¿POR QUÉ CAMBIAMOS LA VOZ CUANDO HABLAMOS OTROS IDIOMAS?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น •

  • @EnjoyEnglishWithMrsA
    @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +7

    📌(B2-C1) MY ESL SPEAKING & VOCABULARY PRACTICE TEXTBOOK: www.amazon.es/gp/product/B0B5Q5TFJC/
    📌(B1-B2) MY ESL SPEAKING & VOCABULARY PRACTICE TEXTBOOK: www.amazon.es/gp/product/B08DSZ31X8
    📌 (B1-B2) MY ESL WRITING PRACTICE WORKBOOK: www.amazon.es/gp/product/B09PW6FZVN
    📌 MY CHILDREN'S ILLUSTRATED STORY (AGES 1-7): www.amazon.es/gp/product/B09P46BQ8J
    📌 VISIT TPT FOR ALL MY LESSON PLANS:
    www.teacherspayteachers.com/Store/Enjoy-English-With-Mrs-A
    th-cam.com/users/sgaming/emoji/7ff574f2/emoji_u1f4cc.png

  • @rellanito
    @rellanito 2 ปีที่แล้ว +35

    “Yo no soy bilingüe en español” y habla mejor que yo! 😂😂😂😂

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +4

      Me escuchas con buenas orejas 😽😹

    • @Enric1972
      @Enric1972 2 ปีที่แล้ว +1

      Estoy de acuerdo con Jose! 👍🏻👍🏻

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    Me saltaron como 3 anuncios. Los dejé correr para apoyar un poquito más. Con algunos canales apoyo así. Este es uno.

  • @cantalapiedraonce
    @cantalapiedraonce 2 ปีที่แล้ว +2

    Mrs. A, eres una profesora adorable!!!
    He quedado impresionada de tu forma de explicar,así como de tu perfecto español!! Es un placer escuchar tus vídeos…un cariñoso saludo desde Pamplona🫶

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว

      Gracias Mamen 😽 otro abrazo cariñoso desde Pamplona

    • @cantalapiedraonce
      @cantalapiedraonce 2 ปีที่แล้ว

      Hello again Mrs. A
      Are You in Pamplona?
      Sería una grata coincidencia!!!🤗

  • @RickyCroft
    @RickyCroft 2 ปีที่แล้ว +8

    Eres más maja que las pesetas! Gracias por compartir tu carisma y simpatía con tus vídeos! ❤️

  • @rokorae
    @rokorae 2 ปีที่แล้ว +9

    A mí me gusta aprender idiomas por pasión a la lingüística y a veces me pasa que mezclo acentos en todas partes xd
    otra cosa que quiero decir es que creo que es razonable modificar el acento de uno hasta el punto en que nos sintamos cómodos con cómo otras personas nos perciben y cómo nos percibimos nosotros. Por ejemplo, siento que mi inglés no es como el de un nativo, pero se me entiende y aún me falta trabajar unas poquitas cosas que no me acomodan (like rl in early or rt in dirty), pero en general, estoy feliz con cómo suena mi acento y creo que más personas deberían enorgullecerse también.

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Primero, muchísimas felicidades por tu progreso y gracias por compartir esto conmigo 🤗

  • @reonechannel3004
    @reonechannel3004 2 ปีที่แล้ว +1

    Interesante video, y sobretodo que lindo el mensaje que diste el final!!!

  • @danielmartinmendozaflores6106
    @danielmartinmendozaflores6106 2 ปีที่แล้ว

    Muy de acuerdo contigo, Mrs. A!!!

  • @carlostucho
    @carlostucho 2 ปีที่แล้ว +7

    has respondido a un gran interrogante que tuve desde 1998 jaja!!! me afirmaron graciosamente que cambiaba la voz al hablar en ingles, algo que yo no me habia percatado. Sonaba a pelicula de James Bond!!! (pero asi aprendi yo, mirando peliculas en los 90 . EN EL CINE!!!) excelente video.Gracias!

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Siempre aprendemos más con cosas que nos encantan. Como me alegro leerte 😽😽

    • @carlostucho
      @carlostucho 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA siempre a tu lado... Aunque no escriba. Mis likes están contigo 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻 My super teacher!

  • @jf6414
    @jf6414 2 ปีที่แล้ว +1

    Great job!!!

