Easily Make Captions & Foreign-Language Subtitles in CapCut on the Desktop
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ค. 2023
- An Amazing feature in CapCut (Mac or PC computers) is the auto-captions function which will automatically transcribe the spoken word from your video and place it in the proper place in the time line. CapCut makes it easy for you to go back and fine-tune the captions, though they are extremely accurate write out of the box. In this video, I also show you how I export the English transcription in an .srt file, cut and past it in to Deep-L, and then easily drag and drop the foreign-language translation subtitles into the timeline.
Thanks very much for subscribing to Presentation Zen: / @presentation-zen
--------------------------------------
My Websites:
www.garrreynolds.com
www.presentationzen.com
www.amazon.com/shop/presentat...
Check out my best-selling books on the art of presentation (Amazon associate links)
• Presentation Zen: Simple Ideas on Presentation Design and Delivery (3rd Edition)
(Voices That Matter)
amzn.to/2Z5y2sf
• Presentation Zen Design (2nd Edition): Simple Design Principles and Techniques
to Enhance Your Presentations (Voices That Matter)
amzn.to/3b8uvOz
• Naked Presenter, The: Delivering Powerful Presentations With or Without Slides
(Voices That Matter)
amzn.to/34Id3PI
I cannot begin to describe how grateful I am for this video! I've been spending hours and hours each short TikTok video having to manually get all the timings correct! Thankyou SO much!
Finally, a helpful video, the rest of them were useless! Thank you so much sir!
Garr THANK YOU!! Took me MONTHS to find a video like yours that does what I need. I have friends/family of different languages and needed captions in 2 languages... I have the free version on my Mac desktop (recently downloaded) and had no problem exporting the video or dragging the SRT!!
Great practical video Garr. Especially with a native-Japanese speaker doing the final check, this would be amazing, quick, and cheap!
You literaaly are a hero. Ive spent so many hours trying to find a way to subtitle videos in different languages.
It doesn't work on mine 😒
no BS and straight to the point, kudos to you sir!
Thanks very much for watching.
You saved me 3 hours of work! Thank you very much!
eres un DIOS , me has ahorrado 25 minutos de trabajo
exporting srt. is not free on capcut
Thanks a ton! This will be a game changer for me, as I wanna spread out my knowledge to English. Cheers!
NOTE: When I made this video, you did not need the pro version to export your finished video. However, if you do not have the pro version, you can still generate subtitles using the CapCut website. The interface is similar. Log on to your free capcut account, then import your video without the subtitles. In Capcut you can first generate subtitles in the original spoken language that is in the video (“Captions" on the left sidebar). Then, at the very bottom, there is small “Translation” button (a mark with the letter A and Chinese script). This will translate your generated text, replacing it with the new language. www.capcut.com/
I subscribed your video was informative useful and straight to the point! Love it! God bless!
You are awesome!! Thanks!
thank god this is really helpful, thank you so much sir..
muchas gracias amigo
very hepful, thank you
really helpfull thank you
Thank you so much! new subs here
Great way! Then I can use Immersive Translate to help me translate video subtitles in real time.
Thanks!
Thank you!! :D
thank you verry much
Ty
thank you sooo much made my work very easy
Hi what's the capcut version ? Thanks
thank you so much
thank you
Thanks for a great video. If you could please advice, apparently there's no punctuation marks (comma, full stop, question mark etc) in the captions. Is there a way to automatically do that, otherwise doing it manually is such a tedious task specially for long videos. Help please!
While I like change in the software all lots this used to be a built-in function
It says to me that exporting the srt is a feature of the pro version Have they change the policy recently?
çok teşekkürler 🙏
internet sitesinde altyazı çalışıyor
Masaüstü uygulaması pro istiyor.İnternette ücretsiz
i am speaking swedish in the video and want swedish subtitles.. how do i do it? do i have to recorde my voice all over in english and match the timing and all? all over?:(
Great video and very helpful. Thank you. I'm trying to translate English to Chinese. I see my Ipad does not have the SRT option for saving 😅😂. The struggle is real. LOL
Yes, you are right. Sorry about that. It was free at the time I made the video. I am very impressed with Cap Cut ( I use Resolve myself mostly) and I think upgrading to Pro would be very much worth it, but I understand that may be difficult for students, etc. Thanks for the heads up.
Seems exporting .srt is now a pro feature
Yes, it seems so :-( . When I made the video it was not pro-only. Sorry about that.
I did it but the srt just got 1min30sec of the captions, my video is 8min 30sec, i wanted to transport whole caption, what should i do in this case? i would appreciate if u can help me, thanks in advance!
I wonder it it is related to the fact that CC requires the pro version to export now? Sorry that I can not be of help here, but I will investigate this further. Thanks for the message!
Hi, can we add any language we want on the PC/ MAC version? I need French captions
Comes from indonesia
2:02 when I deselect, I couldn't export the video
Is there a way to do in inside capcut bro?
WHAT A FUCKIN LEGENDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!
srt translated to chinese but when i drag to timeline still english.. pls help
my captions don't come out as neat and organsied its just in small bars and when I expand it sometimes disappears and doesnt display the entire thing
Can you upload your own original text and replace the wrong transcription?
I cannot add subtitles in two languages in this method. How to do it?
I had to first get pro version and then when want to bring in the translated text, paste it back into the same exact text doc, dont use a new document or change the name. It didn't work if I used new text document. Then I dragged it into timeline and it worked.
@shawn2521 I tried to get the pro version for a week now, but it doesn't seem possible. They don't even answer when I ask support 😮
I'm using a notepad and it doesn't let me add the text
when i deselect the video file like you did on the video, the window does not change into SRT
file, and i am not able to export at all?
Thanks for you message. I guess it is related to the fact that now CapCut requires the pro version to export? Sorry that I am not of more help.
@GarrReynoldsInJapan yeah. That's what I guessed, but they won't even let me buy the pro version . I tried to buy it for a week now, but it doesn't seem possible 🤔I saw a lot of people writing on TH-cam with the same problem 😶
exporting srt. is not free on capcut :( what can I do?
Sorry. When I made the video, the feature was free. I have not tried the online version yet, but it may be free. So you could edit your video without translation and then use the website to get the translation done and embedded in the video? Perhaps this will work? Try here. they say it is free to translate: www.capcut.com/tools/video-translator (Update: I tried it and it works, see comment above).
is that only available on capcut Pro ? which version are you using ?
At the time I made the video, it was free. But as of today (Jan 2, 2024) I did find that it requires Pro to export the video. Pro is worth it for sure, but I understand that it may be difficult for students etc.
@@Presentation-ZenI tried to get the pro for a week now, but it seems impossible 😮they don't even answer when I ask why in support 😮
Do u know how to make caption for video if i speak my language but that language isnt on list of automatic captions
Hello! I have the same problem. Have you found out how to resolve it? ty
@@Theradiostillplays no
Comes from indonesia
not chinese japanese
the translation is wrong tho --- by Japanese
もっと具体的なコメントをお願いします。どの単語が誤って訳されていますか?ありがとうございます!
@@Presentation-Zen まあ、無料でやりたいならって感じですかねw