【航空無線】飛行中にナビシステムが故障し、成田空港へ引き返すキャセイドラゴン。(日本語字幕)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2022
  • キャセイドラゴンは香港を拠点とする航空会社です。2020年10月21日時点で運航が停止しています。新型感染症の影響で航空需要が激減し、キャセイパシフィックグループは即座に運航の停止を決定。親会社であるキャセイパシフィックとLCCの香港エクスプレスへ機体が移管される予定だそうです。
    【チャンネルのご紹介】
    ご覧いただきありがとうございます!
    このチャンネルでは、航空機でトラブルが発生した際の交信や、パイロットと管制官の会話を翻訳した動画を投稿しております。分かりやすい翻訳を心がけていますが、万が一誤りなどがありましたらコメントをいただけますと幸いです。
    航空業界や飛行機が好きな方、パイロットや管制官に興味がある方に喜んでいただけるチャンネルを目指しています。ご意見やご感想は大歓迎ですので、お気軽にコメントいただけると幸いです。
    よろしければチャンネル登録よろしくお願いします!
    The value of this contents;
    The main value is focusing on Education. The contents that I made will be useful for actual pilots and air traffic controllers or future people who plan to connect with aviation.
    The reason I made this contents;
    The main reason is that to help people to understand emergency situation, aviation vocabulary and how to move aircraft by creating original background images.
    Sources of material, Licenses and permissions;
    Source of communications - www.liveatc.net
    /I have a permission of using this radio from LiveATCnet.
    Background images - Made by author or borrowing from pixaby.com
    Text and ending screen - Made by author
    #緊急 #飛行機 #航空無線 #交信 #飛行機無線 #墜落 #乱気流 #ATC #liveatc #landing #emergency #mayday
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 25

  • @tawm-fl6hg
    @tawm-fl6hg ปีที่แล้ว +14

    酷評してる人が多いけど、羽田の方が近く滑走路も進入しやすい位置にいる。成田で16まで回ると相当時間がかかると思われる。
    そこで、成田の天候を送って着陸が難しくなる可能性を示唆してあげている点は気が利くと思うけどね。

  • @frogsmash1860
    @frogsmash1860 ปีที่แล้ว +10

    コメ欄どもの英語を聞いてみたいもんだ

  • @user-io4bf2yq6u
    @user-io4bf2yq6u ปีที่แล้ว +6

    I would guess that his English pronunciation is not such terrible. I think perhaps that I can't talk even a little if I must require to speak at his level.

    • @FreshGrapeVT
      @FreshGrapeVT ปีที่แล้ว

      Some Japanese who can not speak English attack Japanese who speak English.
      They scary to speak English in correct pronounce.
      This radio record shows that the government allows that English speaker can have some guns to neutralize Barbarians.

  • @masterzeiss2933
    @masterzeiss2933 ปีที่แล้ว +3

    ディパーチャーから着陸許可が出る事もあるんですねぇ

  • @maido654
    @maido654 ปีที่แล้ว +6

    音声不明のところはconfirmation, do you request for Narita?って言ってますね。こんなに毎日使うなら、確認ですが〜のフレーズは調べた方がいいと思った😂

  • @moo883jp
    @moo883jp 5 หลายเดือนก่อน +1

    4:08 Confirmation , Do you request to NARITA ?

  • @Manaka_Pettan
    @Manaka_Pettan ปีที่แล้ว +4

    搭乗人数は103ではなく?

  • @leadsolo6029
    @leadsolo6029 ปีที่แล้ว +11

    管制官の英語力に文句を言ってる素人多すぎ
    文句があるなら現役よりも英語力があるお前らでやれと言いたい
    ま、出来ないだろうけどねw

  • @user-pq7mt5kh1r
    @user-pq7mt5kh1r ปีที่แล้ว +20

    毎回思うけどこんな時にこんなに英語通じなくて大丈夫かいな。
    (一応通じてるけど)
    日本人が話してるなって英語だもんなー。
    ストレス大きすぎるでしょうよ。
    パンパンコールって言ってんのになんで固まってんの?
    管制官の英語能力向上を頼む!

    • @user-uw1hr9nf6q
      @user-uw1hr9nf6q ปีที่แล้ว +1

      皆がカタカナ語という地球上には存在しない言葉を話すので、「 出る釘は撃たれる 」現実に怯えている今の管制官は英語を話しません。 緊急時は英語ができないので日本語で話し、外国人パイロットが苦情を言ったり、緊急事態になった時は対応できません。 英語を知りませんから。 パイロットもアメリカでトラブルが起きた時は、何度管制官が英語で話しても聞き取れません。 英語を知らないのですかから。 カタカナ語は初めて日本に来た外国人は理解できないことが多いようです。 なんせ、生まれて初めて聞く、地球上に存在しない言葉ですから。 「 道に迷ってしまって 」 「 それならば、主の道を歩みなさい 」 「 ????????? 」

  • @fenderprs0
    @fenderprs0 ปีที่แล้ว +11

    これならAIに管制やらせたほうが良いかも・・・
    PAN・PANコール受けてこれって火災等の一刻を争う場合でも同じ事やるでしょう。
    怖すぎる。

    • @user-uw1hr9nf6q
      @user-uw1hr9nf6q ปีที่แล้ว +2

      彼らは英語は話せません。 英語が全然、話せなくても日本では管制官になれますし、英語の発音ができる人でも管制官になったとたん、日本語英語、カタカナ語を話すようになります!

