Если вы еще не умеете читать и писать по-корейски, пройдите мой онлайн-курс "Читаем и пишем по-корейски за 10 дней!": lovekorean.zenclass.ru/public/school Если вы уже умеете читать и писать, но продолжаете учить корейский, то добро пожаловать на курс "Корейский с нуля до разговорного" - заговорите по-корейски за полгода! lovekorean.zenclass.ru/ Добро пожаловать в мой телеграм-канал, где мы каждый день узнаем что-то новое и обсуждаем корейский язык и Корею: t.me/love_korean_language
О, боже, я учу корейский уже почти год, и я никак не могла запомнить, что на что меняется, ни в одном учебнике не было никакой системы, только примеры, вы просто чудо, Виктория!!!! Спасибо, наконец-то теперь я всё усвоила, у вас такой чудесный канал и очень притяный голос!
Для того, чтоб запомнить буквы, которые меняются, я взяла два слова "рамён" и "токпоки": если в падчиме токпоки, а дальше идёт рамён, значит падчим меняется 😅
Когда учу языки мне важно знать что, почему и откуда берётся. Никак не могла освоить эту тему, потому что никто не объяснял нормально, будто она не важна. Спасибо большое, благодаря вам легко запомнила всё ❤️
Обожаю как вы объясняете материал. Всё намного понятнее, даже чем в школе Korean Simple(не хейт).Прошу выпускайте видео по чаще. С той подачей, как вы объясняете, точно школа станет популярной. Желаю успеха. спасибо 🙏
Оооххх спасибо большое! По учебнику я запуталась и думала нужно каждое сочетание букв запоминать, а здесь по полочкам разложили, объяснили, спасибо ))💜
Ура! Спасибо, что поделились, я так рада! (На самом деле бывает, что это просто количество перешло в качество - но мне все равно приятно думать, что я объяснила логику языка. Спасибо!!!))))
Спасибо!!! наконец-то моя анимация получила свой комплимент!!))) Мария, я советую просто потренировать - и дело с концом! Не надо запоминать, надо так сделать, чтобы язык сам запомнил, что ему произносить, ладно? Я сейчас быстренько сделаю тренажер на ассимиляцию, и оно само уложится!
спасибо большое за этот видеоролик!! Всё намного понятнее, чем казалось в учебнике❤️ ваше оформление с чудесным голосом очень приятно видеть и слышать!
я сначала посмотрела этот ролик. подумала, что найду объяснение еще легче, но когда стала листать видео ниже, только запуталась. шикарно объяснили и доступно, приятно слушать. а чтобы не путаться,сначала выпишите все вместе, а в конце разбейте на группы, выделяя текстовыделителями!! мне все понравилось, спасибо!!💗🫧
Большое спасибо! Наконец-то всё действительно сложилось! Ассимиляция для меня всегда была непонятной, я постоянно путалась и терялась при чтение. Вы так просто и доступно объяснили и главное с примерами👍👍👍 고맙습니다 💜
О Боже, я в своё время всё старалась тупо зазубрить эти сочетания, хоть занималась с педагогом. А оказалось, что всё так просто!!! Теперь у меня всё сразу разложилось по полочкам! У Вас талант от Бога объяснять! Я нигде даже близко похожего объяснения не встречала. Слышала фразу о превращении по похожести, но до меня не доходило,чем же похожи эти звуки, ведь звучат по-разному🤔🤣 Благодарю!!!
Елена, спасибо большое, я так рада, что разложилось!! Я думаю, может это еще и время пришло, знаете как бывает? Семь раз не понимаешь, и потом вдруг - бах! - а это вот оно оказывается что было!!
Хотя то, что хангыль внутри себя содержит подсказки по похожести букв - это тоже правда! Говорят, что в свое время финикийское письмо дало начало всем письменностям Ближнего Востока и Европы, в том числе латинице и кириллице, повлияло на алфавиты Индии, те в свою очередь повлияли в том числе и на монгольское квадратное письмо, а сходство хангыля с монгольским квадратным письмом очевидно! На меня огромное впечатление произвело вот это видео Энциклопа: th-cam.com/video/WbEKGZ3K2Lc/w-d-xo.html Но самое забавное знаете что? - это сходство хангыля с письменностью иврита! Это вообще что-то с чем-то!! Некоторые буквы вообще один в один!
Я наверное тугой и не могу запомнить. Но в этом видео объясняется понятней всего. Я уже раз 10 посмотрел его❤ сейчас снова встретил сло которое звучит как ассимиляция но я её не вижу 꽃잎이
Спасибо за вопрос!! Слово цветок - 꽃 - особенное! Там произошло упрощение произношения, это редкий случай, и оно утеряло звук чхит, когда за ним идет гласная: В именительном падеже 꽃이 читаем [꼬 시 ] В винительном: 꽃을 читаем [꼬 슬 ] и так далее. А если за ним согласная, то подчиняется правилам, все как положено! Чиыт - это "группа "С" Перед сонорной - будет ассимиляция: 꽃만 [꼰 만] - "только цветы" Перед глухой - читаем как "неслышное Т" (имплозивный звук! Знаете что такое имплозивность? - у меня про это есть видео) 꽃집 [꼳 집] - "цветочный магазин" Теперь сложилось?
