Fantastic !!! Loved the distinctions between por and porque. Gracias!🎉 In some of the examples i was translatingvinto imperfect where you had preterite. I would so appreciate hearing more from you (and potentially your lovely wife!!) about how native speakers hear differences in meaning. (I know with time and practice this will help me make better choices.)
Llevo mucho tiempo pensando en los conceptos que cubres en tus videos. Hasta que encontré tu canal, no habia visto videos sobre estos conceptos. Muchas gracias. Soy vicepresidente de un club de Español, y uso tus videos para enseñar lo que no nos enseñaron en nuestras clases.! Eres la leche
I just started relearning Spanish again about a month ago. Your videos are so clearly explained and very helpful. Something I’ve been struggling with understanding is when to use “en” vs “de” for the word “in”. I can’t seem to figure out why some instances use “de”.
That is super helpful and clear! I actually think I understand it. I shall have to fetch my word notebook and makes some notations. I like the rabbit trails too (tangents). Thanks so much!
Once again, a great video. Well explained, easy to follow and understand. The big problem I have is remembering it all! I suspect that is the case with many people.
Great video, as always. Love the tangents! And then there are the differences between por qué, porque, porqué, o por que. Of course it only matters in written Spanish. I noticed you did follow the rules on this in your written examples. I find I still end up looking these differences up when I’m writing something in Spanish where I want to be certain my accents are all correct. 😊
Some Spanish speakers are a little "lazy" when it comes to writing all of the accent marks, even though they know that's grammatically incorrect, but if you want to write 100% correct Spanish, you have to write them correctly.Take into account that there are words which have two "versions", one with an accent mark, and the other without it, because they have different meanings, and are pronounced differently, of course.
Great video! Qroo Paul is right about the importance of prepositions used with verbs. We English speaking students sometimes find Spanish pronouns and preposition/verb phrases difficult. I found a book, "Spanish Pronouns and Prepositions", By Dorothy Richmond, is an excellent reference and study guide for English speakers. I bought a used copy, and it has a big list of common verb/preposition combinations. I hope Qroo Paul does a video series on pronouns and pronominal verbs. Gracias!
Despedir it's also used to say "to eject". He had a car accident and was ejected from his seat: tuvo un accidente (de auto) y fue despedido del asiento.
Hey Paul!! Big fan! just wanted to say a fun fact! When you said "nacido", you could've also said "Nato" which I just found out is a rare irregular past participle :)
I don't speak any Spanish right now I'm a complete newbie but I have found some of your videos and said that I was going to take a look at them. If I want to learn Spanish from beginner to expert should I start with your cero to conversational lessons first ? Do all them and then sign up for something or what is the best way to learn from you?
Yes, start with the CERO series first. Spanish is not a very linear process. People learn things in different orders. It's like collecting Legos. Many of my videos will help you add more "Legos" to your set. After CERO, check out the titles and see what interests you.
@QrooSpanish I don't know if this makes any difference or not but I'm going to Mexico for probably 5 or 6 months starting next month so I could probably learn by just here and the words that you teach and build on it? Also I noticed that you have a course for $10 a month on the skool app will that teach me anything additional after I get through the original lessons ?
Being in Mexico will help but only if you push yourself out of your comfort zone to learn. I have friends who have lived in Mexico for many years and have never learned it. The Skool community has reseources and content that may help you. It has a community secion where people ask and answer questions about the language, exclusive videos and content -- as well as live events with native speakers. We had a two hour lesson with a native speaker from Mexico this weekend via Zoom,
@@QrooSpanish thank you for responding and being honest with me I appreciate it thank you I will surely start with your zero to conversational courses and then go from there thank you so much
Only of it is used that way. Nos despedimos - we said good bye to each other. Otherwise, it is not reciprocal. María se despidió de Juan. Maria said good bye to Juan.
Spanish Speaker here!: I think what you are talking about is a verbal periphrasis (in spanish's gramatic ). It's an action specified by two verbs giving a new meaning when they are compound. A main verb "solía" and an auxiliary verb "recoger". Anyway, the second verb should be in infinitive form: - Yo "solía recoger" los juguetes cuando era niño. - Ella "solía salir" a los clubes cuando era joven. - Él "solía cocinar" para sus hijos cuando eran pequeños. - Yo "solía estar" contentísimo cuando cobraba el salario. Also you can just say: - Yo "solía recoger" los juguetes. - Ella "solía salir" a los clubes. - Él "solía cocinar" para sus hijos. - Yo "solía estar" contentísimo. Here "solía" is in "pasado imperfecto", the infinitive form is "soler", meaning "used to + auxiliary-verb". Never use it like: - Yo "solía recogía" los juguetes. Because it sounds like two actions that do not have conection each other. I would be wondering what action took place first, to eventually ask: Qué? (What?).
