American vs British vs Australian Slang Comparison! Can you guess the slang of other countries?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1K

  • @Laurenade
    @Laurenade 3 ปีที่แล้ว +250

    Love our little series so much! Thank you everyone for your support 🥰❤️

    • @neilkamalseal3413
      @neilkamalseal3413 3 ปีที่แล้ว +1

      Hey, really enjoyed it. Btw you kinda look like Cameroon Diaz😎. Did people make u aware of that?

    • @mh10terminatoraka11
      @mh10terminatoraka11 3 ปีที่แล้ว

      Cweet one

    • @Laurenade
      @Laurenade 3 ปีที่แล้ว +3

      @@neilkamalseal3413 wow thank you! Actually since I was a child people have said this to me😂

    • @neilkamalseal3413
      @neilkamalseal3413 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Laurenade Oh wow thats cool haha😎 I hope Cameroon Diaz now gets a tough competetion😂.

    • @DONNYLAI95
      @DONNYLAI95 3 ปีที่แล้ว +1

      You're the best 👍

  • @Dale6515
    @Dale6515 3 ปีที่แล้ว +419

    As an Aussie I feel confident saying the reason we only had 2 mediocre slang words is because all the good ones would get the video De-monetized. LOL

    • @Nightshade17655
      @Nightshade17655 2 ปีที่แล้ว +8

      Didn't even do goon bag

    • @seraphina985
      @seraphina985 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Nightshade17655 Ok I had to look that up but now I wonder is the goon part there related to the British English meaning ie thug/yob? So in that sense coming about as a derogatory slang for someone that buys their wine in bags that later got applied to the product itself? Just feels like I should be able to come up with similar examples that contain the word chav but can't off the top of my head, possibly as that slur went out of fashion even before I left the UK some years ago. But it kinda reads like that to me ie something that is associated with drunken yobs that hang out and generally make an ass of themselves.

    • @Nightshade17655
      @Nightshade17655 2 ปีที่แล้ว +7

      @@seraphina985 Goon bag is just a cheap bag of wine. Also I was poking at the fact that videos like this never go into more realistic words said by cultures. Like here's a fun fact, Barely any Australians say Mickey D's.

    • @seraphina985
      @seraphina985 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Nightshade17655 To be fair as a native Brit a lot of the things they say about the UK make me go, "Eh? Ya wot mate?". Granted I no longer live in the UK but they seem to have a flawed understanding of how people actually speak there in daily life.

    • @Nightshade17655
      @Nightshade17655 2 ปีที่แล้ว +2

      @@seraphina985 they don't understand your language or ours

  • @tinasmith7787
    @tinasmith7787 3 ปีที่แล้ว +508

    Break a Leg is from Shakespeare's time. It actually means to take a bow because of a great performance. To brake a leg meant to bend the knee as you bow.

    • @diyaraodrona4281
      @diyaraodrona4281 3 ปีที่แล้ว +53

      OHHH I thought it was because when you break a leg you get a cast and in an audition you want to get in a cast

    • @aaronwilson.1921
      @aaronwilson.1921 3 ปีที่แล้ว +53

      i thought it was because sayinh good luck brimgs bad luck so you tell them something bsd so it will be good

    • @fanofallaroundaudreyandjus544
      @fanofallaroundaudreyandjus544 3 ปีที่แล้ว +18

      @@diyaraodrona4281 People use break a leg now to say good luck because if you say good luck people might be more nervous or something bad so you say break a leg

    • @Freeakiy
      @Freeakiy 3 ปีที่แล้ว +12

      In Germany we say "Hals- und Beinbruch!" Literally translates to "break your neck and leg"
      It's mostly used when getting on stage too.

    • @SubFT
      @SubFT 3 ปีที่แล้ว +32

      In performance circles, theater, film, etc., telling someone good luck became a taboo. Wishing someone good luck before a performance became synonymous with wishing someone the exact opposite, therefore if you are competitive with someone and wish them to perform badly, you wish them good luck as a form of jinx or hex. As a result, wishing someone ill, as in break a leg, actually became a wish for them to do well.

  • @ijchua
    @ijchua 3 ปีที่แล้ว +803

    Please do more videos with Christina, Lauren, and Grace! Perhaps add more from other English-speaking countries such as Canada, India, Nigeria, New Zealand, and Singapore!

    • @aly6433
      @aly6433 3 ปีที่แล้ว +16

      Malaysia and the Philippines too! Since these two countries are the 3rd and 2nd in terms of English speaking proficiency in Asia after Singapore! And Malaysia got a lot of English slang that is completely different from the actual meaning 😂

    • @EgoJinpachi_
      @EgoJinpachi_ 3 ปีที่แล้ว +10

      they cant invite every single country, india would be a good round up as an asian representative

    • @kingslayer120
      @kingslayer120 3 ปีที่แล้ว +3

      @@aly6433 who the fuck told you that india has the highest English speaking people in asia and 2nd in the world over 600 million of people speak English here.

    • @avajoyce9882
      @avajoyce9882 3 ปีที่แล้ว +1

      Ireland tooo

    • @aaronwilson.1921
      @aaronwilson.1921 3 ปีที่แล้ว

      im singaporean and would love to see singlish in a video haha

  • @chhanchhani.k6313
    @chhanchhani.k6313 3 ปีที่แล้ว +126

    Their all so pretty honestly

    • @akam0707
      @akam0707 3 ปีที่แล้ว +2

      True

    • @chhanchhani.k6313
      @chhanchhani.k6313 3 ปีที่แล้ว

      @Readaholic haha an hmuhnawm ka tia😂😌

    • @nzsailo8991
      @nzsailo8991 3 ปีที่แล้ว +1

      @@chhanchhani.k6313 ka lo nuih pui ve vak ringot zel 😂

    • @chhanchhani.k6313
      @chhanchhani.k6313 3 ปีที่แล้ว

      @@nzsailo8991 Kei pawh😆😅

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 3 ปีที่แล้ว +305

    Slang is so much fun to learn 😆 Enjoyed learning lots of new slang from Grace and Lauren! ❤