Спасибо, что посмотрели 10 раз!! На самом деле, это наш единственный путь - все, что полезно, приходится по 10 раз пересматривать!! Ничего не поделаешь - это корейский!
Ох, ну что и говорить! Нам корейский всем очень сложно дается - другая языковая семья, ничего не поделаешь! Секрет только в постоянстве: если каждый день занимаетесь, через несколько месяцев начинает прямо в гору идти!!
Здравствуйте! Спасибо за урок! Так просто, четко, а главное - понятно, ПОЧЕМУ так. Хочу спросить у Вас, уже весь интернет облазила. Почему в учебнике Седжон слово 사람요 читается как [사람뇨] и НИГДЕ об этом не упоминается - ни в одной таблице, ни в одном видео по ассимиляции??
Спасибо за вопрос!! Все правильно, это так называемая "добавочная согласная Н"!))))) Просто добавляем этот звук перед 요, если вместо глагола у нас там стоит просто одно существительное, оканчивающееся на миым, как в Вашем примере! А если существительное перед 요 будет на риыль заканчивается, то есть "добавочный звук Л". "Что, сегодня?" - 오늘요? [오늘료] Просто мелочуха, которую добавляют для благозвучности! Не обращайте внимание, к ней быстро привыкнете!
Спасибо за ваши уроки, все очень понятно. У меня вот такой вопрос возник. Если при чтении текста ты видишь слова и понимаешь их смысл не зависимо от прочтения звуков, то не мешает ли подобная ассимиляция в понимании слов на слух. Т.е. не возникает ли путаницы одного слова с другим?
Ирина, здравствуйте! Спасибо за вопрос! Да, еще бы, слова воспринимаются "на вид" легче, чем "на слух", не только иностранцами, но и носителями языка! Это для всех языков актуально, а для корейского в особенности! - отсюда необычайная любовь корейцев к субтитрам, зрительным подсказкам, а также - косвенно! - к каламбурам и прочим языковым играм! Путаница - не то слово! Я другую такую не видала нацию, кто так любит каламбуры, игру слов, неологизмы, аббревиатуры и прочее! Так что ассимиляция тоже добавляет к сложности восприятия текста на слух!
Эльза, я так рада, что Вам понравилось! Да, это все! Просто мы их сгруппировали и получилось вот так, хватило пальцев одной руки - четыре случая в общей сложности!)) Это из-за того, что мы обобщили, ведь законы одни и те же! Некоторые еще относят к ассимиляции случай, когда ㄹ читается как [ㄴ] после ㅁ илиㅇ в патчиме: 담력 [담녁] 동료 [동뇨] 항로 [항노] Это конечно тоже своего рода ассимиляция, но я ее отношу просто к особенностям чтения буквы Риыль - да, такая вот буква, читаем то "р", то "л", то "н" - ну и подумаешь! Язык потом сам поворачивается читать как надо, главное ему практику давать, читать вслух! Спасибо за Ваш комментарий!
Виктория, здравствуйте! Спасибо большое за информативное видео! Переписала себе правила уже в третий раз 😅, но теперь в виде таблицы. Как будто в голове все сложилось лучше, чем предыдущие два раза ахаха У меня возникло несколько вопросов, сейчас попробую сформулировать. 1.ㄷ+ㅅ= ㅅ+ㅅ: 듣습니다 Это сочетание я увидела в одном, лишь в одном! обучающем видео. Это показалось мне странным. Мне кажется, это больше «стяжка» согласных, чем правило ассимиляции, я права? 2. ㅁ+ㅇ= ㅁ+ㄴ: 사람요 В учебнике Седжон в аудиоматериалах четко услышала ассимиляцию. Посмотрела видеоурок - и точно. Учитель обратила на это внимание и назвала ассимиляцией. Но ни в одном! видео на эту тему, ни в одной! таблице нет этого правила… Не понимаю, как это возможно… 😅😅 3. ㄷ+ㄱ=ㄱ+ㄱ: 듣고 말하기 Опять же, нигде этого правила нет, просто я слышу, что что-то не так. 4. ㄷ+ㅣ= ㅈ+ㅣ: 굳이 ㅌ+ㅣ= ㅊ+ㅣ: 같이 ㅂ+ㄱ=ㅂ+ㄲ: 십구 ㄱ+ㄱ=ㄱ+ㄲ: 학교 ㅁ+ㅈ=ㅁ+ㅉ: 더듬지 Такие приколы увидела от носителя 🙂. Это вообще считается за ассимиляцию? Или все произносят по-разному? Как, например, 시. Кто-то как явное [щи], кто-то как что-то типа [сщи], а кто-то [си]. Двойная согласная в последующем слоге… Она вообще… что? Ее действительно слышно?? Стоит ли заострять на этом внимание? 5. ㄹㅌ ㄹㅅ ㄹㅂ ㄹㅎ Правильно ли я поняла, что, если эти сочетания букв стоят в патчиме, то произносятся как ㄹ, соответственно, если после него идет слог, начинающийся с ㄴ, то читается это как ㄹ+ㄹ? Если да, ура 🥳. Просто везде говорят только про ㄹ в патчиме, а про двойные, которые читаются как ㄹ, почему-то все умалчивают. Таких слов немного, верно? Или же нет вовсе? В какой-то таблице видела, что в патчиме ㄹㅂ не всегда читаются как ㄹ. Есть какие-то исключения, но примеров никто не привел… 5. А в ассимиляции вообще есть какие-то исключения? Они повсюду… Они добрались и сюда 🙂🔫 Тема обширная, сложная... Извините за такие объемные вопросы 😅... Буду признательна! P. S. И отдельное Вам спасибо за ссылку на Иероглифику курильщика! Я прям слышала, как мои шестеренки восторженно скрипят, ПОНИМАЯ, откуда и куда! Этот канал ОГРОМНАЯ, НУ ПРОСТО ГЛОБАЛЬНЫХ МАСШТАБОВ находка для меня! Виктория, ❤.
