[THAISUB] โลกมนุษย์มิคู่ควร | 人间不值得 - 黄诗扶 | เพลงจีนแปลไทย
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ม.ค. 2022
- #โลกมนุษย์มิคู่ควร #人间不值得 #黄诗扶 #เพลงจีนแปลไทย
渡口爱上深山 薄雪中意晚莲
夕阳熬红双眼 想等来晨钟聊聊天
心上人在梅边柳边偏不在身边
小白蛇浇透临安 许仙却没带伞
少女压坏鞦韆书生十年落选
命运总是挑挑拣拣诸事不成全
小和尚没化到缘 又路过烧鸭店
dù kǒu ài shàng shēn shān bó xuě zhòng yì wǎn lián
xī yáng áo hóng shuāng yǎn xiǎng děng lái chén zhōng liáo liáo tiān
xīn shàng rén zài méi biān liǔ biān piān bú zài shēn biān
xiǎo bái shé jiāo tòu lín ān xǔ xiān què méi dài sǎn
shào nǚ yā huài qiū qiān shū shēng shí nián luò xuǎn
mìng yùn zǒng shì tiāo tiāo jiǎn jiǎn zhū shì bù chéng quán
xiǎo hé shang méi huà dào yuán yòu lù guò shāo yā diàn
拈杯酒眯着眼 说专心看人间
看长安建安与潘安 都想沾一沾
神仙掐指算 此去少圆满
得来失 聚了散 千万莫求全
借泥炉烧碗饭 在檐上种炊烟
管小寒大寒与心寒 都来暖一暖
好提胆闯人海 再叩风月关
兜兜转转八十一难 我们走着看
niān bēi jiǔ mī zhe yǎn shuō zhuān xīn kàn rén jiān
kàn cháng ān jiàn ān yǔ pān ān dōu xiǎng zhān yì zhān
shén xiān qiā zhǐ suàn cǐ qù shào yuán mǎn
dé lái shī jù le sàn qiān wàn mò qiú quán
jiè ní lú shāo wǎn fàn zài yán shàng zhǒng chuī yān
guǎn xiǎo hán dà hán yǔ xīn hán dōu lái nuǎn yì nuǎn
hǎo tí dǎn chuǎng rén hǎi zài kòu fēng yuè guān
dōu dōu zhuàn zhuàn bā shí yī nán wǒ men zǒu zhe kàn
竹马去寻竹马 青梅意兴阑珊
伯牙琴绌摔断 叔夜刚絶交山巨源
知己半路就散发总另结新欢
小情侣恰好遇见 喜鹊没来上班
长生岂能如愿 古稀尚靠垂怜
老病倒比莺莺燕燕 多陪二十年
小嫦娥偷吃灵药 却反而羡人间
zhú mǎ qù xún zhú mǎ qīng méi yì xìng lán shān
bó yá qín chù shuāi duàn shū yè gāng jué jiāo shān jù yuán
zhī jǐ bàn lù jiù sàn fā zǒng lìng jié xīn huān
xiǎo qíng lǚ qià hǎo yù jiàn xǐ què méi lái shàng bān
cháng shēng qǐ néng rú yuàn gǔ xī shàng kào chuí lián
lǎo bìng dǎo bǐ yīng yīng yàn yàn duō péi èr shí nián
xiǎo cháng é tōu chī líng yào què fǎn ér xiàn rén jiān
拈杯酒眯着眼 说专心看人间
看长安建安与潘安 都想沾一沾
神仙掐指算 此去少圆满
得来失 聚了散 千万莫求全
借泥炉烧碗饭 在檐上种炊烟
管小寒大寒与心寒 都来暖一暖
好提胆闯人海 再叩风月关
兜兜转转八十一难 我们走着看
niān bēi jiǔ mī zhe yǎn shuō zhuān xīn kàn rén jiān
kàn cháng ān jiàn ān yǔ pān ān dōu xiǎng zhān yì zhān
shén xiān qiā zhǐ suàn cǐ qù shào yuán mǎn
dé lái shī jù le sàn qiān wàn mò qiú quán
jiè ní lú shāo wǎn fàn zài yán shàng zhǒng chuī yān
guǎn xiǎo hán dà hán yǔ xīn hán dōu lái nuǎn yì nuǎn