Prepositions, infinitives, conjugations, geronds, past participles. Holy shit man! I can't even understand your English, and I'm trying to learn Spanish! I think I need another channel. :/
They fired him for arriving late = use por? They fired him because he arrived late = use porque? Are these both valid sentences? Which would be more natural?
Usas por qué, cuando estás preguntando, y porque cuando estás respondiendo a una pregunta, además está porqué, el cual se trata de un sustantivo que indica causa. Aquí unos ejemplos del uso de estos ¿Por qué llegaste tarde? Porque había mucho tráfico No sabía el porqué de tu retraso
You’re the only person that makes Spanish learning comprehensive. Thank you so much.
Wow, thank you!
Fantastic !!! Loved the distinctions between por and porque. Gracias!🎉
In some of the examples i was translatingvinto imperfect where you had preterite. I would so appreciate hearing more from you (and potentially your lovely wife!!) about how native speakers hear differences in meaning. (I know with time and practice this will help me make better choices.)
You have helped my Spanish increase exponentially . Thank you
That's great to hear!
Paul’s uncanny knack for explaining language nuances! 🥇
Llevo mucho tiempo pensando en los conceptos que cubres en tus videos. Hasta que encontré tu canal, no habia visto videos sobre estos conceptos. Muchas gracias. Soy vicepresidente de un club de Español, y uso tus videos para enseñar lo que no nos enseñaron en nuestras clases.! Eres la leche
What a legend, exactly what I needed to hear.
lecciones tan utiles y practicas y ensenado bien... Kudos a Paul. Gracias Prof.
I just started relearning Spanish again about a month ago. Your videos are so clearly explained and very helpful. Something I’ve been struggling with understanding is when to use “en” vs “de” for the word “in”. I can’t seem to figure out why some instances use “de”.
Have you tried dreaming Spanish, it's really good
That is super helpful and clear! I actually think I understand it. I shall have to fetch my word notebook and makes some notations. I like the rabbit trails too (tangents). Thanks so much!
Glad it was helpful!
Gracias-great as always!!!
Glad you enjoyed it!
Thanks!
Thank you very much, Paul. :)
Once again, a great video. Well explained, easy to follow and understand.
The big problem I have is remembering it all! I suspect that is the case with many people.
That is the tough part. It just takes practice and repetition.
Muy, muy buena leccion! Estoy agradecido por toda tu ayuda.
Con mucho gusto. Gracias por ver el video. Un saludo.
Siempre muy útil! Gracias! Nunca se me ocurrió que 'por' se usa para explicar la razón de algo. Hasta ahora solamente sé porque.
Great video, as always. Love the tangents! And then there are the differences between por qué, porque, porqué, o por que. Of course it only matters in written Spanish. I noticed you did follow the rules on this in your written examples. I find I still end up looking these differences up when I’m writing something in Spanish where I want to be certain my accents are all correct. 😊
Some Spanish speakers are a little "lazy" when it comes to writing all of the accent marks, even though they know that's grammatically incorrect, but if you want to write 100% correct Spanish, you have to write them correctly.Take into account that there are words which have two "versions", one with an accent mark, and the other without it, because they have different meanings, and are pronounced differently, of course.
Great video! Qroo Paul is right about the importance of prepositions used with verbs. We English speaking students sometimes find Spanish pronouns and preposition/verb phrases difficult. I found a book, "Spanish Pronouns and Prepositions", By Dorothy Richmond, is an excellent reference and study guide for English speakers. I bought a used copy, and it has a big list of common verb/preposition combinations. I hope Qroo Paul does a video series on pronouns and pronominal verbs. Gracias!
Despedir it's also used to say "to eject". He had a car accident and was ejected from his seat: tuvo un accidente (de auto) y fue despedido del asiento.
What is you start sentence with because
Thank you!!!
You're welcome!
Hey Paul!! Big fan! just wanted to say a fun fact! When you said "nacido", you could've also said "Nato" which I just found out is a rare irregular past participle :)
I did not know that. Thanks.