Ангелина, спасибо за прекрасные вопросы!! Глубоко как Вы копаете! Отвечаю по порядку: 1. ㄷ+ㅅ= ㅅ+ㅅ: 듣습니다. Все правильно поняли! Это не правило, просто само собой происходит. Так же, как в словах со словом 몇 в тренажере на это слово: th-cam.com/video/b8bamD6aTqo/w-d-xo.html Оно просто сливается и все, чтобы не спотыкаться! Так часто происходит. 2. ㅁ+ㅇ= ㅁ+ㄴ: 사람요. Это не ассимиляция, а некое "добавочное Н" - также в словах 그럼요, 선생님은요 и так далее. Просто свойство языка. Оно прежде всего перед окончанием 요 ставится в неполных предложениях, для благозвучности! 3. ㄷ+ㄱ=ㄱ+ㄱ: 듣고 말하기 Все правильно слышите! Они сливаются, потому что так проще))) Но говорить раздельно [듣 꼬] тоже можно! Получится, что Вы просто сильнее артикулируете. 4. ㄷ+ㅣ= ㅈ+ㅣ: 굳이 ㅌ+ㅣ= ㅊ+ㅣ: 같이 Это правило! Тигыт и Тхиыт дают перед йотированными гласными и "И" звук ㅈ и ㅊ. Так же и в словах типа 닫히다 [다치다] .
4. Идем далее по Вашему списку! ㅂ+ㄱ=ㅂ+ㄲ: 십구 ㄱ+ㄱ=ㄱ+ㄲ: 학교 Здесь тоже правило чтения: две глухие встретились - значит автоматически второй глухой звук становится сильным: [하 꾜] [십 꾸 ] - все правильно подметили! ㅁ+ㅈ=ㅁ+ㅉ: 더듬지 А здесь другой случай: многие "родные" корейские предикативы не озвончают свои глухие окончания! 심다 삼다 삶다 젊다 다듬다 더듬다 и многие другие - там на конце читается [따 ], а если -고, то [꼬], а 지 - будет читаться как [찌] Проверять чтение этих слов можно по навер-словарю, например вот: ko.dict.naver.com/#/search?query=%EB%8D%94%EB%93%AC%EB%8B%A4 (нажимаете на граммофончик)
Далее спрашиваете: Как, например, 시. Кто-то как явное [щи], кто-то как что-то типа [сщи], а кто-то [си]. Я не считаю необходимым заострять, т.к. оно не поголовное. Придет само, это не очень важно! А вот "двойные" слышно! Их надо уметь отличать. Прежде всего сильная согласная дает краткость слога. Это железно работает! Кроме того, в односложных словах сильная согласная дает восходящую интонацию либо просто более высокий тон слога! Но в жизни это слышно только в диктанте на односложные слова, поэтому не слишком сильно помогает )))) А вот краткость слога работает железно. Кроме того, сильный слог 씨 дает жесткий звук, а слабый слог 시 - более мягкий и поэтому приближенный к "щам")) Но опять же это не всегда работает, потому что у нас есть легендарное 지민 쒸! Не берите в голову, в общем! 5. ㄹㅌ ㄹㅅ ㄹㅂ ㄹㅎ Не приложу ума, где бы сходу это могло встретиться! Этих "родных" слов с двойными патчимами так мало, что мы не захотим их ассимилировать, захотим произносить по слогам. А когда вы произносите слово по слогам с паузами, то ассимиляция перестает работать))) Опять же слышим, что иногда носитель для ясности предпочитает произносить все звуки по написанному, чтобы исключить непонимание. Так что предлагаю не ломать над этим голову слишком сильно! Вот несколько примеров, как должно произноситься по правилам: 핥는 - [할른] 밝는 - [방는] 밟습니다 [밥ː씀니다]
Есть ли исключения в ассимиляции? - хороший вопрос! Думаю, что в корейском языке не исключений много, а скорее правила разнообразны))) Если попадется мне что-то похожее на исключение - дам Вам знать!! Спасибо за Ваши вопросы и за подробные комментарии, мне ужасно приятно их читать по мере нахождения))) Вы так глубоко копаете! - обязательно все получится, даже не сомневайтесь! Корейский не разочарует!
@@lovekorean Викторииияяяя 🥹🥹 Спасибо Вам большое за развернутые ответы! Я рада, что Вам ужасно приятно читать такие длинные и глубокие комментарии, ведь мне ужасно приятно их писать! ❤️🩹
👍, было бы здорово иметь памятку на 1 странице, чтобы поглядывать, когда встречаешься с ассимиляцией. Видео мотать неудобно, с тайм кодами бы было немного удобнее.