hǎo tí dǎn chuǎng rén hǎi zài kòu fēng yuè guān
dōu dōu zhuàn zhuàn bā shí yī nán wǒ men zǒu zhe kàn
人生在世不称意呀 失眠或失恋
只劝你来把个盏 侃呀么侃大山
喝完大酒撑条船 说今生不靠岸
去天涯海角浪个遍 失意当尝鲜
这一路手握剑 身侧有千帆
时不时~回头看看 百味是人间
时不时~也睡个懒觉 醒来多加餐
rén shēng zài shì bú chèn yì ya shī mián huò shī liàn
zhǐ quàn nǐ lái bǎ gè zhǎn kǎn ya me kǎn dà shān
hē wán dà jiǔ chēng tiáo chuán shuō jīn shēng bù kào àn
qù tiān yá hǎi jiǎo làng gè biàn shī yì dāng cháng xiān
zhè yí lù shǒu wò jiàn shēn cè yǒu qiān fān
shí bù shí ~ huí tóu kàn kàn bǎi wèi shì rén jiān
shí bù shí ~ yě shuì gè lǎn jué xǐng lái duō jiā cān - เพลง
รำสุราใต้พฤกษาและวารีสุขหรือทุกข์นี่
ไฉนข้าถึงสับสน😅หิมะโปรยปรายกางสายลมขื่นขมระทมทุกห่วงหา ห่างไกลร้างลาเฝ้าอาวรณ์คนที่จากจร ไม่มีวันหวนคืนมา
ชีวิตนี้ช่างไร้ค่า ฝำ่เรียกหารักแท้อยู่ที่ใด
ดีย์งามมากๆ เหมือนภาคต่อจากเพลง"เมื่อตอกไม้เหี่ยวเฉา-เพลงบุคคลนอกเรื่องราว"เชื่อมต่อร้อยเรียงมาเป็นกวีที่ฟังแล้วจรรโลงจิตใจมากๆ ^^
บริบทโดยรวม เพลงนี้สื่อถึงการปล่อยวางค่ะ พูดถึงเรื่องเล่า เรื่องราวในประวัติศาสตร์ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น ขุนนาง แม่ทัพ วีรบุรุษ หญิงงามล่มเมืองเหล่านั้นในเรื่องราวที่ได้ฝากชื่อให้ร่ำลือเล่าขานกันไปแสนนาน สุดท้ายแล้วพวกเขาเหล่านั้นล้วนแต่ลาลับไป เหลือแค่คนนอกเรื่องราวไร้ชื่อเสียงอย่างพวกเขา(คนในเพลงที่กำลังนั่งคุยกัน) ทุกสิ่งนั้นไม่เที่ยงโดยแท้
ขอบคุณที่นำเพลงนี้มาแปลนะคะ เพลงโปรดเลยค่ะ ฟังแล้วเหมือนได้รับกำลังใจในการทำในสิ่งที่ชอบ
รอฟังเวอร์ชั่นไทยอยู่นะครับ~
th-cam.com/video/CLcGJPVPKeA/w-d-xo.html 天上掉下个林妹妹-黄诗扶
@@kengraiden207 what's the name of the song
เพลงนี้เป็นเพลงโปรดมากเลยค่ะ ติ๊กต๊อกจีนทำเป็นดนตรีขลุ่ยจังหวะเร็วเพราะมากค่ะ เคยเห็นช่องอื่นแปลแต่อ่านไม่ค่อยเข้าใจ ช่วงนี้แปลดีค่ะชอบมาก
ช่องนี้แปลโหดมากก ปกติเนื้อเพลงจีนจะงงๆเป็นบทกวีส่วนมากจะเข้าใจยาก ช่องนี้แปลเข้าใจง่ายแถมใช้คำสวยอีก 👍🏻👍🏻👍🏻
เพลงโปรดที่ฟังมาหลายปี ความหมายที่คุณแปลคือเห็นเลยว่าเอาใจใส่มาก เพลงนี้ยากมากจริงๆ ขอบคุณนะคะ❤️🤍
ชอบตรงที่มีท่อนงิ้ว
ไม่คิดว่าจะมี เป็นกำลังใจให้นะคะ
ชอบเปิดเวลาทำงานค่ะมีสมาธิดี
ได้รู้ความหมายของเพลงเสียที เพลงโปรดเลยครับ🥰
เพลงดี คนร้องดี ร้อยเรียงประโยคได้ดีความหมายถ้าตีความเเต่ละประโยคคือลึกซึ้ง คารวะผู้เเต่ง!!!