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 3 ปีที่แล้ว +10

      I hope we can learn some more in the future! - Grace 🇦🇺

    • @kensylva845
      @kensylva845 3 ปีที่แล้ว

      love u christina

    • @christian-sharpe
      @christian-sharpe 3 ปีที่แล้ว

      @@TheAaronsFamily Grace which city are you from? I'm from Sydney and don't know any of these words :p

    • @elmanjavadov8968
      @elmanjavadov8968 2 ปีที่แล้ว

      Your outlook just out off the world😍

    • @nathanielromero7292
      @nathanielromero7292 2 ปีที่แล้ว +2

      The three girls is beautiful but the 100% beautiful is Christina from the USA.🇺🇲🇺🇲🇺🇲

  • @Schrulle2011
    @Schrulle2011 3 ปีที่แล้ว +148

    The "break a leg" is also kind of used in german as : "Hals und Beinbruch". Yes we are way more extreme. We break our necks for performance.

    • @smolbean9774
      @smolbean9774 3 ปีที่แล้ว +12

      going the extra mile i see

    • @jg5001
      @jg5001 3 ปีที่แล้ว +7

      Leave it to the Germans. . .😆

    • @ulukai_555
      @ulukai_555 3 ปีที่แล้ว +2

      Well, in french we just say "Crap to you" as a good luck. ^^

    • @Sentariana
      @Sentariana 3 ปีที่แล้ว +1

      Yes! And it's used in the UK too.

    • @mikaelastefkova
      @mikaelastefkova 3 ปีที่แล้ว

      Same with Czech "zlom vaz" haha

  • @jemenfous0897
    @jemenfous0897 3 ปีที่แล้ว +591

    Me, an Asian person that studied English with English, American, and australian teacher -> died from vocabs

    • @lixjoonhoneymt7149
      @lixjoonhoneymt7149 3 ปีที่แล้ว +30

      Im so sorry for you... as an American, I struggle with the English language myself, I couldn't imagine learning 2 different dialects of English.

    • @pencintahewan234
      @pencintahewan234 3 ปีที่แล้ว +9

      must be tough for you , I can relate as well

    • @taro_yuan4607
      @taro_yuan4607 3 ปีที่แล้ว +20

      And accent. Different textbook use different phonetic symbols to illustrate same words, like Dance [dæns](American) / [dɑ: ns ] (British).

    • @lukbuasuvarnpradip627
      @lukbuasuvarnpradip627 3 ปีที่แล้ว +18

      @@lixjoonhoneymt7149 in my school we use American book but use British teacher 😭

    • @nyenyenye1183
      @nyenyenye1183 3 ปีที่แล้ว +8

      Yeah im malaysian. In malaysia they want us to learn 3 in a row. I thought it was hard but im okay with it.. its not that hard for me now😊

  • @magmalin
    @magmalin 3 ปีที่แล้ว +265

    Break a leg. In German you can say "Hals- und Beinbruch" (break your neck and leg) to wish somebody luck.

    • @irenecarrillo6750
      @irenecarrillo6750 3 ปีที่แล้ว +22

      Oh lord hahahahahaha, definitely gonna use it

    • @pasqualepasqua7250
      @pasqualepasqua7250 3 ปีที่แล้ว +12

      In French, the equivalent to wish " good luck " it to say " Merde ! " which means " Shit ! ", and it also originally comes from weird traditions of theatre actors.

    • @irenecarrillo6750
      @irenecarrillo6750 3 ปีที่แล้ว +6

      @@pasqualepasqua7250 in Italy we also say that ("merda"). I was told, behind the theatre's stage one time that, it was because, when there were carriages, a lot of shit (horses') meant there were lots of carriages, and so more people coming to see you perform

    • @lisakiefer7131
      @lisakiefer7131 3 ปีที่แล้ว +2

      Daran hatte ich auch sofort gedacht

    • @raberiano
      @raberiano 3 ปีที่แล้ว +1

      In spanish is "rómpete una pierna" to wish lucky in a event o something like this 😂

  • @TheAaronsFamily
    @TheAaronsFamily 3 ปีที่แล้ว +131

    Just to clarify for all our UK friends: when Christina and I were experimenting with “Nosh” phrases, this was before Lauren explained the OTHER meanings of the word 😬😳🙈🤣😅
    Loved filming with ma boos! - Grace 🇦🇺

  • @Nikioko
    @Nikioko 3 ปีที่แล้ว +101

    In Australia and Britain, it would "bad arse", of course.

  • @FionaEm
    @FionaEm 3 ปีที่แล้ว +50

    I giggled a bit at some of the slang that the Aussie didn't know. Definitely a function of age! Dishy and break a leg used to be part of Aussie slang, but they were a bit old-fashioned when I was at school back in the 80s, so I doubt that many ppl under 35-40 would know them. Glad she included devo for devastated though - one of the many words we shorten and end with an 'o'!

    • @MmeButtlicious
      @MmeButtlicious 2 ปีที่แล้ว +3

      As an Australian in my 20s, I'm surprised she didn't know so many - I think most other young Aussies would know more

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 3 ปีที่แล้ว +59

    The slang terms discussion was great fun! They should have explained to the Australian girl that Dope had a wider meaning of describing illegal drugs, and like Sick, it only recently had a positive meaning spin. Bae came from a shortening of baby, and also BAE (Before Anyone Else). Badass was another term that went from bad to good. The person was literally a Bad..Ass, meaning intimidating and mean. But then it turned into describing someone who was determined, and not to be messed with, in a strong and positive way. Break a leg came from theater where people were superstitious and thought that wishing someone success would jinx them, so they said the opposite. Gordon Bennett was a controversial writer in the 1800s who pushed social convention and got rich, and his son James Gordon Bennett Jr. was wild and extravagant, spending his fortune with an outrageous lifestyle. The "Life of Riley" is a similar slang term. I remember Codswollop from Harry Potter. A Dish was the term for a pretty girl from the 1920s forward, like a special treat or dessert dish. I had always heard nosh, like to chow down on tasty food. Years ago we had Devo, meaning de-evolution, like the punk band. This would also be a fun show to do with people from non-English speaking countries, where they no doubt have slang terms that we couldn't easily guess their meaning.

