BRITISH vs AMERICAN vs Australian ENGLISH Differences!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 พ.ค. 2024
  • Hi 🌏!!!
    Thank you for watcing our video!
    Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
    🇺🇸Christina
    christinakd...
    🇬🇧Lauren
    / laurenkatemassey
    🇦🇺Grace
    grace.is.tr...
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 6K

  • @Blake-xo1gq
    @Blake-xo1gq 2 ปีที่แล้ว +8430

    It’s so funny when the American and British words are somewhat close and then just complete chaos what the Australians use 😂 I love it

    • @zaneaiden9273
      @zaneaiden9273 2 ปีที่แล้ว +35

      Ikr

    • @user-vj9iw6cv7m
      @user-vj9iw6cv7m 2 ปีที่แล้ว +57

      you should see Singapore 😂

    • @arari9
      @arari9 2 ปีที่แล้ว

      😁

    • @redapol5678
      @redapol5678 2 ปีที่แล้ว +137

      🇺🇸 gas station
      🇬🇧 petrol station

      🇦🇺 servo
      👀 👀

    • @DankSoulss
      @DankSoulss 2 ปีที่แล้ว +5

      @@redapol5678 yes.

  • @Jack-tx8eu
    @Jack-tx8eu 2 ปีที่แล้ว +4898

    UK: the proper, oldest child
    USA: rebellious middle kid
    AU: Youngest that kinda does their own thing

    • @SpartanManchie
      @SpartanManchie 2 ปีที่แล้ว +144

      My God, that describes my siblings and I perfectly.

    • @kaleidico
      @kaleidico 2 ปีที่แล้ว +69

      Supposedly British changed their dialect after the 13 colonies, so the U.S. have the actual oldest English.
      Don't take my word for it.
      edit: now that people are commenting on this again
      I said don't take my fucking word for it, >:(

    • @jessh9979
      @jessh9979 2 ปีที่แล้ว +78

      @@kaleidico I think you've got ur info mixed up.

    • @SpartanManchie
      @SpartanManchie 2 ปีที่แล้ว +28

      @@kaleidico nah it’s true. It blew my mind when I learned that.

    • @jules8159
      @jules8159 2 ปีที่แล้ว +6

      The Aussie one tho-

  • @FactionalSky
    @FactionalSky 2 ปีที่แล้ว +340

    This is so funny to watch as German. We know and learn that there are different words for different english accents but most people simply will use any random combination of everything they know.

    • @ShearWater509
      @ShearWater509 ปีที่แล้ว +13

      I think it's interesting to see how the language adjusts over time to societal norms. As more and more people give up landlines, there's less need to call it a "cell" phone or a "mobile" phone or even a "smart" phone now that they're so ubiquitous...they're just a phone.

    • @thecatofnineswords
      @thecatofnineswords ปีที่แล้ว +3

      @@ShearWater509 i guarantee that in ten years what future-people will call a phone will look nothing like our current phones. Hilarity will be a hundred years in the future, when everyone has truly forgotten the origins and evolutions of the device.

    • @ondrejlukas4727
      @ondrejlukas4727 หลายเดือนก่อน

      Czechia here and yeah, the same. I usually try to stay on English but you know... But sometimes I do it on purpose with words like 'ticklick'. I am not realy sure how it should be writen properly, but it's Aussie for 'ticket'. Chick! :)

    • @_justme_2594
      @_justme_2594 หลายเดือนก่อน

      I thought that too😅 but I think I use most words of American English

  • @ominouslightning
    @ominouslightning 2 ปีที่แล้ว +286

    I have lived in the US my whole life and have never heard someone call it a "drug store." Where I'm from, it's "pharmacy." It's interesting to see how different English is, even in different parts of America.
    Edit: I also want to mention that where I am, we call places like Walgreens or CVS by their names. We don't say "I'm going to the drug store," we say "I'm going to Walgreens/CVS." That could explain why I don't hear "drug store" because it's just the name of the store to us.

    • @86niisan8686
      @86niisan8686 ปีที่แล้ว +5

      exactly... but its just the problem with their age and personal knowledge...
      If they are talking about behind the counter perscription drugs/pills then all 3 countries say: pharmacy
      if they are talking about a store that sells both beverages and ointments and anti headache pills that you can grab yourself, its a chemist(UK) drugstore(US) pharmacy(AU)
      But probably the weirdest thing happens when you ask someone from the UK all the place a chemist can work... 25% of answers is: they only work at the chemist/pharmacy.
      and 50% answers :chemist/pharmacy or hospital.
      So without giving them multiple choice, chemistry professors and laboratory experts dont exist if you ask those people....

    • @shayla4007
      @shayla4007 ปีที่แล้ว +30

      where i live, a drug store is a store that sells drugs and medical stuff but also little trinkets and snacks, while a pharmacy is specifically the part of a store where drugs are sold

    • @ICU1337
      @ICU1337 ปีที่แล้ว +18

      Its both. I'm not sure why she didnt say, "Oh yea we use Pharmacy too." I'm from the North East so I know she knows that. CVS and Walgreens "Pharmacy Store" for example.

    • @vlad5042
      @vlad5042 ปีที่แล้ว +5

      its interesting, when i think of a pharmacy i think of like the minute clinic at cvs, so its a convenience store with a pharmacy inside, in which case the store itself, cvs or wallgreens or whatever, is "the drug store" and the clinic is "the pharmacy". but i would never go to just a pharmacy and call it a drug store.

    • @justinnielsen9319
      @justinnielsen9319 ปีที่แล้ว

      @ Ominous. Yea, I have never heared anyone call it a drug store. I’ve only heared pharmacy

  • @leaf384
    @leaf384 2 ปีที่แล้ว +11287

    Me, an asian who have mixed accents/vocabularies while speaking english : *interesting...*

    • @dripalien4529
      @dripalien4529 2 ปีที่แล้ว +83

      asian countries have languages

    • @leaf384
      @leaf384 2 ปีที่แล้ว +591

      @@dripalien4529 i'm litterally asian, do you think i don't know that?

    • @braanch
      @braanch 2 ปีที่แล้ว +285

      @@dripalien4529 no shit

    • @putriaulia1530
      @putriaulia1530 2 ปีที่แล้ว +120

      @@braanch he just looking for attention 😅

    • @V3NOMXIII
      @V3NOMXIII 2 ปีที่แล้ว +214

      I intentionally shift accents when I speak to mess with people. They always have a hard time figuring out where I'm from geographically.

  • @mysticlight_d36
    @mysticlight_d36 2 ปีที่แล้ว +3093

    America : Cotton candy
    British : candy floss
    Australia : fairy floss
    In India we call this "buddhi ka baal" (hair of old woman)😂

  • @leylacinar09
    @leylacinar09 ปีที่แล้ว +70

    I really liked this video because I live in Australia and I don't often see a lot of Aussie videos. So it was nice to hear our vocab being shared. But I now see our vocabulary is little chaotic compared to other English-speaking countries😂

  • @NightOfCrystals
    @NightOfCrystals ปีที่แล้ว +85

    Definitely need to do a version with a Canadian, an Irish person, and a New Zealander! 🇨🇦🇮🇪🇳🇿

    • @avaggdu1
      @avaggdu1 ปีที่แล้ว +4

      Canadians may be just a bit too weird. Who puts milk in bags?!! 😂

    • @NightOfCrystals
      @NightOfCrystals ปีที่แล้ว +2

      @@avaggdu1 hey, Canada has a great food scene. Check out Montreal, Québec City, or Toronto!

    • @ElliotSunshine
      @ElliotSunshine ปีที่แล้ว +1

      @@NightOfCrystals I agree, poutine sounds heavenly to my tastes and I want to try it so much

  • @NalaBalenciaga
    @NalaBalenciaga 2 ปีที่แล้ว +6734

    UK: we like proper English
    US: let’s create ✨different ✨ English
    AU: whatevz.