กรี๊ดดดด เพลงนี้เคยขอไปนานมากกก กรี๊ดดดด ดีใจ แงง 😭😭 ทพจร.
มีชื่อเพลงภาษาจีนไหมครับ
ขอบคุณที่ลงเพลง เพราะเพราะๆๆค่ะ ฟัง มานาน ช่อง นี้ เพิ่ง มาติดตาม ช่องนี้ เลือก เพลง เพราะๆๆทั้ง นั้น ตอนนี้ หลง รัก เพลง นี้ อีก เพลง แล้ว ก่อน หน้า นี้ คือ หลง รักเพลง เมาแล้ว งาม อยู่ แล้ว อีก หลายๆๆ เพลง ของ ช่อง นี้ 😊
เพลงเพราะมากความหมายดีมากเลยค่ะ แปลได้สละสลวยเหมือนเคย ❤️
ตกหลุมรักตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้ฟังเพลงเพราะมากกเสียงใสดี ความหมายก็ดี
ดีใจที่นำเพลงนี้มาแปล
ชอบเพลงนี้มากค่ะ ทุกเพลงของหวงซือฝูเพราะจริงๆ ไม่ค่อยเห็นคนเเปลเพลงนี้เท่าไหร่ ช่องนี้เเปลดีตลอด ชอบมากๆ💖💖💖 รอเพลงหน้านะคะ
เป็นเพลงที่ฟังไป ถอนหายใจไป รู้สึกเหมือนปลงแบบงงๆบอกไม่ถูก555555
แปลดีมากค่าาา
ชอบมากค่าา
ฟังสบายดีนะครับ อบอุ่นหัวใจ
แปลได้ไพเราะมากค่ะ😍
เพราะครับ
เพลงดี
ไม่ผิดหวังจริงๆกับช่องนี้ค่ะ
จงเข้าลิสต์ของข้า
เพลงเพราะมากค่ะ
ฟังแล้วต้องปล่อยวาง..ให้ได้
ตอนนี้กำลังหลงเพลงนี้ค่ะ 春江花月夜 ถ้าพอมีเวลาจะขอบคุณมากๆ เลยค่ะ >//
อยากให้มีคำอ่านจังเลยค่ะ เพราะมากก
丨เม้นแรกจ้าา
💗💗💗
💖💖💖💖
❤️👍
ช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยค่ะหาคำแปลยากมาเลย เพลง 芙蓉殇
🙏💝🥰
อยากให้ลองแปลเพลงมงคลคู่ดูง่ะ เนื้อหามันดูเศร้าๆดี
ชอบเข้ามาฟังค่ะชอบทุกเพลงเลยฟังแล้วสบายใจผ่อนคล้ายดี
รูปที่นำมาประกอบคลิปนี่ได้วาดเองมั้ยคะ
เพลงเพราะ แปลได้ความหมายดีมากเลยค่ะ ปล.ท่อนแปล..รื่นอภิรมณ์….ควรเป็น รื่นอภิรมย์..ไหมคะ
ละครเรื่องอะไรค่ะ
เพลงแนวนี้เค้าเรียกว่าอะไรหรอค่ะ?(ใครรู้บอกเราหน่อยน๊า)
古风歌曲
th-cam.com/video/Xdvp2IvndRk/w-d-xo.html เพลงนี้ชื่อว่าอะไรคับ
th-cam.com/video/CLcGJPVPKeA/w-d-xo.html
th-cam.com/video/CLcGJPVPKeA/w-d-xo.html 天上掉下个林妹妹-黄诗扶