    • @FionaEm
      @FionaEm 3 ปีที่แล้ว +5

      I'm an Aussie - but like you, I'm old enough to remember when dope meant illegal drugs and Devo was an American band who wore weird hats 😅

    • @ictybtwbc
      @ictybtwbc 3 ปีที่แล้ว +2

      All the American words would be easily understood for everyone I know in Aus, no further explanation needed. I find in videos like this when English speakers have lived in Asian countries for a while and associated with lots of people from different English speaking countries they get confused about their own country’s slang.
      The word “Doping” is also used by the Australian media when a sporting person gets caught out for using illicit drugs - it’s always termed a “doping scandal” - but anyone under like 40 would generally know that dope means great/cool/awesome as well.

    • @nicksmith7989
      @nicksmith7989 3 ปีที่แล้ว

      @@ictybtwbc dope is also still pretty universally understood in young people to mean cannabis

    • @overlordnat
      @overlordnat 2 ปีที่แล้ว

      @@ictybtwbc They’d be understood by just about every youth in Britain too and even used by some people here. ‘Dope’ in the sense ‘drug oneself or one’s horse to obtain an unfair advantage in a competition’ is just standard English, it’s said and heard everywhere.

    • @Corvy-q3q
      @Corvy-q3q 2 ปีที่แล้ว

      Thanks for all this information! ❤

  • @loull_aroll
    @loull_aroll 3 ปีที่แล้ว +94

    Wanna see more of these three, especially Christina from USA!

    • @BethC817
      @BethC817 3 ปีที่แล้ว +14

      Agreed, these 3 women are really fun together!

    • @CoolAsianGuy
      @CoolAsianGuy 3 ปีที่แล้ว +1

      umm no i prefer ryz emily

  • @aspieatheist6040
    @aspieatheist6040 3 ปีที่แล้ว +84

    "Break a leg" in American vernacular came from stage plays and theatre. It's always been considered bad luck to wish someone good luck or anything positive before a stage performance. Therefore, the opposite is said, as in "I hope you break you leg.", and that's understood to mean the opposite, as in "Do well."
    James Gordon Bennett was an American publisher and journalist. He started the New York Herald and helped shape American news journalism as we know it today.

    • @Jzombi301
      @Jzombi301 3 ปีที่แล้ว +3

      so its basically reverse psychology to trick the karma into working for you. like a backwards jinx

    • @musenw8834
      @musenw8834 3 ปีที่แล้ว +4

      Strange, i thought it's British by origin?

    • @briancarles7284
      @briancarles7284 2 ปีที่แล้ว +1

      @@musenw8834 it is

    • @bellaohanlin6235
      @bellaohanlin6235 2 ปีที่แล้ว

      @@musenw8834 yes, it originated from the British word for the sides of a stage, and the "legs"(sides of the stage) quite often used to break when the clapping was really loud, so performers used to say break a leg because it means the crowd really enjoyed the performance!

    • @Revolución_Socialista
      @Revolución_Socialista 2 ปีที่แล้ว

      "Americans" are all people who live in the American continent, not just in the United States!!

  • @lois7799
    @lois7799 3 ปีที่แล้ว +553

    As a Brit, I didn’t know any of the British slang lmao

    • @hannahk1306
      @hannahk1306 3 ปีที่แล้ว +54

      They're quite old-fashioned slang. I'd heard of them, but wouldn't use them in everyday conversation

    • @cristywyndham-shaw5111
      @cristywyndham-shaw5111 3 ปีที่แล้ว +5

      Same.

    • @gothenmosph5151
      @gothenmosph5151 3 ปีที่แล้ว +12

      Gordon Bennet!

    • @Muslimah.77
      @Muslimah.77 3 ปีที่แล้ว

      Ikr

    • @jadebradley6452
      @jadebradley6452 3 ปีที่แล้ว +8

      I say mingin all the time 😂😂

  • @aliyosif5525
    @aliyosif5525 3 ปีที่แล้ว +104

    Christina looks like an anime princess from the Middle Ages

    • @EgoJinpachi_
      @EgoJinpachi_ 3 ปีที่แล้ว +1

      w0t

    • @daydreamer6011
      @daydreamer6011 3 ปีที่แล้ว +4

      How? I mean shes very pretty but i dont really get those vibes 😂

  • @Pil2t
    @Pil2t 3 ปีที่แล้ว +20

    I'm Australian, I honestly don't know how she doesn't know many of these slangs. We use practically all the American one's so often but I've never heard the British ones.

    • @dougfile6644
      @dougfile6644 3 ปีที่แล้ว +2

      A lot of the British ones are very old fashioned. Noone says Gordon Bennett or Codswallop these days.

    • @aussieelite5236
      @aussieelite5236 ปีที่แล้ว

      @@dougfile6644 oh codswallop lol

  • @sodaaddict1_
    @sodaaddict1_ 3 ปีที่แล้ว +166

    i love you Christina,YOU’RE THE BEST

  • @logictheorist
    @logictheorist 2 ปีที่แล้ว +7

    I'm sure this has been said in the comments previously, but "nosh" is Yiddish. Just like many other Yiddish words it has made it's way into common slang use. It's found it's way into many languages as well. It means food like snacks, anything not a main meal. It's usually something served at a social gathering.

  • @ekatyawa6714
    @ekatyawa6714 3 ปีที่แล้ว +6

    This series is AMAZING, you LADIES are doing fantastic, LOVE LAUREN FROM THE UK 🇬🇧

  • @danimurasmith3854
    @danimurasmith3854 3 ปีที่แล้ว +80

    I was told to say, “break a leg” so I wouldn’t jinx their performance

    • @B_27
      @B_27 3 ปีที่แล้ว

      Yeah, I thought that was common knowledge.

