de parler l'accent évidemment mais surtout votre manière de placer les mots pas dans le bon ordre c'est franchement perturbant, ou vous dites très souvent : bin au lieu de bien ou même coudonc et d'autres choses bizarres 😊🇨🇦🇧🇪
ON NE PARLE LE BELGE on parle le français
on parle le belge
+Morflame Alphawolf viva la belgique
***** Oh putin... soit c'est un bon vieux troll soit je vais décéder dans 2 minutes... aucun pays est le plus intelligent qu'un autre. Des blagues drôle ? sa dépend des personnes pas des pays...
***** Moi râleur ? peut-être mais c'est pas moi qui insulte les français (et qui ne sais pas écrire cette langue) Heureusement pour vous que l'empire français existe plus...
DarkFire9458/Chaine En Pause/Reprise le 10/11/2016 Ça va je sais pas la peine de s'énerver! ;)
Franchement j'ai trop aimé cette vidéo, ça montre les différences de culture qu'on peut avoir avec le Québec mais aussi les différences dans la langue française. Et oui tu as super bien expliqué toutes ces choses. Pour le climat, tu as raison, c'est le taux d'humidité qui change tout. Chez vous je pense que ça doit être dans les 50 à 60 % de moyenne et chez nous c'est entre 80 et 90% (nonante :-p) . Du coup ben oui le froid chez nous est beaucoup moins agréable que chez vous. En Belgique on dit que le climat est tempéré humide . Voilà sinon je trouve génial qu'on ai toutes ces différences car c'est ça qui fait la beauté de notre monde . j'espère que tu t'es bien acclimatée à notre pays et que tu as pu fréquenter les soirées belges et faire la fête avec les belges car ça, c'est à faire quand on vient en Belgique ;)
C'est bizarre, le vocabulaire français a plus de similitudes avec celui du Québec que de la Belgique, alors que c'est plus loin et qu'il y a moins de contacts.
Ccleanerable C'est sûrement dù au fait que les québecois sont des descendant de "Français de France". La plupart des belges qui parlent français, surtout à Bruxelles et dans le brabant, sont des descendants de Belges néerlandophones qui ont été forcés d'apprendre le français sous l'occupation Napoléonienne.
Ce qui explique les nombreuses similitudes entre le français de belgique et le néerlandais. Notamment le soixante-dix et quatre-vingt-dix qui ne sonnaient pas du tout logique et qui ont été transformés en "septante" et "nonante" comme en néerlandais "zeventig" et "negentig".
Evite de me traiter de fils de flamands !
@@AchrafChamakh Explication un peu foireuse..
Les Wallons (une grosse part des francophones de Belgique) parlaient déjà des langues d'oïl avant le Français standard qui s'est effectivement imposé pour son allure de langue plus noble.
Les Bruxellois se sont francisés pour la même raison, d'autant plus qu'il s'agissait de la capitale du nouvel état (non pas sous l'emprise de Napoléon) dont la seule langue reconnue officiellement et donc enseignée était le Français.
Les termes septante, octante/huitante et nonante proviennent du système décimal latin (base 10) alors que soixante-dix, quatre-vingt et quatre-vingt-dix sont les restes du système vicésimal celte (base 20).
romain morales Merci pour ton éclairage historique ! :)
Super intéressant ! :) J'espère que ton séjour en Belgique s'est bien passé ! :)
Trop bien ! Est ce que tu va venir un jour en France et faire une vidéo sur ça ?
Ça serait trop bien.Sinon continue tes vidéo j'adore 😀😀😀😀😘👧👍👍👍👍👋
Je suis un peu en retard sur la vidéo, mais je ne me suis pas ennuyé, au contraire c'était rapide et divertissant. De mon côté aussi mes voyages en Europe m'obligeait à des des constats intéressants, quelques fois pour le meilleur et d'autres fois pour le pire. Nos points de repère changent forcément en changeant de continent. Mais cela fait parti du plaisir de voyager lorsqu'on doit sortir de notre bulle.
