Native speakerzy dostają przez to szału! Sprawdź, czy popełniasz ten błąd! 🇺🇸 Dave z Ameryki

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 133

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  8 วันที่ผ่านมา +1

    🔴 Weź udział w bezpłatnym LIVE o skutecznej nauce języków już 29 stycznia (w środę) o 20:00!
    Kliknij link i zajmij swoje miejsce:
    👉 instytutlingwistyki.pl/live-il
    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybkanaukajezykow/
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Mam coś, co na pewno Cię zaciekawi! W nowym odcinku zdradzam, jakie błędy w angielskim wyprowadzają native speakerów z równowagi. Czy ty też je popełniasz?
    Sprawdź, jak uniknąć tych irytujących błędów!
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1KkluFJoAW05EjPDs3
    🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly93d3cuc3ByZWFrZXIuY29tL3Nob3cvNTU1NDE4My9lcGlzb2Rlcy9mZWVk
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @06mateusz12
      @06mateusz12 7 วันที่ผ่านมา

      instytut lingwistyki by Dave z Ameryki

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek5857 8 วันที่ผ่านมา +20

    Największy problem dla obcokrajowców w ogóle wynika z tego, że w angielskim jest rózna długość samogłosek w zależności od położenia w słowie i akcentu " i " raz się będzie wymawiać jak "aj" raz jak "i " raz jak "y". większość języków ma stałe wartości fonetyczne przypisane samogłoskom - nawet francuski ma sztywne zasady, tylko w angielskim jest bałagan.
    To jest takie trochę wściekanie się bałaganiarza, że ludzie nie wiedzą w jego domu, czy skarpetki będą w szafie, czy w lodówce, a dżem w spiżarce, czy w pralce. No nie wiedzą, bo u nich jest normalnie i dlatego zawsze podświadomie będą szukać dżemu w spiżarce bądź w lodówce a skarpetek w szafie - tak jak w swoim języku, czy w innym języku ze stałymi regułami wymowy głosek.

    • @drneko1191
      @drneko1191 8 วันที่ผ่านมา +1

      To co tu wymieniasz, to trzy różne samogłoski i one też w angielskim mają "stałe wartości fonetyczne", tylko ty tego nie słyszysz i wydaje ci się, że to jest ta sama samogłoska. Nawet w polskim też można znaleść podobne przypadki, np. "h" i "ch". Obecnie wymawia się je tak samo, ale dawniej miały różną wymowę i niektórzy ludzie potrafią je wymawiać różnie. Różna pisownia się jakoś utrzymała, ale pewnie w przyszłości zaniknie.

    • @06mateusz12
      @06mateusz12 7 วันที่ผ่านมา +1

      czasem nawet e np girl

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 7 วันที่ผ่านมา +1

      @@06mateusz12 Dokładnie - co ciekawe są reguły wymowy samogłosek, ale są tak złożone, ze w praktyce nie da się ich zapamiętać, tak jak nie da sie nauczyć polskiej gramatyki przez wykuwanie regułek gramatycznych, bo też jest za złożona.
      Trzeba się uczyć na przykładach i przez trening - ja sie trochę podśmiewam z Davida, ale pokazuje bardzo cenne rzeczy. Choć często nie rozumie dlaczego w angielskim mówi sie tak a nie inaczej.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 7 วันที่ผ่านมา

      W żadnym języku nie ma stałych wartości fonetycznych cokolwiek to znaczy. Również w polskim nie każdy grafem odpowiada zawsze temu samemu fonemowi.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 7 วันที่ผ่านมา

      @@drneko1191 Co to znaczy, że niektórzy ludzie różnie wymawiają litery h i ch?

  • @romanro3732
    @romanro3732 8 วันที่ผ่านมา +15

    Ale sie usmialem! Mieszkam w Chicago i czesto slysze ta szalowa wymowe, nawet w polskim radio. Na przyklad reklamy mebli - nazwa firmy i furniczer, forniczer, Honda Fit cztyana Feet, czyli ma stopy i chodzi🙃
    Ale sam na zakonczenie powiedziales link zamiast lynk, czyzbys sie juz "spolonizowal"?😃
    Wpadam w szal i szukam siekiery😂

    • @utahdan231
      @utahdan231 8 วันที่ผ่านมา +1

      Ta kobieta z reklamą Four Star fuuurniture i Staszkiem jest trudna do przełknięcia.