  • @esraaruya
    @esraaruya 2 ปีที่แล้ว +2752

    As a foreigner whose English is not their first language, you realize your English is just all over the place, some is American, some is British and don't forget to sprinkle some Australian and maybe Canadian and God knows what more on top! 😂

    • @julil.1320
      @julil.1320 2 ปีที่แล้ว +66

      Same but I’m American and my first language is Spanish. If you add in a bit of mispronounced words and Spanish accents with certain words than that’s me

    • @jfarmerswatermelon6061
      @jfarmerswatermelon6061 2 ปีที่แล้ว +57

      Same i learned British English in school but i watch lots of American youtubers and tv series lol

    • @MeReview7
      @MeReview7 2 ปีที่แล้ว +29

      yup I mixed all of them and don't really care 😂

    • @augusto7886
      @augusto7886 2 ปีที่แล้ว +7

      Underrated comment right there

    • @euclidesfernando16
      @euclidesfernando16 2 ปีที่แล้ว +3

      Indeed 😂😂😂

  • @__DREAD__
    @__DREAD__ ปีที่แล้ว +15

    Canadian here, couple terms for ya! (Some of these might just be my region though!)
    Electricity = Hydro
    McDonald's = McDick's/Don's
    Central air/air conditioning = A.C
    Mobile phone = Cell phone
    Camping (in a tent) = Tenting
    Camping (in a trailer) = Glamping
    Holiday home = Camp/cottage
    A barbecue = Grill/BBQ
    Potato chips = Chips
    Carbonated drink = Pop

  • @user-hn2wc3fy7y
    @user-hn2wc3fy7y ปีที่แล้ว +7

    I love that they do their own content together. After watching stuff on Lauren's channel and getting their more comfortable vibes, these WF videos are even more enjoyable.

  • @tiffanydavisson
    @tiffanydavisson 2 ปีที่แล้ว +2253

    I learned British English growing up. Went to the US for school… asked the girl next to me for a “rubber” and she freaked out on me. Turns out they call it an “eraser” in the US 😂

    • @CDceilingcat
      @CDceilingcat 2 ปีที่แล้ว +303

      Yeah, for anyone that isn't American or made that mistake :p a "rubber" in the US is a slang term for a condom. Though to be fair the US has "bummed" and "bummed out" to mean sad and that also means something quite a bit different in the UK I've heard lol

    • @thiagoprofili4806
      @thiagoprofili4806 2 ปีที่แล้ว +67

      She thought u said it "wong". Sorry for the corny joke, but i couldn't handle myself

    • @akazorakirin7873
      @akazorakirin7873 2 ปีที่แล้ว +19

      @@thiagoprofili4806 ☠️

    • @rubaidakhatoon8300
      @rubaidakhatoon8300 2 ปีที่แล้ว +29

      Even Indians calls is rubber 😂

    • @ch1hvro162
      @ch1hvro162 2 ปีที่แล้ว +5

      what else is a rubber?

  • @Ellas_version2
    @Ellas_version2 2 ปีที่แล้ว +3324

    After 'Fairy Floss,' I'm officially moving to Australia -English girl

    • @kelliebrand9837
      @kelliebrand9837 2 ปีที่แล้ว +35

      Haha yes, magical fairy floss as a kid was my favourite, pure sugar, lol 😆 loved calling it that and I just assumed everyone did as a child 😁💚😅

    • @jasonkekw8317
      @jasonkekw8317 2 ปีที่แล้ว +8

      english gal name fiona

    • @phoenixfeathers4128
      @phoenixfeathers4128 2 ปีที่แล้ว +3

      Yeah I love that!

    • @tomurashgarak9282
      @tomurashgarak9282 2 ปีที่แล้ว +7

      IS THAT WHY MY FAV TH-camRS CALL THERE COTTON CANDY SANDWISH “ FAIRY BREAD”

    • @bakalurx
      @bakalurx 2 ปีที่แล้ว

      Actually idk what is flip flops. I call it sandals.

  • @NiGHTSaturn
    @NiGHTSaturn ปีที่แล้ว +2

    I appreciate that she said “From the USA” or “In the US”. Whenever I hear “From America” or “In America” i’m like… you do know that America is a joint of 2 continents with so many countries…

  • @MsNico116
    @MsNico116 ปีที่แล้ว

    Love this channel by the way, don’t know why it took so long for me to find it but so glad I did!

  • @TolumniaMC
    @TolumniaMC 2 ปีที่แล้ว +2454

    The phrase “I lost my thong” or “I lost my thongs” would be completely normal in Australia. We wouldn’t think twice about it

    • @arly2117
      @arly2117 2 ปีที่แล้ว +90

      I usually say “I lost one of my thongs”

    • @zihuima7337
      @zihuima7337 2 ปีที่แล้ว +6

      Are you saying that's meant to be weird?

    • @TolumniaMC
      @TolumniaMC 2 ปีที่แล้ว +45

      @@zihuima7337 Well, the American in the video was weirded out

    • @TolumniaMC
      @TolumniaMC 2 ปีที่แล้ว +15

      @@arly2117 yeah, either that or “I lost a thong”

    • @dazw1761
      @dazw1761 2 ปีที่แล้ว +58

      The start of every summer starts with me going "uhhh were the fuck are my thongs?"

  • @kylea2332
    @kylea2332 2 ปีที่แล้ว +1406

    Where I live in American we call the “drug store” a pharmacy

    • @HouseMDaddict
      @HouseMDaddict 2 ปีที่แล้ว +140

      I feel like people interchange it or literally just say "hey I'm going to rite aid, Walgreens, etc". Most people use the store name, not so much the type of store. Same with restaurants too

    • @lese_keni
      @lese_keni 2 ปีที่แล้ว +25

      I hear both where I live.

    • @makkimix9535
      @makkimix9535 2 ปีที่แล้ว +23

      Same, we call it a pharmacy where I live in America.

    • @jep624
      @jep624 2 ปีที่แล้ว +25

      We call it Pharmacy here in New Jersey USA, but we do also say Drug Store. I guess it depend on where it's located, on it own or in a store.

    • @kylea2332
      @kylea2332 2 ปีที่แล้ว

      @Ramen Lover same

  • @MK-yp6ei
    @MK-yp6ei ปีที่แล้ว +4

    As an Australian, I never use a lot of slang like 'servo' (i just call it a petrol station) or even 'mate', etc. Maybe because where and when I grew up, I was around a lot of 1st generation Australians and nobody really spoke that way.

  • @LittlePrincess101
    @LittlePrincess101 ปีที่แล้ว +1

    In the U.S. it's pretty diverse so some people say:
    Flip flops or sandals (flip flops are more common)
    Drug store can also go for pharmacy
    just a few examples, but there's a lot of slang too.

  • @ameliahenriquez6181
    @ameliahenriquez6181 2 ปีที่แล้ว +847

    To the UK girl who thought US called McDonald’s McDick’s… that would be us here in Canada 🤣

    • @CityPlannerPlaysChair
      @CityPlannerPlaysChair 2 ปีที่แล้ว +13

      It's a Midwest thing too sometimes

    • @apatheticallyconcerned6574
      @apatheticallyconcerned6574 2 ปีที่แล้ว +10

      Micky D's is what some Americans will call it. But, no matter what we call it, it is usually said with a sort of tone that indicates the person is sad to have to settle for McDonald's if there are no better options in that town. Sounds something like "Fuck me, really? This place only has a McDonald's? Shit, here we go again..."

    • @prabhjotsidhu06
      @prabhjotsidhu06 2 ปีที่แล้ว +8

      I was looking for this comment! I grew up calling it McDicks regardless of how inappropriate it sounded haha!

    • @PinkRanger1105
      @PinkRanger1105 2 ปีที่แล้ว +1

      Hahaha give it up for the Canucks!
      Wait, shit. Is that offensive? 😬

    • @John.0z
      @John.0z 2 ปีที่แล้ว

      I just call it food substitute.

  • @dubssss673
    @dubssss673 2 ปีที่แล้ว +1003

    As a Canadian, I died when the British girl asked “don’t u call it McDicks?”😂

    • @itme780
      @itme780 2 ปีที่แล้ว +24

      The American girl LOL

    • @rebeccaparsons7076
      @rebeccaparsons7076 2 ปีที่แล้ว +6

      Im dieing

    • @JonathanB139
      @JonathanB139 2 ปีที่แล้ว

      O-O
      Them when they heard that

    • @carissa13n31
      @carissa13n31 2 ปีที่แล้ว +2

      We do around here lol

    • @nickurey
      @nickurey 2 ปีที่แล้ว +1

      I thought she might have heard McD (Mac Dee). In Singapore we call it McD or just Mac.

  • @Roy_Kerai
    @Roy_Kerai ปีที่แล้ว +3

    For me:
    1. Fries
    2. Cotton candy
    3. Proper is flip flops, but usually just say slippers
    4. Sneakers
    5. Gas station
    6. Movies or movie theater
    7. Handset or handphone
    8. Trolley
    9. Sandwich
    10. Bangs
    11. Pharmacy
    12. Mac D
    13. Candy

  • @christopherdiaz3232
    @christopherdiaz3232 ปีที่แล้ว

    I loved this video. Great education on other locations of the world

  • @zyaravie911
    @zyaravie911 2 ปีที่แล้ว +2445

    I love how respectful these girls are about the differences. It's perfect to put the Aussie last because I know the 2 were looking forward to the most about the Aussie vocabulary. As Australian, I don't really think we use weird words at all until they're being compared to other English speaking countries. Then I know ours sounds a bit chaotic lol. Awesome vid!

