They very best Goodbye Mr Chips made ,Robert Donat was marvellous in the role with a very poignant final scene all beautifully acted ...so many magnificent films made in that year
What a nice example of cause & effect! Your comment made my day. I have a great fondness for the picture, partly on account of Robert Donat’s beautiful performance, but also on account of its contention that the study of Latin is a worthwhile pedagogic endeavor. Studying Latin not only exercises & sharpens young minds; it also introduces students to an intellectual pursuit that may well become an enlivening, enlarging lifelong pleasure. I wrote an appreciation of the picture for my blog, The Claude Rains Fan Club, a few years ago. www.tr10023.com/?p=6349
I have seen many version of 'Goodbye Mr Chips', enjoyed them all.. BUT my absolute favourite is Robert Donat's performance, with the lovely Greer Garson as Kathy.. Yes indeed, my happy place.. He is also excellent in 'The Inn of the Sixth Happiness' too, with Ingrid Bergman.. Quality acting, great story telling and that film made me weep too..
It taught me to fear people, not to respect them. My brother (86 now) coined this brilliant analogy - 'We left that School without the guts of a gnat' He grew out of it, I never did...
@@terryhughes1355 The quote is from the first book of The Aeneid - around line 200. The celebrated translator, Robert Fagles, described it as the most famous in the poem & possibly the most difficult to translate, because in addition to its literal meaning, the connotations & implied meanings are of equal importance, but can’t be expressed in English except by making the passage a great deal longer than it should be. So the translator must decide which meanings to include & which to ignore. Latin is much more allusive & suggestive than English is, mainly because it’s a much more heavily declined language (for instance, in English, to change from present tense to a complicated conditional tense can only be done by resorting to clumsy, wordy constructions - e.g., from “he must do this” to “he might have had to have done this.” In Latin, the same thing is accomplished with a few additional letters added to the end of the operative word. The line in question is spoken by Aeneas to his crew, who, after ten years of tribulations, are beginning to give into despair. He tells them not to lose heart, but to take pride in having endured so much, that they have every reason to be proud of their valor & resourcefulness, & finishes by telling them “Forsan haec et olim meminisse iuvabit.” A rough, straightforward translation is “In time, perhaps even today’s sorrows will be pleasant to remember.” Or put more concisely, “One day, you’ll look back on this & laugh.” I think of Aeneas’ advice as Roman Stoicism in Six Words.
They very best Goodbye Mr Chips made ,Robert Donat was marvellous in the role with a very poignant final scene all beautifully acted ...so many magnificent films made in that year
One of the best movies of all time. The acting and it's setting through the span of over 60 years is brilliant.
Fantastic movie.
My kids loved it when they were young.
Twenty years later?
They are both teachers!
What a nice example of cause & effect! Your comment made my day. I have a great fondness for the picture, partly on account of Robert Donat’s beautiful performance, but also on account of its contention that the study of Latin is a worthwhile pedagogic endeavor. Studying Latin not only exercises & sharpens young minds; it also introduces students to an intellectual pursuit that may well become an enlivening, enlarging lifelong pleasure. I wrote an appreciation of the picture for my blog, The Claude Rains Fan Club, a few years ago. www.tr10023.com/?p=6349
Remembered this film today. Sorry I couldn't find the full film to show my grandchildren. Wonderful film
It is available online for free.
Shall I send you the link?
@@dpinto6278 Please post the link here. I also want to see it again.
nb56ny55s6.b34zobxzxs73nkfxike1.cfd/res/950b25c4104d424c7ccd974021ac07f0/bd76e28a352e3b6245aab2ceeb566a73/Goodbye_Mr._Chips_(1939)_BluRay_720p_(fzmovies.net)_d3f673ff5fef8708e1a77b0f84b05e66.mkv?fromwebsite
The final scene does me all the time ( goodbye)
Loved this movie ❤
I have seen many version of 'Goodbye Mr Chips', enjoyed them all..
BUT my absolute favourite is Robert Donat's performance, with the lovely Greer Garson as Kathy.. Yes indeed, my happy place..
He is also excellent in 'The Inn of the Sixth Happiness' too, with Ingrid Bergman.. Quality acting, great story telling and that film made me weep too..
a wonderful actor u can see him here on youtube in the young Mr Pitt. playing legendary prime minister William Pitt the younger.
@@benbim540 Ooh, I shall have to have a look-see at that one, thank you ..
Best wishes from Wales
A film that’s hard to say good-bye to.
no rods slippers or belts now, no punishment at all, I had them all it thought me respect
But not how spell
Happy to smack you if you want.
It taught me to fear people, not to respect them. My brother (86 now) coined this brilliant analogy - 'We left that School without the guts of a gnat' He grew out of it, I never did...
I like Mrs chips
yes, you do need to translate
@@terryhughes1355 The quote is from the first book of The Aeneid - around line 200. The celebrated translator, Robert Fagles, described it as the most famous in the poem & possibly the most difficult to translate, because in addition to its literal meaning, the connotations & implied meanings are of equal importance, but can’t be expressed in English except by making the passage a great deal longer than it should be. So the translator must decide which meanings to include & which to ignore. Latin is much more allusive & suggestive than English is, mainly because it’s a much more heavily declined language (for instance, in English, to change from present tense to a complicated conditional tense can only be done by resorting to clumsy, wordy constructions - e.g., from “he must do this” to “he might have had to have done this.” In Latin, the same thing is accomplished with a few additional letters added to the end of the operative word. The line in question is spoken by Aeneas to his crew, who, after ten years of tribulations, are beginning to give into despair. He tells them not to lose heart, but to take pride in having endured so much, that they have every reason to be proud of their valor & resourcefulness, & finishes by telling them “Forsan haec et olim meminisse iuvabit.” A rough, straightforward translation is “In time, perhaps even today’s sorrows will be pleasant to remember.” Or put more concisely, “One day, you’ll look back on this & laugh.” I think of Aeneas’ advice as Roman Stoicism in Six Words.
Is it real speech of Mr Chips?
So this is Mr chipps not or chippus
From where I can get the full movie please???
Songs Hut You can rent it on Amazon