    • @jonathanr.
      @jonathanr. 8 วันที่ผ่านมา +2

      Powiedział link bo mówił po polsku, jak mówi po angielsku to wtedy jest lynk.

    • @varsobalan9864
      @varsobalan9864 8 วันที่ผ่านมา

      Idiot - po rusku iść/idą ... ? . Idiom - po rusku idziemy ... ?

    • @drneko1191
      @drneko1191 8 วันที่ผ่านมา +2

      Wśród Polaków w Chicago są i lepsze numery, np. nazwa ulicy Cicero jest wymawiana jako "Sisro", albo Schaumburg jako "szamburg", sausage jako "sasydż". Jedno takie zboczenie dotyczy głównie bab, chodzi o nazwy Oakville, albo Oak Park, wymawiane jako "Okfil", "Okpark". Ciekawe, że taką samą wymowę mają baby w Toronto.

    • @pawelfronczyk1579
      @pawelfronczyk1579 8 วันที่ผ่านมา +2

      E tam najlepszy jest lajznes.

  • @hipertracker
    @hipertracker 7 วันที่ผ่านมา +7

    Tak, Dave masz rację że dla Polaka spelling nie jest oczywisty gdyż te same litery w języku angielskim różnie się wymawia, to jest niespójne. np. a w apple mówi się jak polskie a, ale w słowie apac już jako ej. To samo z "e", w mieniu Eve, mówi się jak polskie "i", ale w słowie "envelope" nagle "e" wymawia się inaczej, już nie jest polskim "i" ale polskim "e". Wymowa angielska jest chaotyczna i niespójna, trzeba ją prostu zapamiętać. W języku polskim mówi się zawsze tak samo. A co do spellingu to popularnym na Zachodzie jest używanie spellingu za pomocą słów NATO. Np, A - Alfa, B - Bravo, C - Charlie, D - Delta, E - Echo etc. W jęz. polskim analogicznie używa się imion. Np. kot = k jak Kazimierz, o jak Olga, t jak Tomasz.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 7 วันที่ผ่านมา

      Czemu kłamiesz, że w polskim mówi się zawsze tak samo?

    • @hipertracker
      @hipertracker 7 วันที่ผ่านมา

      @@LingwistycznyPunktWidzenia pierdolisz.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 7 วันที่ผ่านมา

      @@hipertracker Sam pierdolisz, a oskarżasz o to mądrzejszych od siebie. I tak jak już napisałem perfidnie kłamiesz.

  • @tomtom-ki6sp
    @tomtom-ki6sp 8 วันที่ผ่านมา +5

    dobre to było i nieźle sie uśmiałem

  • @monikamakepeace8113
    @monikamakepeace8113 7 วันที่ผ่านมา +7

    Mój kolega angielski native speaker faktycznie wpada w szał, że Polacy nie umieją literować. Ale może dlatego że w języku polskim wszystko jest jasne i łatwe do zapisania. Po angielsku nawet angielskojęzyczni nie wiedzą jak napisać nieznane słowo i trzeba im wszystko literować.
    Więc myślę że to jest powód dla którego Polacy nie znają się na literowaniu.

  • @monikagmiterek
    @monikagmiterek 8 วันที่ผ่านมา +2

    Ale się ubawiłam 😂 świetny przykład z iPhonem, i masz rację, ale nie wiem dlaczego gdy widzimy gołe I, to głupiejemy😂 i ja też tak mam😂 dzięki Dave! Zawsze miło Cię słuchać!

  • @lalka555
    @lalka555 7 วันที่ผ่านมา +1

    zapisałam się właśnie na live z Marcinem Wieczorkiem :)

    • @megadeath666666
      @megadeath666666 6 วันที่ผ่านมา

      Nagraj potem jakiś filmik po 3 miesiącach nauki. Już będziesz na luzie mówić w nowym języku. 😉

  • @Szklana147
    @Szklana147 8 วันที่ผ่านมา +3

    4:00 - bo to jest BURSTday ;)

  • @zirael5944
    @zirael5944 8 วันที่ผ่านมา +4

    Jacy wszyscy komentatorzy urazeni kontentem dave z ameryki 😂 ten co umie przyznać się do błędu wiecej się nauczy

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา

      Kontent po polsku to zadowolenie. A Tobie o co chodzi?

