Being heartbroken a couple of years ago and listening to this in a loop improved my French. Now I know every word in the lyrics. Who would have known? Wonderful performance.
I've been spending the better part of a year studying the french language. Since there is nobody in my community who speaks it, I've been watching a lot of french media without subtitles. The most amusing part, and listening to this makes me notice, is that I've started picking up on the different accents within the language. I have to say. Learning french is one of the more rewarding experiences I've gotten to doing, and knowing everything she sings without having to translate it in my head makes it even more worthwhile.
You should try watching the Opera "Carmen", after studying French for me the first time I could actually understand an Opera without subtitles which is an amazing experience.
Sans doute sa jeunesse explique une telle beauté pure d'interprétation. Un rayon de soleil dans ce monde d'ordures. Surtout au plus haut niveau de notre Etat.🤬
Je suis toute seule encore une fois, sans une ami, sans rien à faire Je suis pas pressée de retrouver ma solitude et ma misère J'attends que vienne le soir pour l'évoquer dans ma mémoire Je marche seule et chaque nuit les rues de la ville m'appartiennent Toutes mes pensées s'envolent vers lui et je mets ma vie dans la sienne Paris dort dans le noir, je peux m'inventer mon histoire Mon histoire, c'est un rêve qui commence Dans les pages d'un conte de mon enfance Les yeux fermés, mon prince enfin m'enlace Et je prie pour que jamais son étreinte ne se défasse Avec lui je ne suis plus la même J'aime la pluie et quand on se promène Nos deux ombres, comme deux géants qui s'aiment S'allongent à nos pieds et vont se mirer dans la Seine Je sais bien que j'ai tout inventé Je sais bien qu'il n'est jamais à mes côtés Et pourtant, je continue à croire Qu'avec lui, j'écris mon histoire Oui, je l'aime, mais comme les nuits sont courtes! Au matin, il a repris sa route Et le monde, redevenu le même A perdu ses couleurs et l'arc-en-ciel son diadème Oui, je l'aime, mais je suis seule au monde Toute ma vie j'ai attendu une ombre Mon histoire est une coquille vide Un rêve plein de douceur dont je n'ai jamais eu ma part Et l'aime, oui je l'aime, oui je l'aime Toute seule dans mon histoire
Bravo très belle interprétation! Je suis allée voir Les Misérables en fin de semaine et je dois t'avouer que tu nous as vraiment impressionnée!!! Félicitation!!!
"Without him, the world becomes the same again, it looses all its colors and its rainbow its diadem." I don't know about anyone else, but that may be the greatest metaphor in history. It all comes down to the word diadem, meaning, "symbol of sovereignty." In other words, what makes something its own. sight and color are part of what makes the world special, and I can understand that, I would rather be blind than color-blind.
Hahaha, nothing like genuine french for Les Miserables. Very good job, though. I love the passion behind this, especially the note at 3:15 So many people don't hit that note right. You did. Bravo
ce est de loin la meilleure version jamais! vous avez une voix magnifique ! bien fait ( ps je suis anglais, mais en utilisant un dictionnaire et traducteur google pour aider )
bravo!!!! tu es magnifique. je veux votre rendition.. excuse moi, mais j'oublie mon francais, je suis etuidie la langue francais pour quatre ans.. felicitacions mademoiselle
je parle un peu francais, mais j'adore cette chanson. est-ce que serait-il possible que j'obtienne une version avec juste le piano? j'ai besoin de lui pour l'ecole. desolee pour ma épouvantable francais
Parler vous anglais? I'm sorry, but I was wondering what you said. I think it was something like, "Hello Kormyn! Anytime I have the privilege of singing Les Miserables." Is that right?
At the end of this song, does she say 1. "J'ai attendu un homme" (=I've waited for a man) or 2. "J'ai attendu une ombre" (= I've waited for a shadow)? It would make more sense to say Number 1, but she did reference shadows earlier in the song
Quel talent. A la fois la puissance et la douceur. C'est plutôt rare actuellement. Merci pour ce rayon de soleil.👏🥰 Il existe une première version de cette chanson avec des paroles différentes : L'air de la Misère chantée par Fantine (crée par Rose Laurens). Avec des paroles non édulcorées plus a même d'exprimer l'époque des Misérables. th-cam.com/video/9hVJxyde9c0/w-d-xo.html
Bravo très belle interprétation! Je suis allée voir Les Misérables en fin de semaine et je dois t'avouer que tu nous as vraiment impressionnée!!! Félicitation!!!