    • @kylie734
      @kylie734 3 ปีที่แล้ว +4

      Hmm...I was told that it was for those who are in the acting industry. They would want to "break a leg" so that they could be in a "cast"....get it?

    • @B_27
      @B_27 3 ปีที่แล้ว

      @@kylie734 That doesn’t make any sense. If someone is about to go out and perform, they would have already been cast in a role. By your logic, the saying would only be used when someone is auditioning which is not the case.

    • @cherylplatt2055
      @cherylplatt2055 3 ปีที่แล้ว +1

      Saying Good Luck is a jinx. So they say Break A Leg.

    • @kylie734
      @kylie734 3 ปีที่แล้ว

      @@B_27 Yeah..that was what I meant lol. Thank you for properly wording it

  • @julioarturobecerril3479
    @julioarturobecerril3479 3 ปีที่แล้ว +77

    I've just fallen in love with the Aussie girl.

    • @kingslayer120
      @kingslayer120 3 ปีที่แล้ว

      Because of the tan skin?

    • @julioarturobecerril3479
      @julioarturobecerril3479 3 ปีที่แล้ว

      @@kingslayer120 I just think she's the most beautiful girl in the room.

    • @PurpleGuyishere
      @PurpleGuyishere 3 ปีที่แล้ว

      @@julioarturobecerril3479 she’s clapped 🤣

    • @RyanRediger66
      @RyanRediger66 3 ปีที่แล้ว

      She wouldn’t get boring for sure

  • @alysonw6300
    @alysonw6300 2 ปีที่แล้ว +2

    I’ve been binging these videos, and there are some really awesome talents/cast members. All have been super entertaining

  • @laowaiross3357
    @laowaiross3357 3 ปีที่แล้ว +15

    I have never heard anyone use "crack on" as to flirt with someone haha! That is a new one to me! Crack on is to get on with something, continue to work on a task or you bump into someone in the street and you have been small talking with them for too long and use it as an excuse to leave. "I best crack on."

    • @mollygilmore1258
      @mollygilmore1258 3 ปีที่แล้ว +1

      that's what i use too, i've never heard it as anything other than cracking on with a job.

  • @belalabusultan5911
    @belalabusultan5911 ปีที่แล้ว +1

    such a lit collab, gurls got swag, dat's such a glow up, hope I don't get cancelled.

  • @walkerlocker6126
    @walkerlocker6126 2 ปีที่แล้ว +6

    Dishy kinda makes sense. In older American English (I think 1930s-50s) there was a phrase like "Oh, ain't she a dish?" Or "She's quite a dish!" Usually men used it to describe a hot woman. I feel like I've heard it a lot in black and white movies

  • @serjeew3555
    @serjeew3555 3 ปีที่แล้ว

    thanks alot for good clips you made,also am very pleased from christina for her hint one and at whole tribute from all of you dears and am waiting your next clips

  • @masonkurtzzz
    @masonkurtzzz 3 ปีที่แล้ว +78

    They say “break a leg” because they hope you end up in the cast. Like for a show or movie or whatever.

    • @sativablack8245
      @sativablack8245 3 ปีที่แล้ว +1

      That's funny

    • @Melanie-ww4yk
      @Melanie-ww4yk 3 ปีที่แล้ว

      Seriously? I never knew that. It makes so much sense now.

    • @TolumniaMC
      @TolumniaMC 3 ปีที่แล้ว

      I remember hearing this ages ago and i wanted to comment it but i couldn’t for the life of me remember it. Glad you commented so i didn’t drive myself crazy trying to remember

  • @markianclark9645
    @markianclark9645 3 ปีที่แล้ว +1

    Dish or Dishy has been used to describe girls too..probably longer than Lauren imagines..the word was used in the film 'Titanic' 1997..in the first 15 minutes..by Rose Dawson Calvert character..the old lady survivor..describing her teenage self in 1912.."Wasn't i a Dish?" she says..

  • @elizawoods7819
    @elizawoods7819 2 ปีที่แล้ว +3

    Love videos like this! I will say that a lot of US slang that’s gone viral on the media and internet come from Black and (African American Vernacular English/Ebonics) and queer communities. Examples of these are dope, bet, drip, queen, lit, fam, boo, bae, shook, slay, and more.

  • @shigemorif1066
    @shigemorif1066 3 ปีที่แล้ว +11

    Nosh is a Yiddish origin word that came into English and is used in America too. I don't know if I would call it British slang. Maybe I'm just being a schmuck though. :P

    • @johnalden5821
      @johnalden5821 3 ปีที่แล้ว +3

      Yes, we have it here in the U.S., although I wouldn't call it common slang. Or, maybe I am being a schlemiel about it, as well.

  • @gilbertbloomer586
    @gilbertbloomer586 3 ปีที่แล้ว +5

    Codswallup is used in Australia. I find that often the younger generation under 40 have become Americanised whereas those of us over 40 have many more words we use that are more British.

    • @kingofthesands
      @kingofthesands 2 ปีที่แล้ว +2

      I definitely agree. Majority of British slang used in Australia is used by older generations, whereas younger generations tend to use Australian developed slang or American slang

  • @southron_d1349
    @southron_d1349 2 ปีที่แล้ว +1

    Gordon Bennett was a flamboyant personality in the late 19th-, early 20th-centuries. He excelled at polo, tennis, and yachting.