  • @SUSANAGONZALEZ-ve6ql
    @SUSANAGONZALEZ-ve6ql 2 หลายเดือนก่อน

    Que genial saber esto, porque varias veces me preguntaron que porque cambiaba el tono de mi voz (como diciendo que lo hacia a proposito porque ahora vivia en el extranjero). En mi dia a dia hablaba ingles en mi trabajo y cuando hablaba con latinos hablaba muy modulado (yo lo asocio a que me acostumbre a modular bien en ingles lo cual replicaba en espanol). Pero si, a veces siento que tengo una mezcla de acentos, tonos, etc. Falto agregar que hace poco termine mis cursos de Frances. Es posible adaptar la modulacion de un idioma a otro?

  • @gabrielguerreroramirez192
    @gabrielguerreroramirez192 2 ปีที่แล้ว +1

    ¡Hola! soy hispanohablante y el hablar varios idiomas me cambia mucho el timbre de voz cuando paso de un idioma a otro. Cuando hablo español, mi voz es un poquito aguda y cuando paso al francés es completamente grave. Me gustó mucho el vídeo. Saludos desde México.

  • @pulguita531
    @pulguita531 2 ปีที่แล้ว +2

    Soy hispanohablante y ya hablo Inglés y había notado ese cambio de voz pero no me molesta, el problema es que hace un año estoy aprendiendo coreano y cuando lo hablo muchas veces por forzarme a que la fonética suene correcta la garganta me duele y no se como solucionar ese problema.

  • @pamelatommaso
    @pamelatommaso 2 ปีที่แล้ว

    ¡Qué video tan Bueno! Siempre lo digo y voy a compartirlo en mis redes sociales.
    Y sobre todo, respetar a quien intenta hablar otro idioma y no tener miedo a hablar.

  • @SusanaMartinez-ky3nf
    @SusanaMartinez-ky3nf 2 ปีที่แล้ว

    Eres encantadora. Aprendemos tanto contigo....💜 Gracias

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว

      Que buena eres, Susana 😽😽

    • @SusanaMartinez-ky3nf
      @SusanaMartinez-ky3nf 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA tú sí que eres buena...por cierto tu español es alucinante!!!!😍

  • @DimitrijeLukic
    @DimitrijeLukic 2 ปีที่แล้ว

    Muy interesante video. Gracias.

  • @personacualquiera6337
    @personacualquiera6337 2 ปีที่แล้ว

    Genial la explicación. Muchas gracias!

  • @elenasevilla1161
    @elenasevilla1161 ปีที่แล้ว

    Que bonito niña😂😂😂
    Cuando volvi de Frantzia,, estaba trabajando en un entorno en el que la lengua comun era English,, y estuve como dos semanas,, que aunque en mi cabeza la frase la pensaba en Ingles,, en vez de YES,, de mi boca salia OUI 😅

  • @vChilem
    @vChilem 2 ปีที่แล้ว +1

    Sí, cambia la voz y el lenguaje corporal. Yo estudié inglés y francés en el liceo, se nota de inmediato cuando uno pasa de un idioma a otro. Nunca los confundo, es como si tuviera compartimentos separados para cada idioma.

  • @carlabrandemann7246
    @carlabrandemann7246 2 ปีที่แล้ว

    Me encantó el video!! Tengo una amiga que es argentina, igual que yo, viviendo en España con su novio que es portugués y sabes que él, habiendo aprendido español hace tiempo, ahora lo habla con expresiones argentinas!! Es muy gracioso escucharlo hablar español con acento portugués pero diciendo frases argentinas o conjugando los verbos como lo hacemos nosotros. También creo que el cerebro humano es fascinante y maravilloso!! Gracias por estos videos Mrs. A!! ! Un saludo!!

  • @selisinmas
    @selisinmas 2 ปีที่แล้ว +3

    Qué video tan curioso. Mi hijo habla tres idiomas y tienes razón, cambia mucho su tono de voz en cada uno de ellos. Lo más gracioso es cuando me pregunta cómo se dice una palabra en uno de esos idiomas porque se ha quedado en blanco y no lo recuerda. Como si yo lo supiera!!! Me encantaría pero solo hablo español... Aunque entiendo muchas cosas en inglés de lo que aprendí en el colegio. 😄 Saludos!!

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว

      Muchas felicidades por tu hijo! Ya sabes, si te apetece aprender aquí estamos 😽

  • @jesusbarreraperez1893
    @jesusbarreraperez1893 2 ปีที่แล้ว

    Thank you!.