Да-да, поэтому оставила "памятку в трех словах" в описании к видео, посмотрите пожалуйста! Там, возможно, даже нагляднее, потому что вся ассимиляция помещается в один абзац))))
@@poleznoevkoree Дмитрий, я боюсь, что видео изменить уже невозможно((( Вырезать кусок - да! А вставить - это надо новое видео делать! Я пока на это не готова(( Пусть уж висит как есть! Давайте будем считать, что лучшее - враг хорошего)) Я в последнее время пытаюсь все больше себя заставлять так думать!
Полагаю, что с видео вам помогает специалист, можно в будущем озадачить). А можно прокомментировать сочетание ㅂ+ㄹ? Описание же его не объясняет? Если нет, то можно добавить.
А риюль стоит в начале второго слога то она меняется на ㄴ если в первом слоге в патчиме стоит ㅂ. А если стоят другие глухие согласные ? ㄱㄷㅌㅅㅈㅊ ? а не ㄴ
Да-да, во всех случаях! Как раз, как Вы и подметили, я начинаю об этом говорить на 3:28, и затем продолжаю относительно всех остальных, вот смотрите, здесь примеры: 5:52, а также на 10:30. Всегда-всегда подвергается! И если предыдущий слог на ㅇ или ㅁ закончился, то тоже читаем как [ㄴ]
Спасибо, отличный вопрос! Лично я отношу чтение ㄹ как ㄴ не к ассимиляции, а к правилам чтения буквы риыль, - поэтому в урок по ассимиляции оно у меня не входит))) Но можно конечно же отнести и к ассимиляции тоже!
Все правильно, разница только стилистическая! На обложке учебника, к примеру, будет написано "한국어" - потому что слово иероглифическое и значит более официальное. А в речи корейский язык чаще называют "родным" словом - 한국말! Вот и все))
В составных иероглифических словах по-прежнему пишется 십륙, а в числительном "16" отдельно - 십육. Это связано с иероглифическим происхождением этого слова и реформой орфографии в Южной Корее.
София, отличный вопрос! Корейский язык - это конструктор лего, "встреча" согласных букв друг с другом происходит оттого, что это все отдельные элементы, которые могли бы жить и своей собственной жизнью! Просто тут они случайно встретились - из-за грамматики, или в результате словообразования. Они не должны теперь менять свое написание просто потому, что фонетика корейского языка предполагает ассимиляцию, и звуки сливаются друг другом, когда стоят рядом. Мы тоже пишем "что", но говорим [што]. Ведь мы не пишем теперь "што" просто потому, что оно так звучит? Что - родня словам "чего", "о чем" и так далее. Так и здесь. Если писать как слышится, все слова потеряют свое происхождение - этимологию - и в итоге смысл. Надеюсь, Вы со мной согласны, что "малако" и "хлеп" - это непонятно что такое, так сразу и не поймешь! А ведь мы эти слова говорим каждый день! Согласны со мной?
Нет-нет, не сложно! Самое главное - это начать с самого начала! Постепенно, потихонечку, медленно, но верно - выстраиваете правильное чтение. Сразу не придет, да и не бывает такого! Уж по крайней мере научиться читать по-корейски - вполне реально. Дальше - это как пойдет, это от упертости каждого конкретного человека зависит. Готовы учить наизусть - значит, выучите корейский! Не готовы учить - тогда, скорее всего, нет(( А вот научиться читать и писать - это практика-практика-практика! Приходите ко мне в школу Love Korean! lovekorean.zenclass.ru/public/course/edc7a65a-f225-4df3-ac86-58d6696cfa47
Жиза. Я тоже с ассимиляции начала. Но на самом деле, на ранних этапах изучения всю ее знать не нужно. Достаточно всего одну: ㅂ+ㄴ=ㅁ+ㄴ. Об этом вы узнаете на первом уроке и быстро запомните. Мой совет - начните изучать непосредственно язык, знакомство, приветствие, представление себя. А ассимиляцию будете изучать постепенно на часто используемых примерах :)
Если вы еще не умеете читать и писать по-корейски, пройдите мой онлайн-курс "Читаем и пишем по-корейски за 10 дней!":
lovekorean.zenclass.ru/public/school
Если вы уже умеете читать и писать, но продолжаете учить корейский, то добро пожаловать на курс "Корейский с нуля до разговорного" - заговорите по-корейски за полгода!
lovekorean.zenclass.ru/
Добро пожаловать в мой телеграм-канал, где мы каждый день узнаем что-то новое и обсуждаем корейский язык и Корею:
t.me/love_korean_language
О, боже, я учу корейский уже почти год, и я никак не могла запомнить, что на что меняется, ни в одном учебнике не было никакой системы, только примеры, вы просто чудо, Виктория!!!! Спасибо, наконец-то теперь я всё усвоила, у вас такой чудесный канал и очень притяный голос!
Для того, чтоб запомнить буквы, которые меняются, я взяла два слова "рамён" и "токпоки": если в падчиме токпоки, а дальше идёт рамён, значит падчим меняется 😅
Браво!!
Гораздо понятнее, чем в учебниках! Все просто, понятно и хорошо воспринимается. Спасибо большое!
Ой, правда? Я так счастлива! Спасибо!!!
по какому учебнику вы изучаете
?
@@Aanasstasik Вон Гван, Седжон, "Корейский язык" Касаткиной и Чун Ин Сун, Верхоляк-Каплан и др. Учебников много. У Виктории лучшее объяснение.