Les 70, 80 et 90 prononcé à la Française ou en Québécois prennent leurs origines dans les chiffres celtes alors c'est tout aussi '' logique '' que septante ou nonante .
Math cargi Les "chiffres celtiques"? Kézako? Je ne connaissais pas l'existence de chiffres celtiques, juste l'existence de chiffres indiens (improprement dits chiffres arabes) que nous utilisons actuellement et de chiffres romains que l'on utilisait dans l'Empire Romain et aujourd'hui pour la titulature de certaines personnes comme les souverains ou les papes. Peux-tu nous éclairer sur les chiffres celtiques? Comment s'écrivent/s'écrivaient-ils?
C'est ce qu'on appel le système vicésimal ça fonctionne sous forme de paquet de 20 , 10 doigts 10 orteils . Ensuite sous paquet de 10. c'est pour ca qu'on dit : Quatre-vingt dix. Quatre paquet de vingt plus un paquet de dix. Sinon j'en connais pas plus sur les manières de l'écrire ou autres .
Math cargi Ah? Alors ce ne sont pas des chiffres celtiques.....c'est le comptage celtique, ok, oui; il y a de multiples systèmes de comptages qui s'écrivent en chiffres indiens, en chiffres romains ou en chiffres d'autres systèmes. Là, tu ne parlais donc pas de chiffres mais de système de comptage. J'y vois une rémanence dans le nom de l'hôpital des Quinze-Vingts à Paris parce qu'à l'origine il comptait 300 lits et que l'on disait Quinze-Vingts et non Trois-Cents pour ce chiffre là!
Jo Ama Mon Nom Oui oui mon erreur c'est un mode de comptabilité pas un système de chiffre.
Math cargi On dit que ce n'est pas "logique" parce qu'on se base toujours sur une logique décimale, sauf dans ce cas-ci. Et depuis le latin, ça a toujours été un système décimal (d'ailleurs toutes les langues latines l'ont adopté) Ca semble plus évident de penser que "sept" donne "septante" que "soixante-dix", et aussi parce qu'on ne dit pas "cinquante-dix" ou "trente-dix"
Hello, le problème en Belgique, c'est que en fonction des différentes villes les langages changent beaucoup, les liégeois sont vraiment très fort niveau accent et vocabulaire.
C'est marrant d'entendre la différence entre les termes ^-^ mais tu étais où en belgique? Parce que je n'ai jamais entendu dire "crayon graphite" là où je vis ^^ on dis juste "crayon" :3
Comme dans beaucoup d'autres villes Belges
La où je suis on dit crayon gris
J'habite à Bruxelles (Belgique), et j'utilise d'autres mots que tu as appris durant ton passage en Belgique :) Tu étais où en Belgique? :)
-Sac à dos je dis aussi, si c'est pour l'école j'appelle ça un cartable, le mot "malette" je l'utilise dans le même contexte que toi :)
- Etui à crayons on dis une trousse, plumier non plus je n'ai jamais utilisé comme mot!
- Boite à lunch = je dis boite à tartines! :D
Et la bise, c'est uniquement en Wallonie, en Flandres la bise n'est quasi jamais faite :)
Apart ça, chouette vidéo ! :D
It sounds like French with an English accent haha
It's an accent from Quebec in canada . That's why it must sound unusual to you .
Haha tu m'donnes envie d'aller au Québec !!
Sinon :
- Les Wallons appellent "mallette" ce que les Bruxellois appellent "cartable" :p Et pour nous aussi, une mallette, c'est un truc rectangulaire qu'on appelle en France "serviette" (enfin, y a des Français qui disent ça en tout cas !! :p)
- Même si on utilise plus "latte" que "règle", on dit quand même les deux !
- On a aussi des journées pédagogiques xD !
- Pour ce qui est de la bise, c'est dingue comme elle s'est généralisée même entre potes mecs en moins de 5 ans (y a encore vraiment pas longtemps, on se serrait la main !)