Being heartbroken a couple of years ago and listening to this in a loop improved my French. Now I know every word in the lyrics. Who would have known?
Wonderful performance.
This is difinitively the best rendition/performance of "On my own!!" Bravo. Blessings
I've been spending the better part of a year studying the french language. Since there is nobody in my community who speaks it, I've been watching a lot of french media without subtitles. The most amusing part, and listening to this makes me notice, is that I've started picking up on the different accents within the language. I have to say. Learning french is one of the more rewarding experiences I've gotten to doing, and knowing everything she sings without having to translate it in my head makes it even more worthwhile.
You should try watching the Opera "Carmen", after studying French for me the first time I could actually understand an Opera without subtitles which is an amazing experience.
She has a stunning voice.
Nous t'aimons Joanie , je te suis depuis 2019 Dieu te bénisse.
Elle avait moins de 17 ans?! Wow! Très bien :) Bonjour d'une anglaise.
Sans doute sa jeunesse explique une telle beauté pure d'interprétation. Un rayon de soleil dans ce monde d'ordures. Surtout au plus haut niveau de notre Etat.🤬
Joani, I am in love with your voice!!! Tellement magnifique!!!!
NEVER STOP SINGING!!!
OMG, what beauty!!! Ms. Banville, this is the best ever!!! I really and sincerely mean that!
Je suis toute seule encore une fois, sans une ami, sans rien à faire
Je suis pas pressée de retrouver ma solitude et ma misère
J'attends que vienne le soir pour l'évoquer dans ma mémoire
Je marche seule et chaque nuit les rues de la ville m'appartiennent
Toutes mes pensées s'envolent vers lui et je mets ma vie dans la sienne
Paris dort dans le noir, je peux m'inventer mon histoire
Mon histoire, c'est un rêve qui commence
Dans les pages d'un conte de mon enfance
Les yeux fermés, mon prince enfin m'enlace
Et je prie pour que jamais son étreinte ne se défasse
Avec lui je ne suis plus la même
J'aime la pluie et quand on se promène
Nos deux ombres, comme deux géants qui s'aiment
S'allongent à nos pieds et vont se mirer dans la Seine
Je sais bien que j'ai tout inventé
Je sais bien qu'il n'est jamais à mes côtés
Et pourtant, je continue à croire
Qu'avec lui, j'écris mon histoire
Oui, je l'aime, mais comme les nuits sont courtes!
Au matin, il a repris sa route
Et le monde, redevenu le même
A perdu ses couleurs et l'arc-en-ciel son diadème
Oui, je l'aime, mais je suis seule au monde
Toute ma vie j'ai attendu une ombre
Mon histoire est une coquille vide
Un rêve plein de douceur dont je n'ai jamais eu ma part
Et l'aime, oui je l'aime, oui je l'aime
Toute seule dans mon histoire
Ms. Banville, I have heard dozens of versions of this song in both English and French. Yours is le plus magnifique!
Absolutement magnifique.
Wow! Tu l'interprètes super bien!
Bravo !!! Tu es la meilleure !!! ❤
She is so amazing!!
Beautiful !!!
Bravo très belle interprétation! Je suis allée voir Les Misérables en fin de semaine et je dois t'avouer que tu nous as vraiment impressionnée!!! Félicitation!!!
Elle chante Bien.
Allô Kormyn!
N'importe quand pour avoir le privilège de chanter dans Les Misérables..
You've brought my favorite novel and favorite literary character to life!
you'd make a great Eponie in the broadway show !
C,est fantastique comme elle `une belle voix
c'est manifique tu est mon inspiration de chanter chanson !!!!!!!!!!!!!! u are amazing ,absolutly amazing!!!!
Don de Dieu Alleluia Merci Seigneur mon Dieu pour cette voix, ton enfant que tu gardes pour t’adorer en vrai pour toujours amen
Louez l’Eternel !
Je l'adore!
nicely done missy.