Какая вы красивая и приятная во всех отношениях девушка!!! Спасибо вам,за прекрасные уроки, которые, приятно слушать и воспринимать!!!❤❤❤❤
Спасибо, спасибо! Я так рада, что Вам нравится!
Когда учу языки мне важно знать что, почему и откуда берётся. Никак не могла освоить эту тему, потому что никто не объяснял нормально, будто она не важна. Спасибо большое, благодаря вам легко запомнила всё ❤️
Большое спасибо! Я так счастлива, что все наконец сложилось!!! 💜
Супер, отличный урок и подача материала! Ещё всё это запомнить😂
Господи!
Как я люблю Ваши уроки!
Особенно тему Ассимиляция!.)
Прям,хожу в неё,как праздник.)
Спасибище за такое ПОНЯТНОЕ объяснение этой темы.❤
Марина, спасибо, я так рада!!
Обожаю как вы объясняете материал. Всё намного понятнее, даже чем в школе Korean Simple(не хейт).Прошу выпускайте видео по чаще. С той подачей, как вы объясняете, точно школа станет популярной. Желаю успеха. спасибо 🙏
Спасибо большое, я стараюсь!!!
ваш канал - это самое лучшее, что я нашла на ютубе по корейскому языку! всё СЛИШКОМ понятно))))))
Спасибо большое!! Я очень стараюсь, правда!!! буду пытаться и дальше!
Оооххх спасибо большое! По учебнику я запуталась и думала нужно каждое сочетание букв запоминать, а здесь по полочкам разложили, объяснили, спасибо ))💜
Спасибо, я ужасно рада!!
Спасибо огромное! Это единственное видео, которое помогло мне наконец-то понять и запомнить ассимиляции
Ура! Спасибо, что поделились, я так рада! (На самом деле бывает, что это просто количество перешло в качество - но мне все равно приятно думать, что я объяснила логику языка. Спасибо!!!))))
Спасибо большое! У Вас очень приятная дикция!Вы замечательно обьясняете,никуда не торопитесь,все понятно записано. Рада,что нашла Вас!
Лариса, спасибо за комментарий, мне так приятно!! Очень рада! Добро пожаловать! 🥰
Да, ассимиляция мне даётся трудно. Ваше объяснение мне нравится. Надо пересматривать регулярно
Спасибо вам!! 🥹🥹🥹🥹 Все более, чем понятно, еще и с такими тонкостями
Спасибо вам большое! Я думала я никогда не разберусь 😄
какое замечательное видео, все хорошо и понятно объяснили, спасибо вам большое!❣️❣️☺️
Благодарю Вас! Помогло очень сильно
Ох, мне так радостно это слышать, Вы не представляете!!
Спасибо за урок!Очень понравилось!!!
Боже ёже! Спасибо! Объяснение и анимация просто потрясающие . Всё поняла, осталось запомнить :)
Спасибо!!! наконец-то моя анимация получила свой комплимент!!))) Мария, я советую просто потренировать - и дело с концом! Не надо запоминать, надо так сделать, чтобы язык сам запомнил, что ему произносить, ладно?
Я сейчас быстренько сделаю тренажер на ассимиляцию, и оно само уложится!
спасибо большое за этот видеоролик!! Всё намного понятнее, чем казалось в учебнике❤️ ваше оформление с чудесным голосом очень приятно видеть и слышать!
Спасибо, мне так приятно!! Очень рада, что Вам понравилось!
Спасибо большое за Ваш труд. Ваши уроки не заменяют учебник, но отлично его дополняют! Ещё раз спасибо!
я сначала посмотрела этот ролик. подумала, что найду объяснение еще легче, но когда стала листать видео ниже, только запуталась. шикарно объяснили и доступно, приятно слушать. а чтобы не путаться,сначала выпишите все вместе, а в конце разбейте на группы, выделяя текстовыделителями!! мне все понравилось, спасибо!!💗🫧
Большое спасибо! Наконец-то всё действительно сложилось!
Ассимиляция для меня всегда была непонятной, я постоянно путалась и терялась при чтение. Вы так просто и доступно объяснили и главное с примерами👍👍👍
고맙습니다 💜
Ох, дорогая, как я рада!!! 💜💜💜
Благодарю! Всё очень понятно! Благодаря Вам, наконец, разобралась!
Ура! Я так рада, спасибо!!))
Спасибо за разбор! Было интересно и познавательно!
Надо же так обаятельно объяснять правила чтения :)
Застесняла!! ❤️
Лучшее об’яснение🔥🔥🔥
О Боже, я в своё время всё старалась тупо зазубрить эти сочетания, хоть занималась с педагогом. А оказалось, что всё так просто!!! Теперь у меня всё сразу разложилось по полочкам! У Вас талант от Бога объяснять! Я нигде даже близко похожего объяснения не встречала. Слышала фразу о превращении по похожести, но до меня не доходило,чем же похожи эти звуки, ведь звучат по-разному🤔🤣
Благодарю!!!
Елена, спасибо большое, я так рада, что разложилось!! Я думаю, может это еще и время пришло, знаете как бывает? Семь раз не понимаешь, и потом вдруг - бах! - а это вот оно оказывается что было!!