    • @arandomguythatlivesinAustr2239
      @arandomguythatlivesinAustr2239 2 ปีที่แล้ว +13

      But we spell a lot different to the US eg. colour is color and humour is humor. So we are different

    • @drb_prodzz
      @drb_prodzz 2 ปีที่แล้ว +3

      Hey, Whatsit like in australia, I really want tolive there when i get older and get out o the us

    • @triarb5790
      @triarb5790 2 ปีที่แล้ว

      @@drb_prodzz We have gun control, so no-one goes to school worried they'll be shot. We have actual democracy and compulsory voting and whilst pollies are pollies it is nowhere near as acrimonious as your parties. Our Head of State is the Queen, not a lunatic. Job prospects are good, social welfare is excellent. We have universal healthcare so you won't die trying to pay to not die. And we are in the top 10 countries in the world for immunisation rates, including for Covid19. We have a very low crime rate compared to the US and a far more humane prison system ( bar are appalling treatment of under-age indigenous children in custody). We have a high standard of living with good wages, excellent quality local produce and a robust economy.
      Life is pretty damn good actually.

    • @cctv_camera
      @cctv_camera 2 ปีที่แล้ว +11

      @@arandomguythatlivesinAustr2239 Actually, the USA generally uses color, humor. In Canada, we use colour, savour, saviour, humour, etc.

    • @cctv_camera
      @cctv_camera 2 ปีที่แล้ว +1

      @@triarb5790 I'm sorry, what are pollies?

  • @colorfully_art5708
    @colorfully_art5708 2 ปีที่แล้ว +1330

    And then there're people who learned English as a foreign language and just mix all the slangs and accents alltogether and just say what comes to their minds first :D
    Greeting from Germany xD

    • @rachelcookie321
      @rachelcookie321 2 ปีที่แล้ว +30

      English is my first language but I’m from Scotland and grew up in New Zealand. New Zealand uses a mix of Australian and American words so I use all three lol. Accent wise it’s weak but I think I definitely still have a Scottish accent though.

    • @colorfully_art5708
      @colorfully_art5708 2 ปีที่แล้ว +10

      @@rachelcookie321 Hahah, well that's a cool mixture 😂 I had a girl from New Zealand in my English class & her accent was really cool. :D Accent-wise I think I mostly adopted the American accent from watching lots of American TH-cam videos & shows but I just realized through this video that I use words from American, British and Australian English lol again mostly American though

    • @ryanharun8160
      @ryanharun8160 2 ปีที่แล้ว +15

      Enter Asian, I'm from Indonesia and learned english from a Philippine dad. Interested in learning the scotland accent but liked the Nigerian accent, used mostly american vocabulary but friends always shove what we call it INDONGLISH vocabulary into my face (which is obviously a mixture of indonesian and english). Good luck figuring out what i'm saying when i talk XD

    • @ibringfuckery7159
      @ibringfuckery7159 2 ปีที่แล้ว +6

      In my home country we would learn Brittish, American and Australian + english from other places in the world, how it was used and different accents. English was my favorite subject.

    • @ibringfuckery7159
      @ibringfuckery7159 2 ปีที่แล้ว +8

      @@ryanharun8160 I'm Finland-swedish but speak English fluently as a second language, so does my friends. Sometimes we mix up the languages, not on purpose, and we call it "svengelska" or "Swenglish".

  • @josedosanjos2200
    @josedosanjos2200 ปีที่แล้ว

    Very interesting post ! I'm learning so much with you. Thanks.

  • @jblen
    @jblen 2 ปีที่แล้ว +5

    I was born in Australia to a Kiwi mother and a British father, I now live in England but watch a lot of American youtube so I have every dialect going all over the place and I'm now not always sure whether when I say something 'wrong' if it's my Australian heritage, or that I've watched too much TH-cam. It's much cooler to blame the former though.

  • @tangaako5908
    @tangaako5908 2 ปีที่แล้ว +1984

    They should’ve invited the other siblings : Ireland , Canada, & South Africa 😂 england is a great colonizer

    • @wefinishthisnow3883
      @wefinishthisnow3883 2 ปีที่แล้ว +219

      New Zealand: "Am I a joke to you?"

    • @maestrom5872
      @maestrom5872 2 ปีที่แล้ว +7

      @@wefinishthisnow3883 New Zealand is in Australia

    • @rubynorman5555
      @rubynorman5555 2 ปีที่แล้ว +141

      @@maestrom5872 their separate countries

    • @maestrom5872
      @maestrom5872 2 ปีที่แล้ว +28

      @@rubynorman5555 Australia is a continent and a country, but actually New Zealand isn't part of any continent, my bad

    • @victoriajohansson6972
      @victoriajohansson6972 2 ปีที่แล้ว +65

      Singapore, new Zealand and india crying in the corner rn

  • @astanford4272
    @astanford4272 2 ปีที่แล้ว +1133

    Personally in the US I’d just call those shoes tennis shoes...

    • @ElisabethGaffney
      @ElisabethGaffney 2 ปีที่แล้ว +16

      Same

    • @astanford4272
      @astanford4272 2 ปีที่แล้ว +27

      @CrysJay oh yeah I’ve heard that some too. But it’s not what immediately comes to mind, which is probably what happened with her and sneakers vs tennis shoes. 🤷‍♀️

    • @amberandrews6692
      @amberandrews6692 2 ปีที่แล้ว +2

      Or tenner.

    • @astanford4272
      @astanford4272 2 ปีที่แล้ว +6

      @@amberandrews6692 I’ve never even heard that, how interesting!

    • @KingmanIII
      @KingmanIII 2 ปีที่แล้ว +4

      @CrysJay So am I, and I've always called them (and heard them called) tennis shoes.

  • @isrj01
    @isrj01 ปีที่แล้ว +1

    Thank you girls ❤

  • @pacificostudios
    @pacificostudios ปีที่แล้ว

    In the States, we used to say "service station," and especially "filling station." Remember that gas stations used to be full service, and the man at the pump would check your oil, wash your windshield, and maybe even check your tire pressure, as part of the full service. You would really get "service" at the service station.

  • @picklethedinosaur134
    @picklethedinosaur134 2 ปีที่แล้ว +2592

    USA : flip flops
    UK : flip flops
    Australia : thongs
    Me : slippers
    Oh my! thx for the likes

    • @nicywailey157
      @nicywailey157 2 ปีที่แล้ว +66

      NZ: Jandles 🤣

    • @ren2phoenix
      @ren2phoenix 2 ปีที่แล้ว +93

      i call it a bunch of things: flip flops, slippers, sandals

    • @picklethedinosaur134
      @picklethedinosaur134 2 ปีที่แล้ว +54

      @@ren2phoenix oh i do call it sandal sometimes

    • @bru2206
      @bru2206 2 ปีที่แล้ว +5

      i call it filp flops or sliders or slippers

    • @ly7904
      @ly7904 2 ปีที่แล้ว +2

      it would be renzituo in my own😸

  • @wendee2253
    @wendee2253 2 ปีที่แล้ว +614

    This American has never called it a “Drug Store”. I always refer it as a Pharmacy.

    • @TJ579041
      @TJ579041 2 ปีที่แล้ว +82

      Definitely a pharmacy

    • @pyeltd.5457
      @pyeltd.5457 2 ปีที่แล้ว +8

      Boots

    • @thefanfictionartist1012
      @thefanfictionartist1012 2 ปีที่แล้ว +67

      A pharmacy for sure. When I was younger saying drug store would make me think of the hard drugs. Like the Australian girl said and I'm from America!

    • @primemover1416
      @primemover1416 2 ปีที่แล้ว +42

      To me, the part of the establishment where you pick up your prescription is the pharmacy rather than the entire store.

    • @eminempreg
      @eminempreg 2 ปีที่แล้ว +45

      We call it the drug store out here. Tbh I save pharmacy for like more official places while the drug store is like a dollar store sorta joint

  • @phuongthaonguyen9686
    @phuongthaonguyen9686 ปีที่แล้ว +1

    It's so usefull, i have learnt many ways to talk these words

  • @TigerCai
    @TigerCai ปีที่แล้ว +7

    I have been living in US for last 10 years. Now I say every words from this video just like the american girl said... But 10 years ago, when I just came here, I spoke some very old and weird version of British English, because that was what they taught us in my country back to the days (I'm originally from China). When I talked to people in US, they often just didn't understand me, cus I use a lot words only old british use... That were some funny good old days...