  • @pablochamorrovelasquez3785
    @pablochamorrovelasquez3785 3 ปีที่แล้ว +10

    love Christina, she's so sweet

  • @pratabjai
    @pratabjai 3 ปีที่แล้ว +2

    Grace's Break a leg break a leg... had me 🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @SimoneCollinsAus
    @SimoneCollinsAus 3 ปีที่แล้ว +4

    Perhaps it’s a generational thing; I’m Aussie and I knew all those British slang terms. Gordon Bennet I learned from Red Dwarf but all the others are terms that were used here when I was younger (I’m in my 40s)

    • @Nightshade17655
      @Nightshade17655 2 ปีที่แล้ว +1

      I'm 19 and I knew them. But I would say I have a better idea of slang over other people my age. I do alot of community work and volunteering, so you pick up a few phrases here and there

  • @Ivan-fm4eh
    @Ivan-fm4eh ปีที่แล้ว +1

    -ass is just an intensifier, but sometimes changes the meaning.
    "Did you see that big-ass dog?!" (= huge, enormous)
    "That was one stupid-ass movie" (= incredibly dumb)
    You can use bad-ass as a noun: "She is a TOTAL badass" (that is definitely a compliment; you're saying she's incredibly cool and brave)

  • @vitelote7788
    @vitelote7788 3 ปีที่แล้ว +9

    In France, badass is also used, for fictional characters, like in movies, anime etc.
    "this character is badass" means that he's powerful, with a lot of charisma

  • @nellayema2455
    @nellayema2455 3 ปีที่แล้ว +6

    In the US one definition of dish is an attractive person. It is pretty old slang--Probably from the 1920's.

  • @the1game50
    @the1game50 3 ปีที่แล้ว +11

    Grace is just a sweetheart ♥️

  • @HIMaina
    @HIMaina 2 ปีที่แล้ว +4

    I love these series. In my country (Poland) we use some of these slang words/phrases too! Like "break your leg" = połamania nóg ;)

  • @Danibokki
    @Danibokki 3 ปีที่แล้ว +10

    These videos are the best 😊

  • @davidhines68
    @davidhines68 3 ปีที่แล้ว +1

    Nosh is Yiddish, and used in the US quite a bit (mostly around New York).

  • @simply_sheri
    @simply_sheri 3 ปีที่แล้ว +10

    Initially I think people would say “break a leg” because they wanted the person to be cast.

    • @norwegianblue2017
      @norwegianblue2017 3 ปีที่แล้ว +2

      Never thought of that possibility. Always thought it was because it was bad luck to wish someone good luck right before an audition. Maybe someone broke a leg once. So wishing them the opposite is actually wishing them well. It is a very old expression, so not really sure of the original roots.

  • @Han-bu1yn
    @Han-bu1yn 3 ปีที่แล้ว +2

    Badass finally understood this word. It uses everywhere but can’t found it meaning accurately thank you a lot!

  • @0ptimuscrime
    @0ptimuscrime 3 ปีที่แล้ว +21

    Waiting for the Aussie girl to drop the c bomb. “We use this for pretty much everything”

  • @thyvegangoth
    @thyvegangoth 2 ปีที่แล้ว +1

    Some ones for the next one from Bogan Australia that are really common could be:
    Derro = Derelict
    Durry, Lung Dart, Cancer stick = Cigarette
    Getting on = picking up dr*gs XD
    Sick C*nt or Mad C*nt = awesome person
    Muzza or Mulla = a coffee or herb grinder
    Bludger = someone typically on the dole not looking for work
    Bottle'o = Liquor store
    Mad = Good
    Sus = suspicious
    Red hot = risky
    Cashy = cash in hand job
    Sesh = a session usually smoking or drinking
    Billy = oil pourer XD
    Pub = A bar

    • @__DREAD__
      @__DREAD__ 2 ปีที่แล้ว

      This is just an observation but I couldn't help but cringe when seeing the word "bogan" because here in canada its used as a slur for the indigenous people... Comparable to the N word.
      Obviously the word has different uses elsewhere! And (hopefully) doesn't have the racial ties

  • @imalwayspanicking
    @imalwayspanicking 3 ปีที่แล้ว +9

    Codswallop is kinda like how some people in the US tend to say “hogwash,” I guess. I don't know if everyone says it, but it's fairly common here in the South

    • @Gamerblam
      @Gamerblam 2 ปีที่แล้ว

      I’m actually from the south and have never heard that Term.
      I once had a lady come into the place I worked at and talked about Shrink Plastic wrap and the fact I make pins, she told me she calls it “Shrinky Dinks” which I believe is a kids craft brand of shrink plastic wrap.

    • @imalwayspanicking
      @imalwayspanicking 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Gamerblam That’s interesting. Never have heard of “shrinky dinks.” Though from googling it, they mostly reached height in the 80s so that’s probably why I can’t recall them. Not my era.
      I’m from the hollers, so you get a lot of ridiculousness like “hogwash” tossed around. Probably because we’re hicks and all that. Hogs usually go with hicks, I suppose.

  • @amithattimare834
    @amithattimare834 3 ปีที่แล้ว +1

    The trio is charming to watch.

  • @nicoleonfeels
    @nicoleonfeels 3 ปีที่แล้ว +27

    I love exploring cultural differences. All human, all unique 🤗

    • @missxbarbymusicx
      @missxbarbymusicx 3 ปีที่แล้ว

      If we all are unique then we're all the same 🌚

    • @lampidea7517
      @lampidea7517 3 ปีที่แล้ว

      @@missxbarbymusicx nahh unique means different tho

    • @sweetestaphrodite
      @sweetestaphrodite 3 ปีที่แล้ว

      @@missxbarbymusicx
      Well, no. That means you share a common denominator, which is the fact that you’re unique, but it doesn’t mean the uniqueness is the same.

  • @therevan7288
    @therevan7288 3 ปีที่แล้ว +7

    The saying "Break a leg" came from the idea that if an actor is about to go on stage and you tell them good luck, that might jinx them so instead you say something purposefully malicious sounding to not jinx them. It's kind of like an inside joke that just became a common saying now that I think about it.

  • @richardmedina737
    @richardmedina737 3 ปีที่แล้ว +3

    2:38 you're right, I heard "Boo" in that song called Dilemma by Nelly and Kelly Rowland: 🎵🎵even when i'm with my boo, you know i'm crazy over you🎵🎵

  • @nyonantn
    @nyonantn 3 ปีที่แล้ว +1

    i need more videos with these three, i love them 😭

  • @christopheryoung3850
    @christopheryoung3850 3 ปีที่แล้ว +82

    As an Australian I have never heard 'Crack off' used as slang term.