Хотя то, что хангыль внутри себя содержит подсказки по похожести букв - это тоже правда! Говорят, что в свое время финикийское письмо дало начало всем письменностям Ближнего Востока и Европы, в том числе латинице и кириллице, повлияло на алфавиты Индии, те в свою очередь повлияли в том числе и на монгольское квадратное письмо, а сходство хангыля с монгольским квадратным письмом очевидно!
На меня огромное впечатление произвело вот это видео Энциклопа: th-cam.com/video/WbEKGZ3K2Lc/w-d-xo.html
Но самое забавное знаете что? - это сходство хангыля с письменностью иврита! Это вообще что-то с чем-то!! Некоторые буквы вообще один в один!
@@lovekorean благодарю! Вечером обязательно посмотрю видео. Я сама педагог, и мне очень интересно докапываться до сути.
@@ЕленаМрочко-г1ц Да-да, обязательно посмотрите! Я столько всего интересного узнала!
Сложная тема. Спасибо Виктория. Пойду напрягать свои 🧠))))))
Спасибо, вы очень хорошо объяснили и упорядочили!💜 Всё стало гораздо понятнее.
Ура!
Здорово объяснили, именно объяснили !!! ❤❤❤❤
Рада, что вас нашла. 😊
О, Вы нашли мое главное видео! Очень, очень рада!! Спасибо!!
Большое спасибо!!! Действительно всё очень понятно объяснили. Долго мучилась раньше а тут всё встало на свои места. И действительно просто и красиво!
Ура, я так рада!!
감사합니다! ❤
Логика преобразования звуков теперь понятна, спасибо, так конечно запомнить намного проще!❤
Боже, я хочу вас обнять, настолько просто вы всё это рассказали!
Спасибо большое!! Я так счастлива!!
Спасибо, за разъяснения. Никак не могла понять, а теперь надо только подзубрить...👍👏
Отличный преподаватель! Всё грамотно и понятно! Большое спасибо!!!
Ой, спасибо, ну что Вы! Мне очень приятно!! Спасибо за отзыв!
Это чудесно. Моё вам искреннее спасибо ❤ обожаю ваши видео и манеру подачи информации
Спасибо, спасибо!!
лучшее видео по ассимиляции!!!!
очень понятно, понятнее, чем таблицы и преподаватель))
Ой, правда? Спасибо, спасибо, я так рада!!
уже обожаю вас,хотя первое видео смотрю
Спасибо, спасибо!! Мне очень приятно! Продолжайте, пожалуйста, смотреть!!)))))
Гораздо лучше чем в моем учебнике❤❤❤❤ я все поняла спасибооооооооо💋💋💋💋
Спасибо! ❤
Очень понятно, огромная благодарность!
Спасибо большое 🙇♀️💞🇰🇷
Я наверное тугой и не могу запомнить. Но в этом видео объясняется понятней всего. Я уже раз 10 посмотрел его❤ сейчас снова встретил сло которое звучит как ассимиляция но я её не вижу 꽃잎이
Спасибо за вопрос!! Слово цветок - 꽃 - особенное! Там произошло упрощение произношения, это редкий случай, и оно утеряло звук чхит, когда за ним идет гласная:
В именительном падеже
꽃이 читаем [꼬 시 ]
В винительном:
꽃을 читаем [꼬 슬 ]
и так далее.
А если за ним согласная, то подчиняется правилам, все как положено!
Чиыт - это "группа "С"
Перед сонорной - будет ассимиляция:
꽃만 [꼰 만] - "только цветы"
Перед глухой - читаем как "неслышное Т" (имплозивный звук! Знаете что такое имплозивность? - у меня про это есть видео)
꽃집 [꼳 집] - "цветочный магазин"
Теперь сложилось?
Спасибо, что посмотрели 10 раз!! На самом деле, это наш единственный путь - все, что полезно, приходится по 10 раз пересматривать!! Ничего не поделаешь - это корейский!
@@lovekorean спасибо большое!) Теперь всё стало на свои места!)
Все очень ясно и понятно...Ино так сложно все это запомнить и быстро читать.
Ох, ну что и говорить! Нам корейский всем очень сложно дается - другая языковая семья, ничего не поделаешь! Секрет только в постоянстве: если каждый день занимаетесь, через несколько месяцев начинает прямо в гору идти!!
Здравствуйте! Спасибо за урок! Так просто, четко, а главное - понятно, ПОЧЕМУ так. Хочу спросить у Вас, уже весь интернет облазила. Почему в учебнике Седжон слово 사람요 читается как [사람뇨] и НИГДЕ об этом не упоминается - ни в одной таблице, ни в одном видео по ассимиляции??
Спасибо за вопрос!! Все правильно, это так называемая "добавочная согласная Н"!))))) Просто добавляем этот звук перед 요, если вместо глагола у нас там стоит просто одно существительное, оканчивающееся на миым, как в Вашем примере!
А если существительное перед 요 будет на риыль заканчивается, то есть "добавочный звук Л".
"Что, сегодня?" - 오늘요? [오늘료]
Просто мелочуха, которую добавляют для благозвучности! Не обращайте внимание, к ней быстро привыкнете!
Есть! Есть вопрос!
동료! Читаем как /돔뇨 или как 동료?
Марина, читаем по правилам! - [동 뇨] Спасибо за вопрос, тема сложная!