  • @0ptimuscrime
    @0ptimuscrime 2 ปีที่แล้ว +757

    US: don’t you call it McDicks?
    Me: we do now

  • @char6081
    @char6081 2 ปีที่แล้ว +540

    I wish we called cotton candy “fairy floss”

    • @abby9435
      @abby9435 2 ปีที่แล้ว +30

      Ocean Blue I mean...it’s mostly sold in fair settings so as a kid that’s what we called it and what it was sold to us as. It’s cute, nothing to be pressed about

    • @rosebudxd23
      @rosebudxd23 2 ปีที่แล้ว

      Same

    • @jules8159
      @jules8159 2 ปีที่แล้ว +1

      @Ocean Blue you are too much of an adult

    • @cameronleppien87
      @cameronleppien87 2 ปีที่แล้ว +2

      @@abby9435 yea plus our fairly floss sounds better that cotton candy it’s more cute

    • @abby9435
      @abby9435 2 ปีที่แล้ว +3

      @@cameronleppien87 Exactly. Its whimsical, fun and adorable, like the food ^-^

  • @bestyoutube6211
    @bestyoutube6211 11 หลายเดือนก่อน

    Really this was fun ,thanks for sharing this video 😂❤

  • @stefantsarev4442
    @stefantsarev4442 ปีที่แล้ว +1

    Fun fact: Cinema is short for a Cinematograph, which was the first camera - a motion picture maker.
    It was named such by the French Lumiere brothers.
    The British used to go to the "Cinematograph", a theatre where one would play, and in time they shortened it and called it a "cinema".
    When the technology went to the United States, they called it a "moving picture" or a "motion picture", which is a direct translation of "cinematography". This turned into a "movie", and the place where it would play - a "movie theater".

  • @caiawashere
    @caiawashere 2 ปีที่แล้ว +312

    British girl say something: others “mmhhmmm”
    American girl says something: others “mmhhmmm”
    Australian girl says something: others “snort giggle”

  • @alexcoreablecoreable
    @alexcoreablecoreable 2 ปีที่แล้ว +353

    This is so pleasant to watch, they were respectful and not trying to prove which one is the best and trying to not let anyone feels being left out.

  • @pauljones2510
    @pauljones2510 ปีที่แล้ว

    In the US, in the 60s, what we now call flip-flops were called thongs and go-aheads.
    What we now call gas stations in the US used to be called service stations because you could get your car serviced there. They all employed auto mechanics who could work on your car.
    I only hear cell phone when there's a need to be clear about it. Otherwise, it's just phone. A home phone is called a land line.
    What we now call bangs was originally lunatic fringe.
    In the US, we use both drug store and pharmacy. A drug store sells lots of stuff other than just drugs and within the drug store, the place where you get prescription drugs is called the pharmacy. So, when you visit a drug store, you might ask (assuming it's not obvious), where's the pharmacy. Often, there's a sign on the wall that says, Pharmacy.

  • @dezzydream
    @dezzydream 2 ปีที่แล้ว

    in some regions of the us (namely the south and the midwest) we call a shopping cart a buggy. a lot of people kinda use them interchangeably where i live so if you say shopping cart or just cart they'll still know what you mean, but a lot of older folks and more rural folks exclusively use buggy.

  • @lowenderr
    @lowenderr 2 ปีที่แล้ว +967

    USA: flip flops
    UK: flip flops
    Australia: thongs
    Me, an intellectual: *sandals*

    • @itsmeash04
      @itsmeash04 2 ปีที่แล้ว +16

      Sleepers 😭

    • @julianadele4488
      @julianadele4488 2 ปีที่แล้ว +5

      @@itsmeash04 in my country we call it that too

    • @itsmeash04
      @itsmeash04 2 ปีที่แล้ว +3

      @@julianadele4488 actually in my country we call it Tsinelas but if we translate it into english we call it sleepers hehe

    • @julianadele4488
      @julianadele4488 2 ปีที่แล้ว +1

      @@itsmeash04 oh here we call it tsinelas too but only for girls, but in generally we call it sleepers

    • @itsmeash04
      @itsmeash04 2 ปีที่แล้ว +1

      @@julianadele4488 oww thats amazing , Im from Philippines.

  • @ruby7492
    @ruby7492 2 ปีที่แล้ว +329

    you should’ve gone into the whole scone/biscuit/cookie debate 😭

    • @melteddali8000
      @melteddali8000 2 ปีที่แล้ว +8

      Or just brought in a southern, east coast, and west coast American in and ask them what the general umbrella term for CocaCola, Pepsi, Sprite etc is.

    • @mantikor8334
      @mantikor8334 2 ปีที่แล้ว

      @@melteddali8000 what are they called?

    • @josel.sanchez3225
      @josel.sanchez3225 2 ปีที่แล้ว

      As a southerner, I call any soft drink a coke, even if it’s a 7up or orange crush

    • @kiomi1610
      @kiomi1610 ปีที่แล้ว +2

      @@mantikor8334 soda

    • @assterisk1080
      @assterisk1080 ปีที่แล้ว +1

      @@mantikor8334 soda. but the person you replied to is saying that in certain places, its soda, in others, its pop, sometimes even soda pop, or just coke

  • @CamoLoTiProd
    @CamoLoTiProd ปีที่แล้ว

    On the movie theater one, I've heard actually a good mix of all 3, going to the movies(most common down in Texas), going to the cinema(there is also a specific brand), but going to the movie theater/just theater is used often too.

  • @borisvaiser
    @borisvaiser 9 หลายเดือนก่อน

    Lovely! Thank you!

  • @ValouT
    @ValouT 2 ปีที่แล้ว +488

    In French, we call coton candy “daddy’s beard” 😂

  • @Laurenade
    @Laurenade 2 ปีที่แล้ว +366

    Loved filming with Christina 🇺🇸 and Grace 🇦🇺 see you guys in the next video!❤️

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 2 ปีที่แล้ว +39

      Can't wait! - Grace 🇦🇺

    • @zainabimad3299
      @zainabimad3299 2 ปีที่แล้ว +4

      Your the girl from the video omg!

    • @thelastcookie7889
      @thelastcookie7889 2 ปีที่แล้ว +3

      Looking forward to it!! Christina 🇺🇲

    • @glowstonestarzaj4922
      @glowstonestarzaj4922 2 ปีที่แล้ว +3

      Love Island UK is way better than Love Island USA and AUS!!

    • @ApoIIo_
      @ApoIIo_ 2 ปีที่แล้ว

      Hello!

  • @sspaceforce
    @sspaceforce ปีที่แล้ว +2

    this is the reason i loved to talk with people from both sides of the drink. What's so fun about it is everyone is speaking English but everyone has accents :D . Where i'm from we don't have accents. But others might call it midwestern. Even so, we are different than east cost or new york, different than west cost, different than southerners. It is always fun to hear everyone's impressions of our words or ways of speaking. Thanks for the above video. it was fun

  • @elie1468
    @elie1468 2 ปีที่แล้ว +1

    From SA here,
    1. Chips or if you need to specify they would be hot chips
    2. Fairy Floss
    3. Thongs
    4. Runners
    5. Servo (Servo station)
    6. Movies
    7. Phone
    8. Trolley / Shopping Trolley
    9. Sandwhich (Toasted is a Toasty)
    10. Fringe
    11. Chemist
    12. Maccas
    13. Lollies

  • @marzskip9901
    @marzskip9901 2 ปีที่แล้ว +461

    US: Flip flops
    UK: Flip flops
    AU: Thong
    Me: Sandals

    • @purniandadrisblog8831
      @purniandadrisblog8831 2 ปีที่แล้ว +4

      Same here 😉🌟

    • @MrTylerman127
      @MrTylerman127 2 ปีที่แล้ว +18

      Michigan: Flip flops for the ones who have a string on it and sandals for the ones that have a strap(?) that goes over the top of your foot.