  • @rafalkrk
    @rafalkrk 7 วันที่ผ่านมา +2

    Dlaczego masz włosy na dole twarzy, zamiast - jak poprzednio - na górze?

    • @Gringolds
      @Gringolds 7 วันที่ผ่านมา

      Źle trzymasz telefon

    • @rafalkrk
      @rafalkrk 7 วันที่ผ่านมา +1

      @@Gringolds faktycznie, jak odwrócę, to włosy ma normalnie. Ale teraz ma nogi nad głową.

    • @sylijot5562
      @sylijot5562 7 วันที่ผ่านมา

      @@rafalkrk😂

  • @babettekwiatkowska2435
    @babettekwiatkowska2435 8 วันที่ผ่านมา +1

    Poplakalam sie ze smiechu ! Tak jak Ty mowisz do mas Dave : to sie latwiej zapamietuje 😅

  • @gosiagwiazda979
    @gosiagwiazda979 8 วันที่ผ่านมา

    Fajny odcinek

  • @anglik666
    @anglik666 3 วันที่ผ่านมา

    zapraszam do Dublina

  • @quatrocincoHexican
    @quatrocincoHexican 8 วันที่ผ่านมา

    damn , chill out my boy 😎 💯🔥

  • @michiv334
    @michiv334 8 วันที่ผ่านมา +8

    Dziwisz się, dlaczego Polacy tak mówią, Dave? Już Ci wyjaśniam: polscy nauczyciele im na to pozwalają w szkole, oto dlaczego.
    Mówią oni do uczniów: "this, that jest dla was za trudne? Nie szkodzi, mówcie: zis, zat, będzie wam łatwiej!
    Nie chce wam się mówić: sick, she lives, food, card, bitch? Nie szkodzi, mówcie: seek, she leaves, foot, cart, beach - wszyscy was zrozumieją!
    I jeszcze mówią ci polscy nauczyciele, że oni uczą tej JEDYNEJ na świecie POPRAWNEJ odmiany angielskiego, czyli breeteesh engleesh!
    Dlaczego my nie rozumiemy nic z amerykańskich filmów? - pytają dzieci - bo my się uczymy breeteesh engleesh a nie amerEEkan engleesh, odpowiada pani nauczycielka (jeśli słowa American ona nie akcentuje na trzecią sylabę, to na pewno uczniowie tak robią, a ona im na to pozwala.)
    Angielski w polskiej szkole to jedna wielka paranoja, mówię Ci...

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@aleksandrab7768
      Ty masz jakąś paranoję na punkcie AmE. Co Ty tutaj robisz?

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +1

      @@aleksandrab7768
      Rozumiem zainteresowanie, ale dlaczego komentujesz w jadowity sposób?

    • @krzysyek
      @krzysyek 4 วันที่ผ่านมา +1

      Tak, poziom nauczania wymowy angielskiego w polskich szkołach jest bardzo niski. Zresztą gramatyki również. Mimo, że poświęcają na gramatykę znacznie więcej czasu niż na naukę wymowy. Jednak uczą tej gramatyki tak nieudolnie i mało zrozumiale, jakby sami nie mieli większego pojęcia czego uczą. Zresztą ta niewiedza i brak umiejętności nauczania (podstawowa cecha jak powinna cechować pracownika na tym etacie to umiejętność łatwego przekazywania wiedzy) u polskich nauczycieli dotyczy wszystkich przedmiotów. Niestety nie tylko nauczyciele angielskiego są beznadziejni w polskich szkołach.
      Wracając do błędnej wymowy "i" przez polskich uczniów, to w British English również wymawia się "i" jako "y" (po brytyjsku wymawiamy: brytysz inglysz (czyli i jako y, natomiast e jako i), a nie britisz inglisz), więc to żadna wymówka, że niby uczą wymowy brytyjskiej. Po prostu polscy nauczyciele beznadziejnie uczą wymowy. Nawet czegoś co tak łatwo nauczyć czy poprawić w swej wymowie jak to, że "i" z zasady należy wymawiać jako "y" (natomiast na zasadzie wyjątku występuje wymowa jako "aj" lub jako "i"). Byle tylko nauczyciele znaleźli chociaż 1 minutę na lekcji i raczyli o tym wspomnieć.