Спасибо за ваши уроки, все очень понятно. У меня вот такой вопрос возник. Если при чтении текста ты видишь слова и понимаешь их смысл не зависимо от прочтения звуков, то не мешает ли подобная ассимиляция в понимании слов на слух. Т.е. не возникает ли путаницы одного слова с другим?
Ирина, здравствуйте! Спасибо за вопрос! Да, еще бы, слова воспринимаются "на вид" легче, чем "на слух", не только иностранцами, но и носителями языка! Это для всех языков актуально, а для корейского в особенности! - отсюда необычайная любовь корейцев к субтитрам, зрительным подсказкам, а также - косвенно! - к каламбурам и прочим языковым играм! Путаница - не то слово! Я другую такую не видала нацию, кто так любит каламбуры, игру слов, неологизмы, аббревиатуры и прочее! Так что ассимиляция тоже добавляет к сложности восприятия текста на слух!
А подскажите, правила асимиляции и, например, правила озвончения согл между гласн работают только внутри слова или и между словами в предложении?
Спасибо за вопрос! В быстрой речи - между словами тоже!!
Здравствуйте, это правда все правила по ассимиляции? Неужели ??? А другие так это расписывают, что вссимиляция кажется бесконечной темой. Благодарю.
Эльза, я так рада, что Вам понравилось! Да, это все! Просто мы их сгруппировали и получилось вот так, хватило пальцев одной руки - четыре случая в общей сложности!)) Это из-за того, что мы обобщили, ведь законы одни и те же!
Некоторые еще относят к ассимиляции случай, когда ㄹ читается как [ㄴ] после ㅁ илиㅇ в патчиме:
담력 [담녁]
동료 [동뇨]
항로 [항노]
Это конечно тоже своего рода ассимиляция, но я ее отношу просто к особенностям чтения буквы Риыль - да, такая вот буква, читаем то "р", то "л", то "н" - ну и подумаешь! Язык потом сам поворачивается читать как надо, главное ему практику давать, читать вслух! Спасибо за Ваш комментарий!
Виктория, здравствуйте! Спасибо большое за информативное видео! Переписала себе правила уже в третий раз 😅, но теперь в виде таблицы. Как будто в голове все сложилось лучше, чем предыдущие два раза ахаха
У меня возникло несколько вопросов, сейчас попробую сформулировать.
1.ㄷ+ㅅ= ㅅ+ㅅ: 듣습니다
Это сочетание я увидела в одном, лишь в одном! обучающем видео. Это показалось мне странным. Мне кажется, это больше «стяжка» согласных, чем правило ассимиляции, я права?
2. ㅁ+ㅇ= ㅁ+ㄴ: 사람요
В учебнике Седжон в аудиоматериалах четко услышала ассимиляцию. Посмотрела видеоурок - и точно. Учитель обратила на это внимание и назвала ассимиляцией. Но ни в одном! видео на эту тему, ни в одной! таблице нет этого правила… Не понимаю, как это возможно… 😅😅
3. ㄷ+ㄱ=ㄱ+ㄱ: 듣고 말하기
Опять же, нигде этого правила нет, просто я слышу, что что-то не так.
4. ㄷ+ㅣ= ㅈ+ㅣ: 굳이
ㅌ+ㅣ= ㅊ+ㅣ: 같이
ㅂ+ㄱ=ㅂ+ㄲ: 십구
ㄱ+ㄱ=ㄱ+ㄲ: 학교
ㅁ+ㅈ=ㅁ+ㅉ: 더듬지
Такие приколы увидела от носителя 🙂. Это вообще считается за ассимиляцию? Или все произносят по-разному? Как, например, 시. Кто-то как явное [щи], кто-то как что-то типа [сщи], а кто-то [си]. Двойная согласная в последующем слоге… Она вообще… что? Ее действительно слышно?? Стоит ли заострять на этом внимание?
5. ㄹㅌ ㄹㅅ ㄹㅂ ㄹㅎ
Правильно ли я поняла, что, если эти сочетания букв стоят в патчиме, то произносятся как ㄹ, соответственно, если после него идет слог, начинающийся с ㄴ, то читается это как ㄹ+ㄹ? Если да, ура 🥳. Просто везде говорят только про ㄹ в патчиме, а про двойные, которые читаются как ㄹ, почему-то все умалчивают. Таких слов немного, верно? Или же нет вовсе? В какой-то таблице видела, что в патчиме ㄹㅂ не всегда читаются как ㄹ. Есть какие-то исключения, но примеров никто не привел…
5. А в ассимиляции вообще есть какие-то исключения? Они повсюду… Они добрались и сюда 🙂🔫
Тема обширная, сложная... Извините за такие объемные вопросы 😅... Буду признательна!
P. S. И отдельное Вам спасибо за ссылку на Иероглифику курильщика! Я прям слышала, как мои шестеренки восторженно скрипят, ПОНИМАЯ, откуда и куда!
Этот канал ОГРОМНАЯ, НУ ПРОСТО ГЛОБАЛЬНЫХ МАСШТАБОВ находка для меня!
Виктория, ❤.
Ангелина, спасибо за прекрасные вопросы!! Глубоко как Вы копаете! Отвечаю по порядку:
1. ㄷ+ㅅ= ㅅ+ㅅ: 듣습니다. Все правильно поняли! Это не правило, просто само собой происходит. Так же, как в словах со словом 몇 в тренажере на это слово: th-cam.com/video/b8bamD6aTqo/w-d-xo.html Оно просто сливается и все, чтобы не спотыкаться! Так часто происходит.