    • @stardustyt3217
      @stardustyt3217 2 ปีที่แล้ว +15

      Slippers😭

    • @adelinebailey6839
      @adelinebailey6839 2 ปีที่แล้ว +3

      Me being kiwi calls them jandals

    • @natredayork
      @natredayork 2 ปีที่แล้ว

      Same here

  • @madisonstone9158
    @madisonstone9158 2 ปีที่แล้ว +628

    It’s difficult to group America in one accent and pronunciations because depending on what area of America you’re from depends on how it’s said. 😂

    • @drakinodrake9849
      @drakinodrake9849 2 ปีที่แล้ว +30

      Yeah she describe words that my area never says, like mcdonald is just MCD's and suckers not lollipop like who says lollipop

    • @heatherbrown1503
      @heatherbrown1503 2 ปีที่แล้ว +47

      @@drakinodrake9849 where u from I always say lollipop who says suckers 😂 I'm from California btw

    • @rebecca8477
      @rebecca8477 2 ปีที่แล้ว +22

      @@drakinodrake9849 Lol in virginia we always say lollipops i've never hear suckers

    • @Shalovesgod
      @Shalovesgod 2 ปีที่แล้ว +16

      @@drakinodrake9849 we say suckers in Louisiana too

    • @Mirkat2011
      @Mirkat2011 2 ปีที่แล้ว +14

      ​@@Shalovesgod Washington state we say suckers too.

  • @primroseletcher5698
    @primroseletcher5698 ปีที่แล้ว +1

    I’m an Australian and we also sometimes say chemist as well as pharmacy too…. most of the time I would say chemist though… some places I go too are named pharmacy and some chemist so it really depends

  • @robloxmeg5886
    @robloxmeg5886 2 ปีที่แล้ว +1

    I'm uk/British and the first one i would call the thin chips (🍟) fries like the fries we get at maccies or somet, thick chips would be just chips and flat potatoe chips would be called crisps. So ye also idk if we call it a chemist because there's a morissons near me and inside of the morrisons there's a little section where they sell tablets/medicine and it called pharmacy.

  • @izabelazanin1124
    @izabelazanin1124 2 ปีที่แล้ว +183

    Am I the only one who fell in love with the aussie girl? She's so funny, charismatic and easy going, I loved her

    • @another3997
      @another3997 2 ปีที่แล้ว +4

      No, you're not the only one. 😉

    • @GOD999MODE
      @GOD999MODE 2 ปีที่แล้ว +13

      For me, it was the American girl. She seems cute and a little freaky…

    • @baguette4607
      @baguette4607 2 ปีที่แล้ว +4

      I loved all of em

    • @justablur7039
      @justablur7039 2 ปีที่แล้ว +4

      @@GOD999MODE 🤨

    • @charlesmassie6775
      @charlesmassie6775 2 ปีที่แล้ว

      No and the way Grace says Australia is so cute.

  • @flamingi9461
    @flamingi9461 2 ปีที่แล้ว +637

    As a Chinese Singaporean, these are what I called each of the items(not like anyone would care, but just wanted to share :D)
    1. Fries
    2. Cotton candy
    3. Slippers(I don’t use slippers in the house but I called those house slippers)
    4. I just call them shoes 😂. But for the general running ones , I say sports shoes
    5. Petrol station
    6. Theatre or cinema
    7. Handphone/mobile phone/phone(mostly a handphone or phone)
    8. Trolley
    9. Sandwich
    10. If it is short like the girl in the picture then Bangs, but if it’s like the hair Lauren has hanging at the side of the face then , Fringe
    11. I’m not sure what people call these but I call it a Pharmacy
    12. Just McDonald’s
    13. Sweets(but sometimes candy)
    My English is a mix of American and British with a bit of Australian

    • @Glenn-Ng
      @Glenn-Ng 2 ปีที่แล้ว +10

      Same Sia I also Chinese Singaporean for me my I say Petrol Kiosk

    • @xyleberry
      @xyleberry 2 ปีที่แล้ว +15

      Same in Malaysia, but for McDonalds we would call them McD (mac-dee)

    • @treasuree2389
      @treasuree2389 2 ปีที่แล้ว

      Same cus from singapore as well

    • @sabeenashaik6086
      @sabeenashaik6086 2 ปีที่แล้ว +10

      Related😅
      I'm frm India

    • @imbrokelol2709
      @imbrokelol2709 2 ปีที่แล้ว +1

      Bestie I care :,D

  • @vidalrodriguez2001
    @vidalrodriguez2001 ปีที่แล้ว +2

    “Going to the movies” is more common typically, you just say “phone” in the US, we keep it simple just like Australians haha, although Americans definitely have multiple words for one thing, naturally depending on the region.
    Also “pharmacy” is definitely more often used. I guess I don’t live in the regions or probably small towns where you call them “drug stores”. Living in southern gives you the very typically cosmopolitan American accent, along with the southern accent. Americans of all kinds are moving to southern cities

  • @chrisnewtownnsw
    @chrisnewtownnsw ปีที่แล้ว +1

    three wholesome ladies right here.

  • @RatteLupin11
    @RatteLupin11 2 ปีที่แล้ว +219

    Do you want to learn German? 😃
    1:19 Pommes 🍟
    2:00 Zuckerwatte
    2:48 Flip Flops
    4:05 Sneaker/Turnschuhe 👟
    4:44 Tankstelle ⛽
    5:18 Kino
    6:08 Handy (or 'Mobiltelefon', but nobody says that😂)
    6:52 Einkaufswagen 🛒
    7:26 we also say Sandwich 🥪
    8:16 Pony (you already talked about it 😅)
    8:54 Apotheke
    9:43 McDonalds
    10:53 Süßigkeiten 🍬

    • @i.nsdolphinuwu4019
      @i.nsdolphinuwu4019 2 ปีที่แล้ว +9

      Hallo aus Österreich

    • @RatteLupin11
      @RatteLupin11 2 ปีที่แล้ว +3

      @@i.nsdolphinuwu4019 Moin ^^

    • @mcpane1925
      @mcpane1925 2 ปีที่แล้ว +8

      McDonald's is often called "McDoof" in german, meaning "McStupid".
      Or realy short: Mc'ns or Mc'ens

    • @joshuddin897
      @joshuddin897 2 ปีที่แล้ว +7

      Handy
      That cracks me up 😆😆

    • @yunstarr
      @yunstarr 2 ปีที่แล้ว +3

      Okay like some of these are actually the same or similar to my native language which is Swedish- I mean we’re pretty close to each other so I’m not rlly surprised, but here pommes is like the slang and then yeah flip flops is the same and mobiltelefon or just Mobil is phone in Swedish, and then we have apotek and yeah McDonald’s-

  • @sarahdarling6439
    @sarahdarling6439 2 ปีที่แล้ว +325

    American girl: “You guys say the proper thing, we just like to be rebels, you know?”
    I died, totally a missed opportunity for the British girl to say “Believe me, England knows you like to be rebels”

    • @RoseMSBproductions
      @RoseMSBproductions 2 ปีที่แล้ว +2

      🤣🤣🤣

    • @sebastiansimental9616
      @sebastiansimental9616 2 ปีที่แล้ว +1

      -_-

    • @natelicious_money170
      @natelicious_money170 2 ปีที่แล้ว +5

      Cringe

    • @SSSlick
      @SSSlick 2 ปีที่แล้ว

      Maybe rebels, but would be better than england any day lol

    • @megmcc5969
      @megmcc5969 2 ปีที่แล้ว +5

      American gal said that and I also died like “way to open a door for Revolutionary War 2.0” but the British lass kept it classy and just darted her side eye “we dont want it anymore. Keep it”

  • @lizziea-e8748
    @lizziea-e8748 2 ปีที่แล้ว

    This made me so happy 🥲

  • @geradkavanagh8240
    @geradkavanagh8240 2 ปีที่แล้ว

    Fun one for you about Australian vs New Zealand. Remember a lady friend from New Zealand saying " my zips broken." I told her to use some safety pins. Turned out she was talking about the Hot water system in the plumbing.

  • @syrinacrockett8290
    @syrinacrockett8290 2 ปีที่แล้ว +218

    In the US: it’s a shopping cart
    In the UK: it’s a trolley
    In the Australia: it’s a trolley
    Me: it’s a buggy, because we are lazy here in the Southern part of the US

    • @amin971000
      @amin971000 2 ปีที่แล้ว +1

      In Australia it`s either a trolley or shopping trolley. Cart or shopping cart makes me think of online shopping.

    • @trinitywilk7725
      @trinitywilk7725 2 ปีที่แล้ว +6

      I live in new England and I've heard them called carts, shopping carts, carriages, trolleys, buggies

    • @tishnorman3625
      @tishnorman3625 2 ปีที่แล้ว +5

      I just call it a basket.

    • @Lemon_Ade7983
      @Lemon_Ade7983 2 ปีที่แล้ว +1

      Wow I call it a cart instead and I’m from the south XD
      But i sometimes i call it a Buggy :)

    • @amarijohnson8723
      @amarijohnson8723 2 ปีที่แล้ว +1

      Omg thank u I was like I call it a buggy 😂😂

  • @360alanso
    @360alanso 2 ปีที่แล้ว +258

    Okey, When english teachers tell me "You pronunciation is wrong" i will say "No, I speak a britsh-american-australian mix accent"
    Im spanish and i think australian accent is easier to learn than other accents.