  • @kik0san
    @kik0san 6 วันที่ผ่านมา

    Nie uwierzysz, naprawdę pamiętam lekcje angielskiego z podstawówki i jak pierwszy raz kazano mi powiedzieć birthday, taka abstrakcja jakbym mowę wielorybów usłyszała, szok i niedowierzanie,,, mam prawie 40 lat i to pamiętam

  • @1phrase5Languages
    @1phrase5Languages 7 วันที่ผ่านมา

    To teraz specjalnie będę tak mówił!

  • @sylijot5562
    @sylijot5562 7 วันที่ผ่านมา

    Przykro że takie ładne tereny, a nikt tam nie chodzi tylko Dave 😢

  • @pokrec
    @pokrec 7 วันที่ผ่านมา +9

    Jak Wy możecie mówić "spegeddi" zamiast "spaghetti", to my możemy mówić "bersdej" zamiast "birthday".

    • @firewind5758
      @firewind5758 7 วันที่ผ่านมา +2

      Ale ty porównujesz dwie różne rzeczy. Wymowę zapożyczenia i wymowę słowa w oryginalnym języku. Ucząc się włoskiego, anglojęzyczni tak jak wszyscy inni ludzie powinni poznać poprawną wymowę spaghetti i jej używać. Jednak używając tego słowa jako zapożyczenia w języku angielskim (tak jak każdym innym) dostosowujesz je fonetycznie do tego języka.

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา

      ​@@aleksandrab7768
      Mnóstwo Amerykanów zna hiszpański na bardzo dobrym poziomie. Ilu ludzi w Polsce stosuje skutecznie i poprawnie dwa języki?

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา

      @@aleksandrab7768
      Język hiszpański jest rozpowszechniony w całych Stanach, a nie tylko na południu. Widać, że nie znasz realiów życia w US i dorabiasz sobie teorie. Z resztą, większość Polaków ma opinię o USA z ekranu telewizora, a szczególnie ci, co nigdy tam nie byli.

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา

      @aleksandrab7768
      Jest ich sporo. To najliczniejsza grupa immigrantów w US. Wszędzie są napisy po angielsku i hiszpańsku. Formularze urzędowe są również w dwóch językach. Dodam jeszcze, że ja mieszkam niedaleko od granicy z Kanadą. Zatem tysiące kilometrów od Meksyku.

    • @piotrzagorski611
      @piotrzagorski611 7 วันที่ผ่านมา

      @@arye2457 "Mnóstwo". Konkretnie ile procent mieszkańców USA jest dwujęzyczna? Należy wziąć poprawkę na tych, którzy od wielu lat przebywają w tym kraju tylko jako rezydenci (brak obywatelstwa).
      W taki sam sposób "mnóstwo Polaków" stosuje skutecznie 3 języki - polski, ukraiński i rosyjski.
      Duża emigracja z Białorusi i Ukrainy zmieniła oblicze Polski.

  • @PiotrPavel
    @PiotrPavel 8 วันที่ผ่านมา +2

    Martin to imię niemieckie a przynajmnej stamtąd je znam i tak mówią martin nie Martyn

    • @pawezielinski2781
      @pawezielinski2781 7 วันที่ผ่านมา

      To rzymskie imię popularne w krajach germańskich i francuskich.

  • @OlejhunterPL
    @OlejhunterPL 7 วันที่ผ่านมา +2

    To anglicy sobie wymyślili że powykrzywiają łaciński alfabet i teraz mają problem.

    • @pawezielinski2781
      @pawezielinski2781 7 วันที่ผ่านมา

      To przez najazd normański który sfrancuził czysty język angielski.

    • @PaulKorzec
      @PaulKorzec 5 วันที่ผ่านมา

      @@pawezielinski2781 Niech się cieszą że ich nigdy Słowianie nie najechali. Dopiero by wtedy mieli skomplikowany język.

  • @lukio3441
    @lukio3441 7 วันที่ผ่านมา +2

    Bear's day

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา

      Dzień niedźwiedza🤣

  • @pitrek121g
    @pitrek121g 7 วันที่ผ่านมา

    Myślę, że ze słowem birthday jest podobny problem jak ze słowem girlfriend - my Polacy jak widzimy jedno słowo ciągiem to próbujemy je przeczytać ciągiem i połączenie "th" z "d" albo "rl" z "f" daje takie kwiatki. Trzeba mieć w głowie, że to są dalej dwa słowa w jednym i czytać to z delikatną pauzą jak robią to nativi

    • @peterharasimowicz
      @peterharasimowicz 7 วันที่ผ่านมา

      Fan fact: instead of “girlfriend” it’s OK to say GF, as in, my gf and I are…

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek5857 8 วันที่ผ่านมา

    Może native speaker nie wpadnie w szał, ale może zacząć nadużywać słowa shall (You shall use... instead of.. , You shall speak... instead of...)