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 3 ปีที่แล้ว +13

      Actually, neither had I! Apparently it’s slang for “fart” in Melbourne 😅 I’m from good ol’ Brisvegas, so that one just flew right over my head - Grace 🇦🇺

    • @shortestasian2642
      @shortestasian2642 3 ปีที่แล้ว +5

      @@TheAaronsFamily bruh y’all living in the big cities then there’s me who has a front row seat to the freaking Parliament House🥲

    • @superduperenglishidioms
      @superduperenglishidioms 3 ปีที่แล้ว

      As a Canadian, I've also never heard that...

    • @ictybtwbc
      @ictybtwbc 3 ปีที่แล้ว +11

      I don’t think I’ve heard it either. Also I’ve never heard the dee-vo pronunciation before, only devo as in devastated

    • @tarrynbirch2945
      @tarrynbirch2945 3 ปีที่แล้ว +14

      This video did so much unjust for aussie slang. We have so much more to offer.

  • @isaythat2063
    @isaythat2063 3 ปีที่แล้ว

    This trio is good and have respect for each other. They make me subscribe and sure I will watch all the videos.

  • @mackenziebowker8956
    @mackenziebowker8956 3 ปีที่แล้ว +6

    The history of break a leg starts in the theater where it was bad luck to wish good luck to actors before they went on stage

  • @HotBoyzEnt
    @HotBoyzEnt 3 หลายเดือนก่อน +1

    THAT'S BADASS 🤟
    I love her.

  • @MortadhaClashermrmr992
    @MortadhaClashermrmr992 3 ปีที่แล้ว +21

    Lauren is just like their mother sitting there in the middle ..
    Just like how things used to be 😉

  • @jasjas_09
    @jasjas_09 2 ปีที่แล้ว +2

    In Australia I use the word crack off when I’m describing someone farting 😂🤣😅

  • @dastaniam
    @dastaniam 3 ปีที่แล้ว +3

    Love these videos ❤️

  • @3shayll
    @3shayll 3 ปีที่แล้ว +3

    That Gordon Bennett one got me so curious I actually had to look it up. Apparently it is based off someone from late 1800s to early 1900s.
    "Gordon Bennett!" is an expression of incredulity which alludes to the outrageous behaviour of the American sportsman, publisher and all-round hell-raiser James Gordon Bennett Jr.

  • @emilymeehan6831
    @emilymeehan6831 3 ปีที่แล้ว +5

    “Break a leg” is a phrase that is typically used before a performance as a way to wish someone good luck. In theater, the actors are typically superstitious so in order to not jinx themselves or someone else they say “break a leg” instead of something positive.

  • @maxception
    @maxception 3 ปีที่แล้ว +2

    Yay Christina back

  • @sandyxx6243
    @sandyxx6243 3 ปีที่แล้ว +14

    never heard the uk ones and i live in the uk 😭 i only have heard of one which is nosh but never knew what it meant. i’ve heard a few american ones tho

    • @charley3590
      @charley3590 3 ปีที่แล้ว +1

      Me too lmao I never heard of any of the uk ones. But that might be because where we're from in the uk?

    • @nathansellars3757
      @nathansellars3757 3 ปีที่แล้ว +2

      @@charley3590 i think codswallop is pretty northern

    • @charley3590
      @charley3590 3 ปีที่แล้ว +1

      @@nathansellars3757 yeah I'm as south as you can get, probably why I've never heard it

    • @connorward2400
      @connorward2400 3 ปีที่แล้ว

      Nosh also has another meaning so be careful how you use it.

    • @sandyxx6243
      @sandyxx6243 3 ปีที่แล้ว +1

      @@charley3590 i’m from the south west of wales haha

  • @jzchillin
    @jzchillin 3 ปีที่แล้ว +1

    lol Christina from the US reminds me of an actress on the Lucifer tv series, Lauren German...

  • @Northanteus
    @Northanteus 2 ปีที่แล้ว +3

    Most modern American slang originates from the African-American community. It just catches on like wildfire I guess because a lot of people listen to rap, so they just incorporate rap slang into what they say everyday, then Hollywood repeats it and there ya have it.

    • @_YohAsakura_
      @_YohAsakura_ 5 หลายเดือนก่อน

      Wrong all 50 states have different slangs and only some originate from the ‘ hood ‘ which has Africans coming straight from Africa and African Americans who was raised here and other ethnic groups there which is why you would see blacks Hispanics whites Asians and even other races talking “ghetto”. Every state and city has kind of like their own and sometime it’s mixed from other states and cities cause people move there or cause of adopting from what you see on social media. My opinion , cause for example , that’s ‘dank’ wasn’t create from African-Americans. It was the white -Caucasian folks and there’s more. Hispanic created some and Asians created some and other races created some too

  • @aminulislam-ro3fp
    @aminulislam-ro3fp 3 ปีที่แล้ว +2

    Middle teacher’s expression looks so cute. Thanks for making videos for us who are watching from Bangladesh.

  • @lionloz4072
    @lionloz4072 3 ปีที่แล้ว +24

    Break a leg come from “do it extremely until your leg is broken” and then make it short break a leg.

    • @superduperenglishidioms
      @superduperenglishidioms 3 ปีที่แล้ว +10

      According to my research:
      The idiom has its origins in theatre - which is a highly superstitious profession - where they shy away from saying positive things before a performance.
      Those in the theatre industry believed (and probably still do), that well wishes or kind words before a show or performance was bad luck.
      Thus, instead of uttering words of kindness, it became common to wish an actor, actress, dancer, musician or performer, bad luck.
      “Breaking a leg,” would be a horrible thing for a performer, so it became the preferred way to say, “good luck”.
      (I made a video about, it too! th-cam.com/video/D0KV-ADAKMg/w-d-xo.html)

    • @gibrinmjsankara2971
      @gibrinmjsankara2971 3 ปีที่แล้ว

      @@superduperenglishidioms in Italian we say 'in bocca al lupo' which means ' in the wolf's mouth' and the other person says 'crepi' which is 'may it die'

    • @superduperenglishidioms
      @superduperenglishidioms 3 ปีที่แล้ว

      @@gibrinmjsankara2971 - Cool! Italian is interesting 😊

  • @pamelaleannefreeland9025
    @pamelaleannefreeland9025 2 ปีที่แล้ว +2

    Looked up “Gordon Bennett”. Seems he was a wealthy, accomplished man who had a controversial reputation. He also headed an ill fated sailing expedition to the North Pole. Sad story. It really never said the exact etymology of the phrase as used today.