    • @melekeruguz2528
      @melekeruguz2528 2 ปีที่แล้ว +1

      Gread idea :)

    • @maisarret
      @maisarret 2 ปีที่แล้ว +11

      The australian accent happened because of all the different UK dialects (irish, scottish, welsh, english) being forced together when they first came to australia so that kinda makes sense it might be easier, seeing as it's a mashup of all the 'original' english speaking accents!

    • @justbee232
      @justbee232 2 ปีที่แล้ว

      Usually I have the slightest hint of a Romanian accent, which is often mistaken for a Russian. They sound quite similar, and I can pull off an English accent. I could probably pull off being British, for I know what most of the vocabulary there is.

    • @peepeetrain8755
      @peepeetrain8755 2 ปีที่แล้ว +1

      Australian english was once considered the perfect english and the best english with the best pronounciations but then the britihs empire started to force RP on everyone and change the way Australian was viewed and RP became the perfect english. the more you know :)

    • @izabelazanin1124
      @izabelazanin1124 2 ปีที่แล้ว

      @@peepeetrain8755 what is an RP?

  • @mandamansi8172
    @mandamansi8172 ปีที่แล้ว +1

    The way they are speaking...Me literally enjoying the whole video

  • @lanxuanyu5796
    @lanxuanyu5796 2 ปีที่แล้ว

    This is soer good ,I'm learning some new words & different accent....I love the Australian accent most of all ...

  • @shazamaryam6641
    @shazamaryam6641 2 ปีที่แล้ว +131

    US: Gas Station
    UK: Petrol Station
    Australia: Servo
    Me (Indian): Petrol Pump!!

    • @waswus9049
      @waswus9049 2 ปีที่แล้ว +1

      cause India UScolony

    • @Heidi-ih9ej
      @Heidi-ih9ej 2 ปีที่แล้ว +1

      Australians also say Petrol Station.

    • @sandywigman6664
      @sandywigman6664 2 ปีที่แล้ว

      In the Netherlands "benzinepomp" of "tankstation"

    • @chiranjeevsingh9186
      @chiranjeevsingh9186 2 ปีที่แล้ว +1

      @Ocean Blue oh really bro..?? US can't even get india... Because east or west, india is always best...

    • @chiranjeevsingh9186
      @chiranjeevsingh9186 2 ปีที่แล้ว +2

      Jai hind..🇮🇳🇮🇳

  • @Matt-kr9bo
    @Matt-kr9bo 2 ปีที่แล้ว +265

    In Texas, instead of “sneakers,” we say “tennis shoes.”

    • @someperson7
      @someperson7 2 ปีที่แล้ว +7

      Or tennies

    • @CDceilingcat
      @CDceilingcat 2 ปีที่แล้ว +11

      We call them Gym shoes in the Northern/Midwest (Illinois, Wisconsin etc)

    • @lizzy9047
      @lizzy9047 2 ปีที่แล้ว +3

      We call them that as well

    • @johnalden5821
      @johnalden5821 2 ปีที่แล้ว +11

      I think there are multiple words all over the U.S. -- not just "sneakers." I grew up on the East Coast and to us "sneakers" was sort of a Mom word (i.e., corny and a bit old-fashioned). Depending on what they were, we called them tennis shoes, running shoes or "chucks" (i.e., Converse Chuck Taylors).

    • @someperson7
      @someperson7 2 ปีที่แล้ว +3

      @@johnalden5821 kicks

  • @bennybenicasa
    @bennybenicasa ปีที่แล้ว

    "Service station" was a common US term until self-service pumps came along. Prior to the change, employees would pump fuel, check & add oil and fluids levels, and wash windows while the fuel was filling up.

  • @clanchef
    @clanchef ปีที่แล้ว

    haha this was so much entertaining me :D like your videos very much

  • @ictybtwbc
    @ictybtwbc 2 ปีที่แล้ว +210

    Some comments on the Aussie words -
    The underwear form of thongs is called a “g-string” in Aus, “thongs” always refers to the shoe unless someone has been watching too many American shows, so if you said I lost my thong that would mean you’d lost a single shoe. Bonus fact: “flip-flops” are called “jandals” in New Zealand.
    “Joggers” the soft fleece material pants are called “trackies” in Aus or “tracky dacks” short for tracksuit pants. But yes, in general, items of clothing that you put your legs into are called pants as opposed to trousers. Bonus fact 2: to be “dacked” is to have your pants pulled down by someone else (or accidentally, eg. If you skidded across a sporting field and your pants pulled down in the process you would have “dacked yourself”), usually performed on one teenage boy by another in the schoolyard as a joke.
    Depends on the state/person, but those white shoes could also be called sneakers or runners, but runners would usually be more the Nike style proper running shoe than the casual shoe. Sometimes the casual shoe is just referred to by its brand eg. “Converse”

    • @AylaMarianna
      @AylaMarianna 2 ปีที่แล้ว +9

      I think of g-strings as a specific type of thong.

    • @tsfromtx
      @tsfromtx 2 ปีที่แล้ว +3

      Tracky dacks sounds silly, but it's kinda amusing

    • @NotMykl
      @NotMykl 2 ปีที่แล้ว +3

      My Dad calls flip-flops "go forwards" as it's difficult to walk backwards in them.

    • @dionwrites8561
      @dionwrites8561 2 ปีที่แล้ว +1

      G string is the type of thong that has even less cloth than a thong

    • @febblepebble
      @febblepebble 2 ปีที่แล้ว

      The shoes in the picture I would just call shoes or tennis shoes but like you said, proper sports shoes by a company like Nike are runners

  • @maryam-vg1lw
    @maryam-vg1lw 2 ปีที่แล้ว +96

    i love how uk and us are so intrigued when australia speaks. its great to be an aussie

    • @Religious_man
      @Religious_man 2 ปีที่แล้ว +5

      Why does Australia have to act so cute???

    • @ayowassup2414
      @ayowassup2414 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Religious_man cuz we r born to be cute

    • @Religious_man
      @Religious_man 2 ปีที่แล้ว

      @@ayowassup2414 Ok 👍

    • @babyvanderwoodsen
      @babyvanderwoodsen 2 ปีที่แล้ว +1

      american here, australian accents are my favourite 😍

    • @jiminsprivateaccount2569
      @jiminsprivateaccount2569 2 ปีที่แล้ว

      I'm British here and I love the Australian accent tbh. It's so like cute and fun lol

  • @jamessgian7691
    @jamessgian7691 ปีที่แล้ว

    Sneakers are also “tennis shoes” in US.
    Fairy floss is nice.
    “Clang, clang, clang goes the trolley” is a US song. Meaning the train coming into town.
    “Bangs” in America comes from horses, who had a “bangtail” cut of their manes for certain shows. Bang was a word implying abrupt ending.
    McDonald’s was also called “The Golden Arches”.

  • @moonlitegram
    @moonlitegram ปีที่แล้ว +1

    5:49 eh, movies is definitely more popular in America, but film isn't unheard of either. Especially if you're really big on them. The words get used in slightly different situations. So I went to "film school" in America, I didn't go to "movie school". I don't think anyone would ever say "movie school". And I would be more likely to say "I'm into film" if I'm describing it as a hobby/passion of mine than I would say "I'm into movies". But then again if I'm asking someone else, I'd probably be more likely to say "do you like movies?" than "do you like films?". And I'd always say "lets go to the movies" vs "lets go to the theater to watch a film". The latter would just come off as unnecessarily pretentious to people I think.

  • @temtaesionon7seas331
    @temtaesionon7seas331 2 ปีที่แล้ว +115

    AU:
    Kangaroo=roo/kanga
    Electrician=sparkies
    Carpenter=chippy.
    Afternoon=arvo
    MacDonald=maccas
    Sandwich=sanga
    Friend=mate
    ETC.

    • @nextlifedreams8655
      @nextlifedreams8655 2 ปีที่แล้ว +1

      Imma save this

    • @kimyona9746
      @kimyona9746 2 ปีที่แล้ว +1

      In america it just depends in the area. Some of us say mate, some say idjit, some say bro\brudda\sis\sistah, or buddy

    • @temtaesionon7seas331
      @temtaesionon7seas331 2 ปีที่แล้ว

      @@kimyona9746 never heard of idjit, but thx for the infors anyways.