  • @Bambino73
    @Bambino73 7 วันที่ผ่านมา +2

    Nie birs, nie burs, a BERS. Bersdej.

  • @Antoni-71
    @Antoni-71 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Ja natomiast dostaje szału jak native speakerzy notorycznie kaleczą język polski.

  • @klaudyneczka66
    @klaudyneczka66 8 วันที่ผ่านมา

    Jedyna szansa tutaj żeby ktoś skorygował polską wymowę bo od nativa tego nie usłyszysz z prostej uprzejmości. Jak mówiłem że coś jest fani to oni myśleli że mówię o pipce 😅 to jest to nasze "i" wszędzie.

  • @maciejterakowski9062
    @maciejterakowski9062 7 วันที่ผ่านมา +1

    bo znają Geburstag

  • @varsobalan9864
    @varsobalan9864 8 วันที่ผ่านมา +3

    Polscy najtyw spikerzy też mogą dostawać szału ...

    • @dorotamaty888
      @dorotamaty888 6 วันที่ผ่านมา

      Z jakiego ty dostajesz?

  • @pawees8128
    @pawees8128 8 วันที่ผ่านมา +2

    bez kluska w gębie to się nie da po angielsku mówić ;-)

  • @anglik666
    @anglik666 3 วันที่ผ่านมา

    a Italy

  • @pmmpp3578
    @pmmpp3578 7 วันที่ผ่านมา

    zatem w fit, hit, sit .... raczej y a nie i.

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek5857 8 วันที่ผ่านมา +1

    Hapy birsday to you chyba wzięło się z piosenki Merlin Monroe dla Kennedy'ego - tam wyraźnie słychać S - stąd w Polsce uważa się, że o poprawnie. Natomiast taka wymowa wynikała z konieczności zaśpiewania, śpiewanie czasem zniekształca słowa, to kwestia rytmu i akcentu piosenki.

  • @mieszko_drugi
    @mieszko_drugi 8 วันที่ผ่านมา

    🙌

  • @dunpeal83
    @dunpeal83 7 วันที่ผ่านมา +1

    Birth's day.

  • @dw8461
    @dw8461 7 วันที่ผ่านมา

    Sluchajcie Dejva, dobrze gada..

  • @frankgradus9474
    @frankgradus9474 6 วันที่ผ่านมา

    what he says may well be true

  • @rsajdok
    @rsajdok 8 วันที่ผ่านมา +23

    Ja za to nie lubię native speakerów, którzy puszą się nad swoją znajomością języka, dukając w języku polskim 🙂

    • @andrzejbanas7261
      @andrzejbanas7261 7 วันที่ผ่านมา +2

      Niestety, to święta prawda, bo Dave za wtrącenia polonizmów do angielszczyzny (amerykańszczyzny?) nikomu nie podaruje.

    • @rangartons
      @rangartons 7 วันที่ผ่านมา +1

      To oczywiste, jesteś naturalnie polskojęzyczny więc dostajesz szału 😊

    • @marcinsobczak2485
      @marcinsobczak2485 7 วันที่ผ่านมา +1

      Po co udzielasz się pod każdym komentarzem, skoro ewidentnie temat ci nie podchodzi i nie dotyczy? Wiesz że Dejw robi wszystko specjalnie i cieszy się z takich pieniaczy, bo robicie mu ruch pod filmem?

    • @rsajdok
      @rsajdok 7 วันที่ผ่านมา

      @@marcinsobczak2485 Dla rozrywki :)

    • @Bambino73
      @Bambino73 7 วันที่ผ่านมา +1

      Ale ty jesteś głupi. Szkoda słów.😅

  • @tontocasimirmary-lou4961
    @tontocasimirmary-lou4961 8 วันที่ผ่านมา +3

    Gratulacje do wolności za oceanem teraz! No teraz już tak nie będzie, że ktoś ma obywatelstwo amerykańskie i nie zna języka ! Bardzo dobrze robisz swoją osobowością tubylcom w Polsce ! 😉❤️💙❤️

  • @robertab929
    @robertab929 7 วันที่ผ่านมา +2

    *A kto to jest native speaker?* Nie ma takich słów w języku polskim, proszę nie okaleczać naszego pięknego języka.