Yes but It's not like you could use that word for compound verbs, it works only as an adjective, and it's too formal.
I don't speak any Spanish right now I'm a complete newbie but I have found some of your videos and said that I was going to take a look at them. If I want to learn Spanish from beginner to expert should I start with your cero to conversational lessons first ? Do all them and then sign up for something or what is the best way to learn from you?
Yes, start with the CERO series first. Spanish is not a very linear process. People learn things in different orders. It's like collecting Legos. Many of my videos will help you add more "Legos" to your set. After CERO, check out the titles and see what interests you.
@QrooSpanish I don't know if this makes any difference or not but I'm going to Mexico for probably 5 or 6 months starting next month so I could probably learn by just here and the words that you teach and build on it? Also I noticed that you have a course for $10 a month on the skool app will that teach me anything additional after I get through the original lessons ?
Being in Mexico will help but only if you push yourself out of your comfort zone to learn. I have friends who have lived in Mexico for many years and have never learned it. The Skool community has reseources and content that may help you. It has a community secion where people ask and answer questions about the language, exclusive videos and content -- as well as live events with native speakers. We had a two hour lesson with a native speaker from Mexico this weekend via Zoom,
@@QrooSpanish thank you for responding and being honest with me I appreciate it thank you I will surely start with your zero to conversational courses and then go from there thank you so much
Have fun in Mexico. :)
Is despedirse de is an example of a reciprocal verb, since people se goodbye to each other?
Only of it is used that way. Nos despedimos - we said good bye to each other. Otherwise, it is not reciprocal. María se despidió de Juan. Maria said good bye to Juan.
Can i ask?, is there should be only one imperfecto when i use it in the sentence for example "solia recogia la piedra" or "solia recoger la piedra"
Just one. Only the first verb is conjugated and then you pop on infinitives.
Spanish Speaker here!:
I think what you are talking about is a verbal periphrasis (in spanish's gramatic ). It's an action specified by two verbs giving a new meaning when they are compound. A main verb "solía" and an auxiliary verb "recoger". Anyway, the second verb should be in infinitive form:
- Yo "solía recoger" los juguetes cuando era niño.
- Ella "solía salir" a los clubes cuando era joven.
- Él "solía cocinar" para sus hijos cuando eran pequeños.
- Yo "solía estar" contentísimo cuando cobraba el salario.
Also you can just say:
- Yo "solía recoger" los juguetes.
- Ella "solía salir" a los clubes.
- Él "solía cocinar" para sus hijos.
- Yo "solía estar" contentísimo.
Here "solía" is in "pasado imperfecto", the infinitive form is "soler", meaning "used to + auxiliary-verb".
Never use it like: - Yo "solía recogía" los juguetes.
Because it sounds like two actions that do not have conection each other. I would be wondering what action took place first, to eventually ask: Qué? (What?).
@@QrooSpanish Thanks
@@SunriseFilmmaker Thank you so much sir, very much appreciated it helps me alot
Tienes lecciones individuales?
No
Can you say estamos por nuestro cuenta to mean we're on out own?
Yes, estamos por nuestra cuenta or estamos solos.
Hey Qroo, regarding how you say “hasta luego”, weren’t you telling us that all syllables in Spanish are spoken with pretty much the same length?
It's kind of a joke tag line that I do. I drag it out. It drives native speakers nuts.
@@QrooSpanish that’s good to know, since I’ve been thinking about keeping my syllables timed evenly ever since I saw that video.
Prepositions, infinitives, conjugations, geronds, past participles. Holy shit man! I can't even understand your English, and I'm trying to learn Spanish! I think I need another channel. :/
They fired him for arriving late = use por?
They fired him because he arrived late = use porque?
Are these both valid sentences? Which would be more natural?
They would both be acceptable. The one with POR would be the most natural sounding choice here. But again, either is fine.
Pauul 😃
I was under the impression that after por or para you always use the infinitive version of a verb. That's how I remember it, anyway.
Yes, that's a good way to remember it.
Por qué and porque are not pronounced the same; one is por-QUE and the other one is POR-que.
Usas por qué, cuando estás preguntando, y porque cuando estás respondiendo a una pregunta, además está porqué, el cual se trata de un sustantivo que indica causa.
Aquí unos ejemplos del uso de estos
¿Por qué llegaste tarde?
Porque había mucho tráfico
No sabía el porqué de tu retraso
P r o m o S M 💥