    • @kimyona9746
      @kimyona9746 2 ปีที่แล้ว

      @@temtaesionon7seas331 i forgot some also say boi\gurl, fren, bud, and cuz as well

    • @kimyona9746
      @kimyona9746 2 ปีที่แล้ว

      @@temtaesionon7seas331 i forgot some also say boi\gurl, fren, bud, and cuz as well

  • @ZoeyPaigeLunaPhD
    @ZoeyPaigeLunaPhD 2 ปีที่แล้ว +230

    Regarding flip flops, I believe the official term for that design is “Thong Sandal”. They were simply called “Thongs” in the United States in the 60s and 70s. The slang flip flop started to take hold in the 80s, probably thanks to, in no small part, the 1978 Jimmy Buffet song “Margaritaville”

    • @David-hr8mq
      @David-hr8mq 2 ปีที่แล้ว +17

      Yep, I remember calling them thongs growing up. I didn't hear the word flip-flops until much later. Also I don't think the underwear type of thong was really even a thing until the late 80s so that's why there is such a generational gap with what that word means.

    • @carlydurrer
      @carlydurrer 2 ปีที่แล้ว +10

      as a kid I'd call them "thongs" and then all of a sudden everyone was saying "flip flops"

    • @ZoeyPaigeLunaPhD
      @ZoeyPaigeLunaPhD 2 ปีที่แล้ว +2

      @@carlydurrer My parents said the same thing when I asked them about this

    • @maryloumawson6006
      @maryloumawson6006 2 ปีที่แล้ว +2

      Sorry, no way. Grew up in Philly Pa. in the 60s. Never heard any other term for these beach sandals other than flip-flops. But the term was specific for the cheap, rubber kind. Never used for leather or vinyl variety. Those were thongs or sandals. Never heard of thongs as underpants until the late 80s or even early 90s and I assumed they were named for the sandal's design. But foam rubber sandals that slide on and separate the big toe from the rest, - always flip-flops.

    • @ZoeyPaigeLunaPhD
      @ZoeyPaigeLunaPhD 2 ปีที่แล้ว +7

      @@maryloumawson6006 Checked with my parents both age 57, they said “thongs”. Never heard flip flops as kids. So clearly they were called thongs in the USA at least in some regions, prior to the 80s. But sound some research I found the term flip flop started to take hold in the 1960s.

  • @Triena524
    @Triena524 2 ปีที่แล้ว

    In the US the shoes were called Gym Shoes or Tennis Shoes. I notice some people still say gym or tennis shoes. But also called the shoes Sneakers. In the US French fries are also called chips, if fish is purchased together with it, that is when French fries are called fish and chips.

  • @jeffreybroussely9795
    @jeffreybroussely9795 ปีที่แล้ว

    Flip-flops were called thongs growing up in Southern California many years ago. Sandwiches, especially those from Sandwich shops, have many different names in the states. Subway or subs, grinders, hoagies are just a few of the names. Drugstore is the name I grew up with. Pharmacy is a part of the drugstore where you get prescription medications.

  • @prismo420
    @prismo420 2 ปีที่แล้ว +132

    In the south we usually refer to shopping carts as a “buggy” lmao. When I moved to the midwest for college, if I’d go shopping with my friends they would always give me strange looks if I asked them to grab a buggy like what in the yee yee shit.

    • @vubzs
      @vubzs 2 ปีที่แล้ว +27

      "What in the yee yee shit" LMFAO 😭

    • @diengowen
      @diengowen 2 ปีที่แล้ว +11

      As someone who’s live In the south, I have never heard buggy ever

    • @karnijairitout
      @karnijairitout 2 ปีที่แล้ว +1

      I just commented this I guess its a southern thing

    • @drumman22
      @drumman22 2 ปีที่แล้ว +3

      Never heard buggy before but I'm also in Florida which is the south but not really

    • @Bookwasbetter
      @Bookwasbetter 2 ปีที่แล้ว +6

      I've lived in Texas my entire life (25 years) and I've never heard a shopping cart referred to as a buggy. It's just a cart. What part of the south are you from, out of curiosity?

  • @josieseay3720
    @josieseay3720 2 ปีที่แล้ว +74

    The issue I have with this, and idk if this is everywhere, but in the US it really depends on where you’re from for what you call things

    • @mightywizard6258
      @mightywizard6258 2 ปีที่แล้ว +7

      its the same everywhere. There is so many different ways all of these are said in the UK. Basically every region says them different.

    • @lexikingston525
      @lexikingston525 2 ปีที่แล้ว +2

      Yes! For example, here in Texas, we call a shopping cart a “buggie”

    • @stevefarrell1187
      @stevefarrell1187 2 ปีที่แล้ว +1

      My friend from Georgia calls it a shopping buggie and he likes the weather “swarmy” wtf 😂

    • @booklover2285
      @booklover2285 2 ปีที่แล้ว +1

      @@stevefarrell1187 Buggie is definitely a southern thing

    • @animejesus8940
      @animejesus8940 2 ปีที่แล้ว +2

      yeah same in australia , idk where the person in this vid is from but it’s pretty different in my state lol

  • @MsNico116
    @MsNico116 ปีที่แล้ว

    Jumping Jacks is Star Jumps in Ireland! I’m a dual citizen (been living in Ireland for 15 years now) daughter just finished her leaving cert & did gymnastics here for 9 years, was corrected several times that they are star jumps lol! Maybe different parts of Ireland??

  • @yo-yo8
    @yo-yo8 ปีที่แล้ว

    1:51 simple these are cold hot chips
    and if u want to know how u call red hot chili peppers in the fridge and with very few light it's called a cold grey red hot chili peppers, i know this cause i'm french and the argue started about french fries ;)
    and fyi we call cotton candy "barbe à papa" which translate to daddy's barb (well in good french it would be barbe DE papa, but i guess they named it with that mistake intentionaly cause lot of kids make the error to use "à" instead of "de" cause it's a bit tricky when to use one or the other for a kid, or even for adults who never where able to learn how to speak correctly)

  • @rebekah5975
    @rebekah5975 2 ปีที่แล้ว +59

    As a Canadian this was hilarious to see how we use such a mix of all three countries

    • @aleenam8744
      @aleenam8744 ปีที่แล้ว +1

      In India we do the same too...say what comes to mind first.

  • @FionaEm
    @FionaEm 2 ปีที่แล้ว +101

    I think some of the Aussie lady's terminology reflects her age. I'm a Gen X Aussie, and I still distinguish between a mobile phone and home phone/landline when I mention them. I also say chemist sometimes instead of pharmacy.
    Also, the 'lollies' in the photo are a general term for those kinds of foods - but lollies on a stick are lollipops. We never say candy.
    Glad to hear her say Maccas and servo - can't have these classic Aussie slang terms disappear from our vocab 😅

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 2 ปีที่แล้ว +7

      Our terminology is definitely reflected by our age, as I only had a landline in my house when I was much younger. We don't have one in our house anymore though! And I agree, only think of candy with things like candy cane, candy making shops, etc.
      Aussie English is always an interesting one. - Grace 🇦🇺

    • @skyzief4369
      @skyzief4369 2 ปีที่แล้ว +1

      Totally agree!!
      Also Thongs are for feet G strings are undies….

    • @modgal
      @modgal ปีที่แล้ว

      Agreed, and runners not joggers

  • @andr3wbrowyn
    @andr3wbrowyn ปีที่แล้ว +1

    I've always been involved with UK television content, but it's really been Bluey out of Australia that has expanded my Aussie vocab. My girls call the trash can a "bin" and taddling is "dobbing", etc.

  • @Gebieter
    @Gebieter 9 หลายเดือนก่อน

    As a non-native speaker, I noticed the pattern that I use the words that are less ambiguous and more distinctively on point for my own mix of dialects:
    ...(French) Fries because they are not the crunchy kind of chips
    ...petrol because it is no CNG or hydrogen
    ...pharmacy because it is not any chemistry-lab and they don't sell any drugs
    ...cinema because it is just one word instead of two
    ...smartphone because it describes more on point that it's no old brick-phone and I avoid this controversy

  • @marissagurney5285
    @marissagurney5285 2 ปีที่แล้ว +99

    In Australia we have always called it a chemist. Pharmacy has really been more recent.

    • @Fareeda212
      @Fareeda212 2 ปีที่แล้ว +9

      I thought we called it a pharmacy in the U.K. but according to this video we call it a chemist 💀

    • @mariapoo9497
      @mariapoo9497 2 ปีที่แล้ว +1

      How recent, because iv’e always called it the pharmacy.