  • @thanhlenguyentran2131
    @thanhlenguyentran2131 3 ปีที่แล้ว +5

    so i've just learnt that when you're hiding and trying to scare someone you would say "boo" in English, in Vietnamese we would say "hoo" with a falling tone, quite similar, i just wonder how people from other countries say it

  • @Gggrizz
    @Gggrizz 3 ปีที่แล้ว +2

    4:06 in Germany it's the worst worst case scenario. You would say "Hals- und Beinbruch", which literally translates to breaking the neck and the leg. But people don' really say it.

  • @saradm894
    @saradm894 3 ปีที่แล้ว +9

    the three girls are so nice

    • @saradm894
      @saradm894 3 ปีที่แล้ว +1

      hi im from spain

  • @meikahidenori
    @meikahidenori 2 ปีที่แล้ว +1

    it wouldn't hurt to mention what parts of the country they're from. different parts of countries use different slang and places like Australia where we have alot of people from other cultures we have a mixture of slang from other countries too. I know many Gordie words as my Grandma is from Newcastle England but I'm born and rasied in Country Victoria in Australia and much of the slang I know it 100% different to people who live within the city.

  • @superduperenglishidioms
    @superduperenglishidioms 3 ปีที่แล้ว +2

    "Break a leg" is such a fun idiom that many English learners love it!

  • @Snazy30
    @Snazy30 3 ปีที่แล้ว +1

    Bob Saget! Wow. I didn’t know anyone else said this. Been saying it for years. I’m from New York btw.

  • @kingastaroth7912
    @kingastaroth7912 3 ปีที่แล้ว +3

    Just imagine being able to compare the four languages you've been doing (Eng, Fre, Spa, Ger) with their regional variations across the world. And then compare with close languages like (Dutch, Italian, Portuguese, Low German) with their respective variations. And more regional languages/Dialects spoken in those countries like (Frisian, Scots, Occitan, Sicilian, Catalan, Galician, Bavarian, Luxembourgish).
    English
    •England English
    •Scottish English
    •American English
    •Australian English
    •South African English
    French
    •Metropolitan French
    •Belgian French
    •Quebecois French
    •Maghreb French
    •Kinshasha French
    German
    •German (from North Germany)
    •German (from South Germany)
    •Austrian German
    •Swiss German
    •Belgian German
    Spanish
    •Spain Spanish (North)
    •Spain Spanish (South)
    •Mexican Spanish
    •Argentinan Spanish
    •Colombian Spanish
    Dutch
    •Netherlands
    •Belgium
    •Surinam
    Italian
    •Italy (North)
    •Switzerland
    •Italy (South)
    Portuguese
    •Portugal
    •Brazil
    •Angola
    Low German
    •Hamburg
    •Brandenburg
    •Low Saxon
    More languages/dialects
    •Scots
    •Frisian
    •Occitan
    •Sicilian
    •Catalan
    •Galician
    •Bavarian
    •Luxembourgish
    I know there are more dialects and languages in this region of Europe, but I try to keep a group of four, just because I like it that way and I'm just dreaming about.

    • @Carl-kw7zp
      @Carl-kw7zp 3 ปีที่แล้ว +3

      You forgot Philippine English, Singaporean English, Indian English.

    • @Memoryman12367
      @Memoryman12367 ปีที่แล้ว

      No Swiss french

  • @FirstNameLastName-lk3ng
    @FirstNameLastName-lk3ng 3 ปีที่แล้ว +2

    I'm from America and we used nosh in my high school, but we always meant it as "to eat". So you could say we were noshing on some nosh. :)

  • @nebucamv5524
    @nebucamv5524 3 ปีที่แล้ว +4

    "Break a leg" - we have sth. similar in German to wish luck: "Hals- und Beinbruch" meaning "neck and leg break". But it came from Yiddish and was just the wrong German sound comprehension of "hatslokhe un brokhe" ("Luck and blessing").
    The meaning though is right: I wish you luck.

  • @Noel-Overlea
    @Noel-Overlea 3 ปีที่แล้ว

    According to Wikipedia
    The expression is thought to derive from the controversial reputation of James Gordon Bennett Jr. (1841-1918), son of Scottish-born James Gordon Bennett Sr. founder and publisher of the New York Herald. Bennett was an accomplished polo player, tennis player and yachtsman. The phrase was frequently employed by Del Boy Trotter, played by David Jason, on the British sitcom Only Fools And Horses.[2][3][4]

  • @lilacbull2102
    @lilacbull2102 3 ปีที่แล้ว +4

    In ballet we would say “Break an eyelash”

  • @SmileyRiley38
    @SmileyRiley38 2 ปีที่แล้ว +1

    Christina, Lauren, and Grace are the most iconic trio!🤪🤩🤣😅😃

  • @OrbitOnceAround
    @OrbitOnceAround 3 ปีที่แล้ว +42

    I could be wrong but Gordon Bennet is the less blasphemous form of goddamit. It’s like what the heck, Oh my gosh, geez, for pete’s sake and gosh darn it

    • @neilkamalseal3413
      @neilkamalseal3413 3 ปีที่แล้ว +6

      I notice some of British slangs are based on people's name😅. Is there a specific reason???

    • @manishpradhan6999
      @manishpradhan6999 3 ปีที่แล้ว +3

      Interesting! What about Merlin's beard? I heard them in the Harry Potter films. Is it real or a made up word just for the movie?