- Désolé si j'dis des trucs qui ont déjà été dits, j'avais comme qui dirait la flemme de descendre dans les commentaires hehe ^^
P.S. : Votre accent me fascine :D !!
Et la maternelle tu peux commencer a 2 ans
c'est très intéressant! j'ai été surprise de constater toutes les différences entre notre chère province et cet endroit, surtout le vocabulaire! ^^
QUE DIEU BÉNISSE CET ACCENT
Est- ce que t'aimes l'accent quebecois? :) Moi oui. Je viens du Quebec :3
Haha j'adore!! Très intéressant! :D
On dit "Angle Droit" hehehe
Je suis Belge et habite à Liege. Tout ce qui est dit dans la vidéo est vrai pour le côté "Belge". J'ai rigolé quelques fois en écoutant les différences citées. C'était sympa merci ;)
T'arrives-t-il de cligné des yeux?
Lev Oska Non. Jamais.
AUDREY D. 😂😂
Incroyable ! Tu as habité à quelques pas de chez moi :o
Sympa la vidéo ;)
Pour moi une Anglophone "septante" et "nonante" fait plus du sense, et suis l'ordre Latine
+Samuel Appiah Exact, comme les mois de l'année: Septembre, Octobre, Novembre...Quand celle-ci commençait en mars; le Nonante était utilisé en France dans le milieu bourgeois, au début du vingtième siècle et bien avant, pour preuve, Nostradamus dans son quatrain, avant 1566 : "L’an mil neuf cens nonante neuf sept mois,
Du ciel viendra un grand Roy d’effrayeur "
firemainstreet T'as raison mon ami!
Merci pour l'information, j'apprends des choses là
Je suis québécois marié à une belge de Verviers et ayant été en Belgique un mois et vivant chez la parenté de ma femme donc vivant la vie belge de tous les jours. En somme, très peu de différence d'avec le Québec si ce n'est certaines expressions qu'habituellement nous, nous comprenons mais l'inverse n'est pas toujours vraie. Il est vraie qu'il y a beaucoup de régionalisme en Belgique comme il y avait beaucoup de patois wallons mais en gros, tout le monde se comprend!
Ce qui m'a frappé ce sont les journaux qui là bas sont très minces (plus que Le devoir)! Un journal comme La presse du samedi lorsqu'elle était encore accessible en format papier aurait suffit à contenir la publication d'un mois ou plus des journaux belges que j'ai vu !! Les liqueurs douces sont très limitées à 4 variétés et impossible de trouver du cheddar même à Maastricth au marché public en Hollande ! J'ai trouver seulement du cheddar d'Angleterre qui ne ressemblait pas du tout au notre !
J'ai entendu le grand père de ma femme parler en wallon et ça me faisait l'effet d'entendre parler un genre de latin germaniser ! Probablement à cause de l'ascendance franque de la langue ?!
Ceci dit, la Wallonie est un très beau pays ressemblant à nos Laurentides mais aménagés et entretenus (grand-père garde forestier). Par contre la Flandre est terne et monotone un peu comme la Saskatchewan ici.
Il y a aussi que les distances la bas sont beaucoup moindre qu'ici et, non, on peut pas aller voir la Baie James en après-midi comme des français arrivant à Montréal avaient demander à un couple d'amis :)
J'suis belge, et je ne suis pas d'accord avec toi, chaque ville a son vocabulaire, je ne veux pas te manquer de respect mais voilà, bonne continuation,Aurevoir.
+zRaiiZen C'est pour ça qu'il est écrit «Liège» dans le titre et que j'ai souvent justifié dans les commentaires que ce que je dis est en fonction de l'endroit où j'ai vécu!