    • @kettler4101
      @kettler4101 2 ปีที่แล้ว +5

      @@mariapoo9497 I doubt its a recent thing its probably dependent on which part of Australia your from. personally I call it a chemist but have heard others say pharmacy

    • @mariapoo9497
      @mariapoo9497 2 ปีที่แล้ว +1

      @@kettler4101 Yh iv’e probably heard it here and there, I’m from Melbourne, i actually usually refer to it as the store’s name. For example “chemist warehouse,” “Priceline”etc.

    • @user-te1lf2vk2f
      @user-te1lf2vk2f 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Fareeda212 samee

  • @L8yMeg314
    @L8yMeg314 2 ปีที่แล้ว +129

    I'm an American married to an Aussie. Once he stopped walking, cursing away pissed as hell saying "oy I popped a bloody plug" which means his flip flop/thong broke. Which I guess is common in Australia? Idk? Onlookers were probably so confused. 🤣
    All my Aussie in-laws say chemist and find it weird Americans say pharmacy. Maybe it's just different in parts of the country 🤷🏽‍♀️

    • @hpmoody
      @hpmoody 2 ปีที่แล้ว +8

      We used chemist and pharmacy interchangeably

    • @L8yMeg314
      @L8yMeg314 2 ปีที่แล้ว +2

      @@hpmoody I'm currently staying in Adelaide, and luckily it is used interchangeably, as I've needed to make several trips to them 😵‍💫

    • @revolucion-socialista
      @revolucion-socialista 2 ปีที่แล้ว

      "Americans" are all people who live in the American continent, not just in the United States!

    • @ceeejay9112
      @ceeejay9112 ปีที่แล้ว +1

      ​@@hpmoody yep💯....i said same in a comment, also we do say lollipop 🍭.... if it's on a stick true!?
      and who says joggers lol, maybe 40 years ago, we say kicks now(or sneakers!!) and also we say g-string!

    • @zel3888
      @zel3888 ปีที่แล้ว

      @@L8yMeg314 Yeah I don't know why she said pharmacy - I've lived in just about every Australian state and by far chemist is what we say. Both would be equally understood though.

  • @elizabethmunetsi4663
    @elizabethmunetsi4663 2 ปีที่แล้ว +1

    Here in Zimbabwe we call them:
    Fresh Chips
    Candy Floss
    Slippers
    Sneakers
    Service station
    Cinema
    Phone
    Trolley
    Sandwich
    Fringe
    Pharmacy
    McDonalds
    Sweets😊😊

  • @tisvana18
    @tisvana18 ปีที่แล้ว +1

    Southern US’ian here (Texan, Deep East)
    I’ve got to add what we call things because I feel left out.
    1.) Fries (specifically shoestring even though that’s like ultra thin other places)
    2.) Cotton Candy (I say fairy floss)
    3.) Flip Flops or Thongs
    4.) Tennis shoes
    5.) Gas Station, Service Station, or Truck Stop (Service Station implies larger, sells food, truck stops are huge and for truckers)
    6.) Movie Theatre/Theatre? I’m not sure, we never say “I’m at the movie theatre” we say “I am watching a movie in the theatre”
    7.) Phone. It’s pretty rare to hear cellphone.
    8.) Buggy or Cart, the former is in general and the latter is when irritated
    9.) Sandwich
    10.) Bangs, a fringe refers to a specific style of bangs and also encompasses the entire front half of hair, not just the parts cut above the eyebrows.
    11.) Pharmacy, drug store sounds so old.
    12.) McD’s, McDonald’s, MickeyD’s
    13.) Candy

  • @k1llaxk1dd34
    @k1llaxk1dd34 2 ปีที่แล้ว +254

    Australian: We call these lollies
    American: Loli?
    Me: Having a double take

    • @deathvai364
      @deathvai364 2 ปีที่แล้ว +4

      Lmao same

    • @anhtunguyen781
      @anhtunguyen781 2 ปีที่แล้ว +5

      *FBI OPEN UP*

    • @kimyona9746
      @kimyona9746 2 ปีที่แล้ว

      XD

    • @akjvoksn
      @akjvoksn 2 ปีที่แล้ว

      When people get confused I explain it to them like this: so basically every English speaking country knows what lollipops are so I just say that in Australia, a lollipop is a specific kind of lolly.

    • @judebrown4103
      @judebrown4103 2 ปีที่แล้ว

      @@akjvoksn so was the Australian, really saying that all sweets/candies are called "lolly" regardless of whether they are on a stick or not? An English "lolly" definitely always has a stick and if it comes from the freezer it's an "ice lolly". Other confectionary are called sweets in general or sweeties for little-uns/kiddies/small children 😂 but have various names for styles of sweets of course, that's a whole subject on its own right there!

  • @cagxplays9602
    @cagxplays9602 2 ปีที่แล้ว +66

    I feel like for once they should get an Aussie that hasn't been living in the city their whole life. There is so much more to our vocabulary that never gets shown on these videos, especially if you go full bogan.

    • @tiari422
      @tiari422 2 ปีที่แล้ว +2

      ikr

    • @Paul-zk2tn
      @Paul-zk2tn 2 ปีที่แล้ว

      Try having an English person represent the UK every single time. Sad Welsh, N.Irish and Scottish noises. At least she was northern.

  • @moonlitegram
    @moonlitegram ปีที่แล้ว +1

    7:17 no, not the trains moving coals. I think something got lost there in the questioning. She's talking about the single train cars in a place like San Francisco that carries people throughout the city. If its a big train moving coal or something like that it's just a train, or a train car if you're referring to one specific part of the train.

  • @samuelleask1132
    @samuelleask1132 ปีที่แล้ว

    These guys are amazing

  • @HpmelOne2
    @HpmelOne2 2 ปีที่แล้ว +80

    As an Australian, though I am familiar with the term 'joggers' when referring to those shoes, I have only ever used and heard the term 'runners'.

    • @StefanPriceUK
      @StefanPriceUK 2 ปีที่แล้ว +1

      They're trainers

    • @redapol5678
      @redapol5678 2 ปีที่แล้ว +1

      I tend to just say “shoes” for the most part, but I’d say joggers before runners or trainers. Maybe it’s regional or generational? Or maybe I’m just weird 🤣

    • @kakwak123
      @kakwak123 2 ปีที่แล้ว +1

      Me also as an Australian, I call the hard surface ones "sneakers" and soft/squishy surface shoes a pair of "runners". But I think I did hear joggers and trainers in primary school.

    • @kelliebrand9837
      @kelliebrand9837 2 ปีที่แล้ว +2

      Aussie here too, never said runners always, "put your sneakers 👟 on"

    • @kelliebrand9837
      @kelliebrand9837 2 ปีที่แล้ว +1

      Or just shoes

  • @melindar.fischer5106
    @melindar.fischer5106 2 ปีที่แล้ว +120

    In the USA, I remember calling flip-flops "thongs" when I was a kid. That's what people called them (in my region of the USA). Some time in my late teens or early twenties "flip-flops" became the preferred word for the shoes.

    • @KarlyA.
      @KarlyA. 2 ปีที่แล้ว +4

      Same here

    • @lbfaith
      @lbfaith 2 ปีที่แล้ว +4

      Would’ve just said Sandals. If they wanted specifics I’d say flip flops. If I was older I’d say thongs. It’s what my mom used to call them

    • @missingbobsburgers
      @missingbobsburgers 2 ปีที่แล้ว +6

      Yup. They were thongs when I was a kid.

    • @Maruchi1970
      @Maruchi1970 2 ปีที่แล้ว +7

      Here in the west coast of the US, I also remember flip flops being called thongs.

    • @LiftingLena
      @LiftingLena 2 ปีที่แล้ว +2

      I’ve heard both. I’m originally from California, where they would say “flip flops.” Then when I moved to Washington state, the dress codes in schools would say “no thongs” or “thong sandals.” So it depends on where you are.

  • @ianmontgomery7534
    @ianmontgomery7534 18 วันที่ผ่านมา

    Imagine how difficult it is for people who have to translate from their language to English in business. I worked in China and I am Australian as were two of the owners of the business, one owner who was effectively the boss was American and a couple of the engineers were English. My secretary had a difficult time because she had to translate technical terms as well as common ones. She did a fabulous job. The one i remember most fondly was when one of the Chinese asked for an explosive bolt. I giggled at this because at one stage I actually did buy explosive bolts for the crew escape module on an F111 jet. It turned out he wanted expanding bolts or as they are popularly known as Dyna bolts.

  • @oliviasolomon
    @oliviasolomon ปีที่แล้ว +1

    I'm from australia, the other ones I did not write are the ones I call the same as grace*
    grace: servo
    me: gas station
    grace: sanga
    me: skewer sandwich
    grace: fringe
    me: fringe or bangs (mostly bangs)