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    Perhaps not attending the class but finding a nice nap spot hahaha!

  • @nuriagonzalez8917
    @nuriagonzalez8917 8 หลายเดือนก่อน

    Un video donde te explican que no solo es ablarlo,si no cambiar el timbre d voz,abla en español perfecto,pero en que momento abla cn timbre español? Me encanta cuando dan lecciones y no se las aplican

  • @Enric1972
    @Enric1972 2 ปีที่แล้ว +4

    I love that "Bye, Felicia!". Is it mainly used in the US / Canada, or is also used in British English?
    I guess it's similar to the Spanish "¡Hasta luego, Mary Carmen!" 😄😄.

  • @elyslorod6930
    @elyslorod6930 2 ปีที่แล้ว +1

    Pues a mí me parece que suenas muy dulce en español 😊 Por favor 🙏 preséntanos a tus hermosos gatos 😻 ya que forman parte de tu canal y también nos enseñan inglés 🥳 Gracias por tus vídeos 🥰

  • @Jessss_82
    @Jessss_82 2 ปีที่แล้ว +1

    Tienes razón pero creo también que hay idiomas que tienen un sonido muy parecido.
    Soy bilingüe Castellano/ Catalán y cuando hablo Francés es muy parecido foneticamente al Catalán.
    Mi tío se ha criado en Bélgica y habla castellano con acento Andaluz porque mi abuela es Andaluza😜

  • @fernandom.goncalvesc.8194
    @fernandom.goncalvesc.8194 2 ปีที่แล้ว

    Muy interesante este análisis, siempre me había preguntado esto del cambio de voz al hablar otro u otros idiomas. Le haría solo un par de comentarios al respecto de su español Debe practicar más las erres, dándoles más fuerza y creo que ya se lo había dicho en un comentario anterior, en español los errores no se hacen, se cometen Saludos afectuosos desde Venezuela

  • @ireneesteban9107
    @ireneesteban9107 2 ปีที่แล้ว

    Thanks!☺️

  • @Tony32
    @Tony32 2 ปีที่แล้ว +2

    De acuerdo a Linguee la traduccion mas comun de Cultural approach es "enfoque cultural" también aparece "planteamiento cultural"

  • @mle3699
    @mle3699 2 ปีที่แล้ว +6

    Soy angloparlante, pero me parece que quizás "el abordaje cultural" será una traducción adecuada por Cultural Approach. Gracias por este video muy interesante, profesora.

  • @stevenmoreiravera7756
    @stevenmoreiravera7756 2 ปีที่แล้ว

    Tu voz en español suena más dulce, mientras que inglés suena más sensual 😄 según yo. Saludos desde Ecuador.

  • @a.hernandez7282
    @a.hernandez7282 2 ปีที่แล้ว

    Eso demuestra que el aprendizaje y dominio de un idioma va mucho más allá del simple hecho de comunicarse

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Exactamente. Y me encanta el equivalente de Bye, Felicia en español: Hasta luego, Maricarmen 🤗😽

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    No sabía lo de "Bye, Felicia!". Está interesante.

  • @DelishAttic
    @DelishAttic 2 ปีที่แล้ว +2

    Yo empecé a querer mejorar mi pronunciación en inglés y me di cuenta que para hablar más correctamente, debo colocar la boca de una manera muy distinta 🤯

  • @angelicaruiz4863
    @angelicaruiz4863 2 ปีที่แล้ว

    ¡Me encantan tus vídeos!!! ¿Tienes algún consejo para mejorar la pronunciación? Soy una española que habla inglés con acento español ,,,,😂

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Gracias mil 😽 Pimsleur para trabajar la pronunciación

  • @carmonty27
    @carmonty27 ปีที่แล้ว +1

    Profe cuanto tiempo se tardo en aprender el español asi de bien?? Gracias!

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  10 หลายเดือนก่อน +1

      Desde los 13 años soy alumna de español 🧡 y con 23 he aterrizado en España

  • @yosolonopuedo
    @yosolonopuedo 2 ปีที่แล้ว

    Very interesting!

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    El gato quiere asistir a su clase también (and steal the shot, of course!) *wondering if that's the right expression when someone wants to stand out*

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  ปีที่แล้ว +1

      The cats always steal my thunder ⚡😽

    • @enelinfinito2
      @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA Nice idiom! No lo conocía 💥😅. Btw, you have your own thing going on! No cat can or will steal it!