    • @pawezielinski2781
      @pawezielinski2781 7 วันที่ผ่านมา

      No z tym jest problem, bo można żyć kilka lat np. w USA i jeśli rozmawiasz i piszesz tylko po angielsku to możesz się w teorii stać ''natywnym mówiaczem''.

  • @markcichecki9079
    @markcichecki9079 8 วันที่ผ่านมา

    Ja nie jestem nativem i uszy mi krwawią jak słyszę polańskich wymawiajacych "th"

  • @BartoszBartosz-x2u
    @BartoszBartosz-x2u 4 วันที่ผ่านมา

    Spell this is Czar or Magic or zaklęcie or magia... You know i like szaman or shaman :) with Cloak or cape. Spell przeliterować? No no no no! Spell przealfabetować alfa beta Delta gamma... You feel that or not? it's Magic!!!

  • @tosiekgrzyb
    @tosiekgrzyb 8 วันที่ผ่านมา

    Szymoool po odwyku

  • @Anna-ul1lo
    @Anna-ul1lo 8 วันที่ผ่านมา

    😂

  • @sernik_z_rodzynkami
    @sernik_z_rodzynkami 7 วันที่ผ่านมา

    Masz pewność że nie masz jakichś hinduskich korzeni? Robisz idealnie head wobble

  • @bambiklama5596
    @bambiklama5596 8 วันที่ผ่านมา

    Yo, Mr. White

  • @andrzejbanas7261
    @andrzejbanas7261 7 วันที่ผ่านมา +7

    W poprawnym języku polskim nie istnieją takie słowa jak „native speakerzy” czy „nativi”. To tylko taka uprzejma uwaga, Dave, bo na pewno nie chcesz by się Polacy z ciebie śmiali.

    • @MarcinKralka
      @MarcinKralka 7 วันที่ผ่านมา +1

      Ja kiedyś wymyśliłem wyrażenie "rodzimi rozmówcy" i czasami je stosuję, rozmawiając z innymi :) Ale tak poza tym przyjęło się raczej żeby mówić właśnie tak jak Dave.

    • @andrzejbanas7261
      @andrzejbanas7261 6 วันที่ผ่านมา

      @@MarcinKralka Dbanie o czystość języka jest jedną z podstawowych zasad kultury społeczeństwa tym językiem mówiącego. Kryteria poprawności powinny być ustalane przez powołane do tego instytucje, tak jak to się dzieje choćby z językami takimi jak francuski czy hiszpański. To co „przyjmuje” ulica czy nawet pewne grupy społeczne nigdy nie moźe być kryterium poprawności.
      Inaczej za poprawny musielibyśmy uznać choċby chicagowski język Polonusów z Jackowa i okolic.

    • @skrupulant
      @skrupulant 5 วันที่ผ่านมา

      @@andrzejbanas7261 Andrzej, I understand your point about the importance of preserving the purity of a language. However, languages are living systems that naturally evolve over time, influenced by cultural exchange and societal changes. While institutions like the Académie Française or the RAE set guidelines for French and Spanish, they often end up codifying terms and expressions that originally emerged informally among native speakers.
      In Polish, borrowing words or adapting foreign terms-like "native speakerzy"-is part of this natural evolution, filling a gap where there might not be a convenient equivalent. If we were to aim for a "pure" version of Polish, the question arises: to which era would we have to go back? Polish is rich with borrowings and influences from other languages-be it Latin, German, French, or English-and this diversity has shaped the language we speak today.

  • @Crovaify
    @Crovaify 7 วันที่ผ่านมา +1

    Ostatnio nagrywasz filmy jakbyś targetował widownie 60+, która nie miała angielskiego od przedszkola, tak jak wszyscy urodzeni w latach 90 i później. Czy youtube zamienia się w jakiś zlot boomerów?

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +2

      Młodzi też angielskiego nie znają. Co roku odwiedzam Polskę i nigdzie nic nie można załatwić po angielsku.