  • @user-km4cj2js2m
    @user-km4cj2js2m 11 หลายเดือนก่อน +2

    成田ですか
    羽田ですか
    と最初に確かめればいいのに

  • @The.dog.god.sukekiyo
    @The.dog.god.sukekiyo 6 หลายเดือนก่อน

    元管制官だけどこの管制官すごいわ、悪い意味で

  • @user-hi4tx1qu8t
    @user-hi4tx1qu8t ปีที่แล้ว +3

    話が通じないのはいつものことだけど、なんか話し方もふざけているように感じる。

  • @goootango
    @goootango ปีที่แล้ว +30

    これは別のチャンネルでも見たけどあまりに酷い。管制官は、発音はおろか、パイロットの言ってることを聞き取れないのは言語道断。パイロットももっと世界共通の航空用語を使うべきではあるけど、空を飛んでいる以上、トラブルが発生しても全然会話が成り立たないようでは当然不安だろうし相当危険だと思う。管制官の質を改善するべき。こんなんじゃいつ事故が起きてもおかしくないし、なんでこんなんで管制官に、しかも、国際線も多く大事な東京の管制官になれたのかが不思議でならない。

    • @user-uw1hr9nf6q
      @user-uw1hr9nf6q ปีที่แล้ว +2

      管制官は日常会話すら話せません。 緊急時はすぐに日本語です。 外国人パイロットが苦情や要求をしてくると、何を言っているのかわかりません。 緊急時には対応できません。 みんなが地球上に存在しないカタカナ語を使うので、目立つことを恐れる日本人は英語を話すことに怯えているのです。 だから英会話を学ぼうとしません。 トラブルが起きると、きまり切った管制用語ではなく、普通の英語になります。 対応できません。 あなた自身も駅のエスカレーターに乗る時、左側の気味悪い行列に加わっていませんか?

    • @goootango
      @goootango ปีที่แล้ว +7

      @@user-uw1hr9nf6q 返信ありがとうございます。正直に申し上げますと、エスカレーターの件とは別のように感じます。そもそも管制官は基本英語であり、日本の航空会社のパイロットとは日本語で話してもいいとされていますが、外国のパイロットとはそれが当然できないわけです。特に動画内でのdepartureにおいては、外国のパイロットとある程度会話ができる程度のスキルが必要であることは明白であり、それを学ばなければならないのは当然の話です。管制官の英語の質で、乗客や乗員の命が左右されることだって十分に考えられます。だからこそ、そのような責任重大な仕事である以上は、管制官の英語の質やスキルを改善するべきでないか、という指摘を書かせていただいたところでございます。

    • @user-uw1hr9nf6q
      @user-uw1hr9nf6q ปีที่แล้ว +2

      @@goootango ご丁寧な返信をありがとうございました。 個人的なことでイライラいているので失礼があったと思います。 すみませんでした。 コンタクトーなどという言葉は地球上に存在しませんから、初めて日本に来た外国人の困惑した顔が忘れられません。 日本の管制官の英語は日本航空123便の交信記録を聞けばすぐに分かるように、一昔前は英語でした。 ところが今ではほとんどカタカナ英語に統一されてしまいました。 出る釘は打たれる、という日本の文化の結果だろうと思い、正直、苛立っています。 管制官もパイロットも英語を聞き取れないケースをよく見ますから、問題ですよね。

  • @lab-fish
    @lab-fish ปีที่แล้ว +2

    ひでえな

  • @user-nr8gf9zy9w
    @user-nr8gf9zy9w ปีที่แล้ว +4

    緊急の時にかぎって「もう1回言って」、「どういう意味?」、ってなことが多く、対応できない管制官が多い印象。
    彼らは国交省の国家公務員の立場?かな、民間の有能なとこに委託できないものかなあ、責任うんぬんのことから「この程度」でも国の職員、公務員がやんないといけないのかなあ。
    いろんな建前や建前があれど、緊急で対応しないといけないパイロットもかわいそう。

    • @user-cs8jw5pz3s
      @user-cs8jw5pz3s ปีที่แล้ว +10

      もう一回言ってって確認の意味もあると自分は思いますよ。対応云々言うなら
      自分でやってみたらいかがでしょうか?

    • @chgoople9852
      @chgoople9852 8 หลายเดือนก่อน

      敗戦国の末路