  • @mass5062
    @mass5062 6 หลายเดือนก่อน

    Aprendí inglés y después quise aprender alemán y ahora hablo inglés con acento alemán. Jajajaja.

  • @mcnedo8235
    @mcnedo8235 2 ปีที่แล้ว +1

    Me quedo más tranquilo, con esto, pensé que solo me pasaba a mí, ya dejaré de creer que soy gilip***** si me cambia la voz por pronunciar bien

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas 2 ปีที่แล้ว +1

    Empezaré a usar "Bye, Felicia!"

  • @Peipon93
    @Peipon93 2 ปีที่แล้ว

    A mí me dijeron que el español habla desde la boca, mientras que el inglés americano habla más grave por hablar desde más abajo, desde la garganta. A parte de ser más nasal.

  • @javierm_p
    @javierm_p 2 ปีที่แล้ว +3

    Los imperativos pueden sonar bruscos hasta que vas a NYC :p
    Comprendo totalmente hablo de forma nativa el español y fluidamente el ingles y el alemán. Mi registro en ingles es mas alto que el del español y el registro en alemán es mucho mas bajo.

    • @guynica4791
      @guynica4791 2 ปีที่แล้ว

      Hola, que aplicación usas para medir tu registro?, Siento que mi registro vocal se volvió más grave en inglés que en español, el inglés es más fuerte y las vocales son cerradas, me gusta más cómo suena mi voz en inglés

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      😽😽

    • @guynica4791
      @guynica4791 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA Hola estimada maestra, me encanta el inglés y su canal, le recomiendo leer azul del escritor Rubén Darío, deseandole todo el éxito del mundo un devoto seguidor del canal!

    • @guynica4791
      @guynica4791 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA Hola estimada maestra, me encanta el inglés y su canal, le recomiendo leer azul del escritor Rubén Darío, deseandole todo el éxito del mundo un devoto seguidor del canal!

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว

      @@guynica4791 Anotadisimo, thank you!!

  • @TakittyLove
    @TakittyLove 2 ปีที่แล้ว +1

    *No soy mexicana pero por ejemplo yo he escuchado que al menos las chicas mexicanas suenan más dulce cuando hablan en su acento que una chica española que suena algo más seria inclusa pareciera de mayor edad. En el caso de los chicos es al contrario, aunque no aplica a todos he percibido que los chicos/muchachos españoles tienen la voz más aguda y hasta de "pito" que los mexicanos, pero como dije, no todos. Es mi percepción y soy Políglita(además del español, hablo inglés, japonés y francés). Con todo el respeto hacia los hermanos/as mexicanos/as y españoles. Saludos !*

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    Me gusta el fondo blanco de su casa/estudio. Me relaja. No me gustan mucho las luces led muy comunes en los canales de TH-cam.

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  ปีที่แล้ว +1

      No me lo puedo creer! Normalmente tengo un poco de complejo porque mi setting es muy casero 🤭

    • @enelinfinito2
      @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA Yo lo amo ❤️. Siento que estoy en el estudio de su casa.

  • @begonapinilla1716
    @begonapinilla1716 2 ปีที่แล้ว

    MADRE MIA!
    bye , Felicia ! es nuestro Hasta luego Maricarmen !! ahhhhhhhhhhhhhhhh

  • @maribelperez5258
    @maribelperez5258 ปีที่แล้ว

  • @enelinfinito2
    @enelinfinito2 ปีที่แล้ว

    ¡Cielos! Entonces concluyo que el inglés es mujer y el español es hombre (indirecto y directo). Y las mujeres queremos que los hombres descifren las indirectas. Por eso siempre estamos "lost in translation" jajaja

  • @XBRAYANXBM
    @XBRAYANXBM 2 ปีที่แล้ว

    Mi voz en español es muy Hombre y en ingles se escucha un mix suave y gruesa , it's so crazy.