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +4

      @@aleksandrab7768
      Dobre pytanie. Kilka lat temu miałem sprawę do załatwienia u notariusza. Nikt nie znał angielskiego. W sklepie nic nie można kupić, bo personel sklepu nie zna angielskiego. Całe szczęście sa sklepy samoobsługowe. Biletu na stacji kolejowej nie można kupić po angielsku. W urzędzie miasta nikt nie mówi po angielsku. Ludzie, nawet młodzi, gdy zapytani jak dojść do jakiegoś punktu w mieście, nie potrafią odpowiedzieć po angielsku. Tal lista jest o wiele dłuższa, ale tyle wystarczy.

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +3

      @aleksandrab7768
      Zgadzam się z Tobą absolutnie. Chodzi mi jedynie o fakt, że Polacy twierdzą, iż znają angielski. To wierutna bzdura. Mówią nieliczni, reszta nie zna wcale lub ledwo duka. To dziwne, ponieważ młodzież uczy się angielskiego w szkole. Jednak z niewielkim efektem. Takie są realia polskie.

    • @arye2457
      @arye2457 7 วันที่ผ่านมา +1

      @aleksandrab7768
      Próbowałem wyjaśnić pani za kasą, że nie potrzebuję torby plastikowej. Nie wiedziała o co mi chodzi, więc musiałem ją wziąć i zapłacić za nią.
      Jedynym miejscem w Polsce, gdzie ludzie znają angielski to dobry hotel lub lotnisko.
      Nie próbuj pytać się cokolwiek kierowcy autobusu, bo ten nawet polskiego nie zna 🤣

    • @josefbonk2039
      @josefbonk2039 7 วันที่ผ่านมา +3

      @@arye2457 Dokładnie! Bardzo dużo Polaków urodzonych w latach 90. XX., którzy rzekomo angielski znają od przedszkola po wyjeździe z kraju "za chlebem" nie potrafi w tym języku załatwić dosłownie nic. Mój kumpel (zwykły gostek zresztą) nieźle z takich żył, bo zawsze coś tam mu kupili, jakąś flaszkę, czy jakiś obiad postawili, bo temu pomógł założyć rachunek w banku, inny nie rozumiał co nauczycielka mówi o jego synu w szkole i był pomocny, kolejny nie potrafił nic napisać, trzeba było gdzieś zadzwonić itd. . Chodziło o zwykły komunikatywny angielski, a nie żadna rozmowa na poziomie profesora filozofii.

  • @adalas293
    @adalas293 7 วันที่ผ่านมา +2

    Brak włosów cię POSTARZYŁ. I do tego ta broda "na dziada" 😖. Znacznie Lepiej wyglądałeś z włosami.

    • @Kamag-h8l
      @Kamag-h8l วันที่ผ่านมา

      A jaki związek ma ta informacja do nauki j . Ang.?

    • @adalas293
      @adalas293 วันที่ผ่านมา

      @@Kamag-h8l: a kto ci powiedziała, że ma ?

  • @MarcinKralka
    @MarcinKralka 7 วันที่ผ่านมา

    Niestety, niektóre rzeczy które zostały nam wrzucone do głowy podczas okropnych lekcjach języka angielskiego w szkole, później jest ciężko wyprzeć. Nikt mnie nigdy nie uczył na jakiejkolwiek lekcji języka angielskiego jak się poprawnie wymawia cokolwiek, i ot, później trzeba się oduczyć tych błędów.

  • @koria4606
    @koria4606 7 วันที่ผ่านมา +5

    Who cares what the native speakers hate

  • @tadeuszwinikajtis9800
    @tadeuszwinikajtis9800 7 วันที่ผ่านมา

    Dave, cut the crap and get to the freaking point!!!

    • @frankgradus9474
      @frankgradus9474 6 วันที่ผ่านมา

      what he says may well be true

    • @utahdan231
      @utahdan231 5 วันที่ผ่านมา

      Z ktorego filmu wyrażenie? 😅😅😅

  • @bogusawwierzynski2789
    @bogusawwierzynski2789 6 วันที่ผ่านมา

    A guzik mnie obchodzi przez co "native speakerzy" dostają szału.

  • @Kalder5
    @Kalder5 8 วันที่ผ่านมา +1

    Wielokrotnie groziłeś tu swoim studentom śmiercią albo pobiciem