J'aime beaucoup!! Very good.
c'est magnifique!! J'aime beaucoup!
"Without him, the world becomes the same again, it looses all its colors and its rainbow its diadem." I don't know about anyone else, but that may be the greatest metaphor in history. It all comes down to the word diadem, meaning, "symbol of sovereignty." In other words, what makes something its own. sight and color are part of what makes the world special, and I can understand that, I would rather be blind than color-blind.
Maybe the video hasn't enough tags... I love this song too!!!
This rendition? Oui, je l'aime.
Hahaha, nothing like genuine french for Les Miserables. Very good job, though. I love the passion behind this, especially the note at 3:15 So many people don't hit that note right. You did. Bravo
One of my favorite lines as well! :D
Merci
too amazing to handle ;-;
ce est de loin la meilleure version jamais! vous avez une voix magnifique ! bien fait ( ps je suis anglais, mais en utilisant un dictionnaire et traducteur google pour aider )
+Stephen Rose
moi jsuis daccord
bravo!
si je navais pas vu le visage, jaurais pense que c'etait la voix d'une pro
bravo!!!! tu es magnifique. je veux votre rendition.. excuse moi, mais j'oublie mon francais, je suis etuidie la langue francais pour quatre ans.. felicitacions mademoiselle
É a mesma que canta no filme?
@sc1592 - you mean better than the British version (it was the first English version, not American).
si il m acepte a la comedie musiqual on vas chanter sa !!! trop cool !!
Not many people put anger in this song. I think that it better represents Eponine's character and really makes it a good rendition. E.g. Lea Salonga
IMO, Lea Salonga could take the anger too far and make the character seem cold with the vulnerability hidden. This shows the anger and vulnerability.
I think Carrie Hope Fletcher does it beautifully, showing the anger and vulnerability
Lots of frustration rather than anger
Seriously.... only 15,000 views.... and half of those were me!! Whats wrong with the world? :D
je parle un peu francais, mais j'adore cette chanson. est-ce que serait-il possible que j'obtienne une version avec juste le piano? j'ai besoin de lui pour l'ecole. desolee pour ma épouvantable francais
Ou pourrait on trouver l'instrumentale ou la version karaoké ?
J´ai beacoup aimez la chanson et tu chante iper bien!!!
So do they have it now in the Les Mis musical productions there or do they still leave it out?
Est-ce que quelqu'un sait pourquoi "On my own" devient "mon histoire" en français?
Parler vous anglais?
I'm sorry, but I was wondering what you said. I think it was something like, "Hello Kormyn! Anytime I have the privilege of singing Les Miserables." Is that right?
elle est devenue quoi?
Quel est le nom de cette chanson ? Je voudrais savoir sincèrement !
Bien interpréter
The other half is me lol :P
At the end of this song, does she say
1. "J'ai attendu un homme" (=I've waited for a man) or
2. "J'ai attendu une ombre" (= I've waited for a shadow)?
It would make more sense to say Number 1, but she did reference shadows earlier in the song
she does say "une ombre" :)
Merci beacoup !
Je ne comprends pas ... J'ai pensé que c'était une chrétienne .... C'est pas un cantique... Gloire à Dieu il connaît toute chose ...
Jenny Baron oui c'est une chrétien elle chante souvent sur enseignemoi.com ici elle avait peut-être 17ans
sadet sarichesse Ah oui j'aurai due m'en rendre compte .. merci pour votre réponse ! Soyez bénie
Elle est magnifique, mais elle détonne un peu a bout de chanson.
Dead language :D GG brazil lol
Quel talent. A la fois la puissance et la douceur. C'est plutôt rare actuellement. Merci pour ce rayon de soleil.👏🥰
Il existe une première version de cette chanson avec des paroles différentes : L'air de la Misère chantée par Fantine (crée par Rose Laurens). Avec des paroles non édulcorées plus a même d'exprimer l'époque des Misérables.
th-cam.com/video/9hVJxyde9c0/w-d-xo.html
Bravo très belle interprétation! Je suis allée voir Les Misérables en fin de semaine et je dois t'avouer que tu nous as vraiment impressionnée!!! Félicitation!!!
Est-ce que quelqu'un sait pourquoi "On my own" devient "mon histoire" en français?