БРАЗИЛЬСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ (11): о негрубых ошибках, о необъяснимо неупотребительных словах, etc.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 36

  • @ЮлияКочетова-я7ю
    @ЮлияКочетова-я7ю 2 หลายเดือนก่อน +1

    Учила французский, английский к португальскому никакого отношения не имею. Но как Вы здорово рассказываете!

  • @_1973
    @_1973 3 หลายเดือนก่อน +2

    Oi, kомментарий в поддержку, автору благодарность, лайкнул, поделился. 🇧🇷

  • @ЛидияКрайнова-п4б
    @ЛидияКрайнова-п4б 3 หลายเดือนก่อน +1

    Спасибо. Уже жду следующий выпуск

  • @IrmgardeVabole-kn8up
    @IrmgardeVabole-kn8up 2 หลายเดือนก่อน +2

    Впервые увидел живого чёрта. Люди в древности примерно правильно его описали.

  • @vvsheva
    @vvsheva 3 หลายเดือนก่อน +1

    Как всегда интересно! 👍🏻

  • @aventurero-2011
    @aventurero-2011 3 หลายเดือนก่อน +1

    Отличное произношение! :))

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  2 หลายเดือนก่อน

      Но, кажись, сказал chovêsse вместо chovésse - автоматизма нет и не было ;)

  • @АлександрВальвачев-я6ъ
    @АлександрВальвачев-я6ъ 2 หลายเดือนก่อน +1

    реально круто. жаль. что Бр далеко.

  • @raphaeloliveira4987
    @raphaeloliveira4987 3 หลายเดือนก่อน +1

    "nenhonde" меня очень насмешил. Я бразилец, изучаю русский язык. Интересный канал

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      Я, наверное, никогда бы не преподавал русский :) Как вы управляетесь с непредсказуемыми ударениями, падежами и спряжением?

    • @raphaeloliveira4987
      @raphaeloliveira4987 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@JeruBerau Короче говоря, это кошмар! Я шучу. Но честно говоря , да это очень сложно. Я совершаю много ошибки. Говорить совсем не умею, я просто могу маленько читать и писать. Я хотел бы посетить Москву в ближайшее время, практиковать русский там. Ты живёшь в Бразилии?

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน +1

      Живу в Бразилии, а вот в Россию ехать никакого желания нет, честно говоря :)

  • @nxpressivel
    @nxpressivel 3 หลายเดือนก่อน +1

    Кстати, в отдельных регионах, например в штате Баия , слово negócio полностью заменяет слово coisa. А в Минасе вместо этих слов в том же значении используют слово trem. В любой ситуации. Tenho um trem pra você. И это не про поезд.

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      Ну, как ты знаешь, "негось" мы слышим куда шире, чем только в Баии ;)

  • @DostoenVnimaniay
    @DostoenVnimaniay 3 หลายเดือนก่อน +1

    Уважаемые, когда вы начали изучать португальский язык? Сколько по времени вы с ним контактируете?

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      Ну, я очень медленно и не спеша входил в него года с 2000-го, ни на один курс не ходил, только схемы-учебники, собственное теоретическое разумение и опыт из среды...

    • @DostoenVnimaniay
      @DostoenVnimaniay 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@JeruBerau Большой срок. Я только с 2021.

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน +1

      @@DostoenVnimaniay Да уже вполне достаточно для результатов :) Большинство-то подходит к делу куда основательнее - курсы, интенсив, приправляют Duolingo и Italki, и т.д.

    • @DostoenVnimaniay
      @DostoenVnimaniay 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@JeruBerau Большинство не выходит за пределы А2. Меньшинство берется за дело серьезно.

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      А я до сих пор эти буквенно-цифровые коды выучить не могу :)

  • @DostoenVnimaniay
    @DostoenVnimaniay 3 หลายเดือนก่อน +1

    В словаре priberam, что negócio ≈ coisa написано. Сам я этого не знал (или не обращал внимание). Жду ваших заметок о живой речи.

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน +1

      Вот как раз пытаюсь перемывать кости живой речи ;) Словари-то это обозначают, но вот насколько то или иное значение "живо", а насколько периферийно - там в явной форме не указывают. А надо бы, по пятибалльной системе, хотя бы ;)

  • @qwone9161
    @qwone9161 3 หลายเดือนก่อน

    4:17 negócio это просто товар. Вспомним слово негоциант - торговец. Это подобно английскому слову goods. Припрется розничный торгаш в индейское племя, разложит свое барахло на подстилке. Индеец ткнет пальцем в предмет. Торгаш скажет good. А вся куча это goods. Вот так и здесь про negócio. Автор просто не дает контекст где и что употреблено, вот и непонятки и получаются.
    ПС: бразильский это креольский язык. И быть ему со своей грамматикой и фонетикой и кучей гемора переводить с бразильского на португальский. Вводить в бразильских школах изучение двух языков. Потом бороться с сепаратизмом штатов. В общем был подписан договор что грамматика всех португалоговорящих стран едина без исключения. Это просто невыгодно для бизнеса этих стран. Так в Бразилии появилось ДВА языка. Письменный и разговорный. Пишем по таким правилам, говорим по другим. Привет китайскому языку.

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      "Спасибо, кэп" :)
      Мне стоило некоторого усилия в свое время привыкнуть к тому, что negócio - это не только товар, или объект некоей "негоции", но и вообще "нечто", начиная с того, как мой сосед нарыв на шее у собаки называл этим же словом. Просторечие развивается стремительно.
      Про креольский - ну, весьма отчасти. Не до степени кабовердийского, конечно. Он мог бы стать креольским, если бы в какой-то момент "реинтервенция" португальского прекратилась, и кайпира развивался бы как нечто отдельное, стоя одной ногой крепко на лингуа жерал. А так, бразильский вернакуляр - креолизованный, но не то чтобы совсем креольский. Хотя есть разные мнения...

    • @padre.angolano
      @padre.angolano 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@JeruBerau Ну не так уж и стремительно, есть почти во всех словарях, включая Феерштейн-Старец 1998 года :-)
      «negócio m
      1) торговля, коммерция;
      casa de negócio торговый дом;
      homem de negócios коммерсант; делец
      2) сделка; дело;
      negócio de ocasião выгодное дело;
      resolver um negócio уладить дело
      3) _браз._ предприятие
      4) _браз._ вещь»

    • @JeruBerau
      @JeruBerau  3 หลายเดือนก่อน

      О, я бы не сказал, что это такие уж давние времена :)

    • @padre.angolano
      @padre.angolano 3 หลายเดือนก่อน

      @@JeruBerau Ну все равно не то что прямо так на глазах меняется, что письменные источники не успели зафиксировать :-)

    • @padre.angolano
      @padre.angolano 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@JeruBerau И я не знаю, было ли в предыдущих изданиях, у меня 3-е издание 1998, а 2-е было в 1972...