    • @technicalmachine1671
      @technicalmachine1671 3 ปีที่แล้ว

      Rhyming slang

    • @FireShadow210
      @FireShadow210 3 ปีที่แล้ว +2

      @@neilkamalseal3413 cockney rhyming slang. It like if you didnt want to say "god damnit" you'd change it to "Gorden Bennet". Honestly as a brit all of those slang words were old fashioned and aren't used anymore though. Like even as a child I thought "Gorden Bennet" was "God and Ban it"

    • @neilkamalseal3413
      @neilkamalseal3413 3 ปีที่แล้ว +1

      @@FireShadow210 Haha oh i got it now. We as kids used to do this too like to say a slang but can't say in front of parents cause they are that strict. Me and my cousins and siblings would make it a name sounding so polite and unsuspectable😂😂😂 Thats clever

  • @serenastarz28
    @serenastarz28 2 ปีที่แล้ว

    break a leg is an ironic term also used in suppositious situations where people think deliberately asking for something good will instead give you a bad outcome for being like greedy.

  • @Athen-cz1zs
    @Athen-cz1zs 3 ปีที่แล้ว +28

    People say “break a leg” because if you do, you’ll get put in the “cast”

    • @rubyrock7302
      @rubyrock7302 3 ปีที่แล้ว

      Haha 😂 the puns were on point

  • @akiocisnerosberaun74
    @akiocisnerosberaun74 3 ปีที่แล้ว

    Hello girls , I'm Akio , nice video , I enjoy it , it's useful to hear you and hear different accent .

  • @kaoshiyuki
    @kaoshiyuki 3 ปีที่แล้ว +40

    Why do I feel like I'm in love with an Australian girl even tho I'm straight? 😂 She's so pretty!

  • @hakanozlertr
    @hakanozlertr 2 ปีที่แล้ว

    for break a leg. there is a similiar usage in my native language (Turkish). "Break the devil's leg". it is used for person who try to accomplish a difficult task or struggle against a failure.

  • @DD-eq2bl
    @DD-eq2bl 3 ปีที่แล้ว +4

    I dont even know who's more beautiful now!!!! All of them look like a gathering of Angels!!!

  • @WeLearnLanguages
    @WeLearnLanguages 3 ปีที่แล้ว +1

    I've never learned these words, thanks for sharing.

  • @DONNYLAI95
    @DONNYLAI95 3 ปีที่แล้ว +9

    All three of you are DOPE!! And I'm not even a SIMP...

  • @skz_rlly_is_an_skzoo
    @skz_rlly_is_an_skzoo 3 ปีที่แล้ว +2

    There is a superstition in dance that if you tell somebody good luck before a performance then something will go wrong but if you say break a leg the performance will go well

  • @lady_opaline
    @lady_opaline 3 ปีที่แล้ว +3

    I don't know why but I'm French and I already knew all the american words in this video ! (However, I didn't know any words from the UK and Australia x) )

  • @bundaberg9027
    @bundaberg9027 3 ปีที่แล้ว +1

    Not many foreigners know this, but the c-word is used often the same as calling someone your mate in Australia but it really depends on the context. Your friends are c**t's and people you don't like are also c**t's. Really depends on the who and what in the situation.

  • @Chockolades
    @Chockolades 3 ปีที่แล้ว +3

    Pretty sympathic girls. :) I wanna see more of them.

  • @Jubean
    @Jubean 2 ปีที่แล้ว

    These 3 just bounce off each other so well :D

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet 3 ปีที่แล้ว +29

    I dont think "break a leg" is slang. It is an old idiom. Really old. It's just irony.

    • @flowerdolphin5648
      @flowerdolphin5648 3 ปีที่แล้ว

      Was about to say that. Yes, it's a really old idiom.

    • @dogwalk3
      @dogwalk3 3 ปีที่แล้ว +1

      well it's so you don't jinx them by actually wishing them "good luck." saying the opposite is like knocking on wood.

    • @123terricam
      @123terricam 3 ปีที่แล้ว

      true american slang is aave and break a leg is not that.

    • @dogwalk3
      @dogwalk3 3 ปีที่แล้ว

      @@123terricam there's plenty of regional slang across the states, not just aave.

    • @123terricam
      @123terricam 3 ปีที่แล้ว

      @@dogwalk3 yes but not used here.

  • @zennarck
    @zennarck 3 ปีที่แล้ว +1

    Gordon Bennett
    Australian artist
    Gordon Bennett was an Australian artist of Aboriginal and Anglo-Celtic descent. Born in Monto, Queensland, Bennett was a significant figure in contemporary Indigenous Australian art.

    • @harrybetteridge7532
      @harrybetteridge7532 3 ปีที่แล้ว

      The British Gordon Bennett however was rich playboy who among doing other notorious stuff turned up drunk at party and urinated in the fireplace in front of the other guests.

  • @raquelfigueroa5539
    @raquelfigueroa5539 3 ปีที่แล้ว +3

    Loving this cultural videos!!! Thank you, when are the Latinos going be represented 😉 🦋🇩🇴💞

    • @aheat3036
      @aheat3036 2 ปีที่แล้ว +1

      Don’t be so needy!… This video’s about slangs from different English speaking countries!… There are lots of videos on TH-cam about the subjects you’re looking for so go search!

  • @utha2665
    @utha2665 11 หลายเดือนก่อน

    Break a leg is from the performing arts, because saying "good luck" was considered bad luck. The only British sang I didn't know was Gordon Bennett, but the others we use in Australia too. Nosh is like tucker. UK and Australia both make use of rhyming slang too, so that makes it fun and interesting, we call underwear undies which gets rhymed to Reg Grundies. Reg Grundy was big in Australian TV. Another is a slang term for Americans, I know the UK use the term Yanks, but then we rhyme that to septic tanks and then we shorten it again to seppos. And we call Brits Poms, there's a few versions of the origins of that word but two theories are pomegranate which was an observation of sunburnt Brits, or POHM being Prison of Her Majesty from the convict days.