  • @Jennifer-ey6cv
    @Jennifer-ey6cv 2 ปีที่แล้ว

    Mi idioma materno es español, estoy estudiando japones, coreano, pero cuando me escucho o tareas donde tengo que grabarme no noto la diferencia , esta bien si nose me cambia la voz al hablar otro idioma?😭

  • @danner270-gr2yw
    @danner270-gr2yw 8 หลายเดือนก่อน

    Cuando habla en inglés su voz es aguda y cuando habla en español es grave xd

  • @GabyAR7575
    @GabyAR7575 2 ปีที่แล้ว

    Me acuerdo que la primera película que vi de Penélope Cruz fue una en inglés ( esa que cocinaba, no recuerdo el nombre porque no me gustó jaja) y cuando la escuché hablar en español dije qué le pasa? Por qué ese cambio? Jajaja Habla con una voz super grave!

  • @fransitoraymol
    @fransitoraymol ปีที่แล้ว

    Yo en inglés digo mucho sorry y en francés mucho merci, en español no digo sus equivalentes o no tanto.

  • @xose9160
    @xose9160 2 ปีที่แล้ว

    Siento que este video ya lo había visto...

  • @parnassummm
    @parnassummm 2 ปีที่แล้ว

    Bye Felicia! Me recuerda a Hasta luego Maricarmen

  • @martinyfelix
    @martinyfelix 2 ปีที่แล้ว

    ¡Pensaba que ibas a decir que tenías 14 gatos!

    • @martinyfelix
      @martinyfelix 2 ปีที่แล้ว

      Mrs. A, muy interesante el video pero ¿quién es ese gato blanco guaperas? Porque te ha robado el show.
      El momento en el que te has movido para que se le viera bien ha sido épico

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Tengo 4 gatos pero me encantaría tener 14 la verdad 😻 estoy agradecida que disfrutáis de estas interrupciones porque sería muy difícil editarlos hahaha

  • @harripotes
    @harripotes 2 ปีที่แล้ว

    Bye, Felicia!=¡Hasta luego, Mari Carmen!

  • @harripotes
    @harripotes 2 ปีที่แล้ว

    Pues nunca me he fijado si cambia mi voz en los tres idiomas que perpetro. Mi wife, por ejemplo, tiene tendencia al canto cuando no habla en su lengua materna. Pagaré atención cuando hable raro. 👍🏼

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      Come back with details 🤗😽

    • @harripotes
      @harripotes 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA your wishes are commands!!!
      Hoy le he preguntado a mi wife si le sueno diferente en otros idiomas, pero teniendo en cuenta que gasta el mismo oído que Beethoven terminando la novena, o que después de tantos años la comunicación no fluye como antes no se yo...
      Siendo vascos y hablando euskera, mucho no nos puede cambiar la entonación o el ritmo. Ya de por sí hablamos español con ese acento. Sí que la estructura del idioma es muy diferente pero no tanto los sonidos, ya que las vocales por ejemplo, son las mismas.
      En inglés, sí que diría que pronunciando tipo Briton te cambia la entonación, el ritmo y en general el sonido, aquí sí que las vocales son muy diferentes y bastantes consonantes. Tal vez sea el error más grave que cometemos. Me refiero de hablar la lengua del imperio como si de la nuestra se tratara y las "h aspiradas" las hacemos "j" o a las "s liquidas" les aplicamos una "e" al principio (con un par) o no distinguimos vocales largas o cortas y convertimos la playa (beach) en otra cosa (b¡tch). Es lo que le puedo decir Mrs. A pero la verdad, el tema me ha dejado intrigado. Pondré la oreja a ver qué escucho.
      Gracias por tus vídeos y tu simpatía.

    • @EnjoyEnglishWithMrsA
      @EnjoyEnglishWithMrsA  2 ปีที่แล้ว +1

      @@harripotes pero qué interesante me parece 👏 no sabes cómo te lo agradezco 💪

    • @harripotes
      @harripotes 2 ปีที่แล้ว

      @@EnjoyEnglishWithMrsA eskerrik asko Mrs. A!! Piensa en un gallego o catalán hablando castellano. A eso me refería.

  • @cintiajays
    @cintiajays 2 ปีที่แล้ว

    Si te pareció que los españoles gritan al hablar me imagino que pensarás de como hablamos los argentinos!

  • @lornimendez8280
    @lornimendez8280 2 ปีที่แล้ว +1

    Si deja ver el gato por favor

  • @hectorfabiosanchezzuleta4423
    @hectorfabiosanchezzuleta4423 2 ปีที่แล้ว

    No has probado hablar castellano?

  • @mass5062
    @mass5062 6 หลายเดือนก่อน

    Aprendí inglés y después quise aprender alemán y ahora hablo inglés con acento alemán. Jajajaja.