Okay, mais franchement, j'aime bien tes vidéo, bonne continuation, désolée.
farde/cartable=classeur
sac a diner/boite a lunch=panier repas
malette/sac a dos= cartable ou sac a dos^^
latte/regle=regle
gomme/efface=gomme (une gomme a macher en france se dit chewing-gum)
j aime beaucoup la belgique mais qu'est ce que j'aime votre Quebec!!! je suis francaise et j adore vos facons et votre accent !!!!
on n' utilise pas le mot malette
Duff Clem xd moi aussi 😊
Mes parents ont tenu une papeterie, nous avons appris par une personne qui venait de Québec que l'on appelle chez eux " efface " et en Belgique on dit une " Gomme " je le confirme ! Et pour nous une baignoire sigifie chez vous une toilette si je ne me trompe pas. Nous parlons la même langue et un mot dans nos pays respectifs prends un autre sens, quand on doit parler et trouver les bons mots pour se comprendre c'est pas forcément facile. J'adore votre accent c'est génial .....
Purée t'as été ou ça en Belgique ??? hahaha, on ne parle pas vraiment comme ça à BRUXELLES !!!!
+Leo el Teniente
Parce que Bruxelles est la seule ville de toute la Belgique? ;)
Je te copie/colle ici un commentaire que tu aurais pu voir par toi-même si tu avais lu un peu : «Bon bon bon, pour tous ceux qui voudraient «rectifier» ou me «corriger», je tiens à spécifier que tout ce que je dis dans la vidéo, je l'ai bel et bien entendu lors de mon séjour de deux mois en Belgique. Je n'ai rien inventé, non non! C'est fort possible que certains trucs mentionnés dans la vidéo soient plutôt des régionalismes et qu'ils ne se disent pas partout en Belgique, mais ça ne veut pas dire que ce que je dis est faux. (J'habitais à Liège, pour ceux qui se demandent). VOILÀ!»
Parfait, j'ai ma réponse :-D !!!! Je m'en doutais un petit peu que c'était vers Liège :-) .
Oui, c'est vrai pour les tarifs élevés de téléphonie cellulaire au Québec ! Et ce n'est pas la Belgique qui a des tarifs bas, c'est nous qui sommes arnaqués par les requins des communications. Le Québec est un des endroits dans le monde le plus cher pour les cellulaires. Nos voisins des U.S.A. sont renversés des prix qui nous sont facturés ici. Il paraît même que dans certains pays d'Afrique, les gens peinent à se payer un seul repas par jour mais ont accès à la téléphonie cellulaire à prix dérisoire.
Je suis francais et je suis en mode : WWTTFFF
la terreur de la mer moi aussi 😂
Pour moi c'est normal parce que je suis belge
Merci, je suis en train de apprendre le français, et je n'en avais aucun idée de ces differences. Merci pour le video.
il a plein de chose faux donc faut mieux vérifier à l avance SVP!!!!!
Non ils y a des différences entre région
ahahah j'adore, tu gères xD t'as gagné un abonné belge
tu déconne on as blinder chips en Belgique :p
Si seulement elle avait su tout les différents paquets de chips qu'on a en Belgique elle aurait été au paradis
et les sauce aussi ! j'ai été en vacance dans le sud de la france et impossible de me trouver de la sauce correcte, il n'y avais que de la bénédicta toute fade ...
+Foirousman Pareil en Espagne. Quand je vais chez ma grand mere, il faut oublier la sauce Brazil, la sauce andalouse ou coktail, non. ketchup mayo et moutarde xD
Foirousman grave
ahah excellent...étant belge vivant un petit temps a Montréal,je trouve que c'est une très bonne analyse :)
*Je suis belge et je comprends rien des mots québécois 😂😂*
Ah bin tabarnak
Héhey ! Pas mal la vidéo !
ça montre que même entre pays francophone, on a des différences de prononciation !
En France, c'est le mix entre ce que l'ont dit au Québec et en Belgique ^^ Peut être que c'est différent avec nos voisins : Suisse (téléphone portable ou mobile, eux c'est un NATEL, pourquoi, I DON'T NOW ! :p )
Voilà Voilà ! Sympas la vidéo !