2. ㅁ+ㅇ= ㅁ+ㄴ: 사람요. Это не ассимиляция, а некое "добавочное Н" - также в словах 그럼요, 선생님은요 и так далее. Просто свойство языка. Оно прежде всего перед окончанием 요 ставится в неполных предложениях, для благозвучности!
3. ㄷ+ㄱ=ㄱ+ㄱ: 듣고 말하기 Все правильно слышите! Они сливаются, потому что так проще))) Но говорить раздельно [듣 꼬] тоже можно! Получится, что Вы просто сильнее артикулируете.
4. ㄷ+ㅣ= ㅈ+ㅣ: 굳이
ㅌ+ㅣ= ㅊ+ㅣ: 같이
Это правило! Тигыт и Тхиыт дают перед йотированными гласными и "И" звук ㅈ и ㅊ. Так же и в словах типа 닫히다 [다치다] .
4. Идем далее по Вашему списку!
ㅂ+ㄱ=ㅂ+ㄲ: 십구
ㄱ+ㄱ=ㄱ+ㄲ: 학교
Здесь тоже правило чтения: две глухие встретились - значит автоматически второй глухой звук становится сильным:
[하 꾜]
[십 꾸 ] - все правильно подметили!
ㅁ+ㅈ=ㅁ+ㅉ: 더듬지
А здесь другой случай: многие "родные" корейские предикативы не озвончают свои глухие окончания!
심다
삼다
삶다
젊다
다듬다
더듬다 и многие другие - там на конце читается [따 ], а если -고, то [꼬], а 지 - будет читаться как [찌]
Проверять чтение этих слов можно по навер-словарю, например вот: ko.dict.naver.com/#/search?query=%EB%8D%94%EB%93%AC%EB%8B%A4 (нажимаете на граммофончик)
Далее спрашиваете: Как, например, 시. Кто-то как явное [щи], кто-то как что-то типа [сщи], а кто-то [си].
Я не считаю необходимым заострять, т.к. оно не поголовное. Придет само, это не очень важно! А вот "двойные" слышно! Их надо уметь отличать. Прежде всего сильная согласная дает краткость слога. Это железно работает!
Кроме того, в односложных словах сильная согласная дает восходящую интонацию либо просто более высокий тон слога! Но в жизни это слышно только в диктанте на односложные слова, поэтому не слишком сильно помогает ))))
А вот краткость слога работает железно.
Кроме того, сильный слог 씨 дает жесткий звук, а слабый слог 시 - более мягкий и поэтому приближенный к "щам")) Но опять же это не всегда работает, потому что у нас есть легендарное 지민 쒸! Не берите в голову, в общем!
5. ㄹㅌ ㄹㅅ ㄹㅂ ㄹㅎ
Не приложу ума, где бы сходу это могло встретиться! Этих "родных" слов с двойными патчимами так мало, что мы не захотим их ассимилировать, захотим произносить по слогам. А когда вы произносите слово по слогам с паузами, то ассимиляция перестает работать)))
Опять же слышим, что иногда носитель для ясности предпочитает произносить все звуки по написанному, чтобы исключить непонимание. Так что предлагаю не ломать над этим голову слишком сильно!
Вот несколько примеров, как должно произноситься по правилам:
핥는 - [할른]
밝는 - [방는]
밟습니다 [밥ː씀니다]
Есть ли исключения в ассимиляции? - хороший вопрос! Думаю, что в корейском языке не исключений много, а скорее правила разнообразны))) Если попадется мне что-то похожее на исключение - дам Вам знать!!
Спасибо за Ваши вопросы и за подробные комментарии, мне ужасно приятно их читать по мере нахождения))) Вы так глубоко копаете! - обязательно все получится, даже не сомневайтесь! Корейский не разочарует!
@@lovekorean Викторииияяяя 🥹🥹
Спасибо Вам большое за развернутые ответы! Я рада, что Вам ужасно приятно читать такие длинные и глубокие комментарии, ведь мне ужасно приятно их писать! ❤️🩹
👍, было бы здорово иметь памятку на 1 странице, чтобы поглядывать, когда встречаешься с ассимиляцией. Видео мотать неудобно, с тайм кодами бы было немного удобнее.
Да-да, поэтому оставила "памятку в трех словах" в описании к видео, посмотрите пожалуйста! Там, возможно, даже нагляднее, потому что вся ассимиляция помещается в один абзац))))
@@lovekoreanхм, сочетание ㅂ ㄹ = ㅁ ㄴ? Памятка же это не объясняет? В описании к видео редко смотришь, может вставить слайд в видео?
@@poleznoevkoree Дмитрий, я боюсь, что видео изменить уже невозможно((( Вырезать кусок - да! А вставить - это надо новое видео делать! Я пока на это не готова(( Пусть уж висит как есть! Давайте будем считать, что лучшее - враг хорошего)) Я в последнее время пытаюсь все больше себя заставлять так думать!
Полагаю, что с видео вам помогает специалист, можно в будущем озадачить). А можно прокомментировать сочетание ㅂ+ㄹ? Описание же его не объясняет? Если нет, то можно добавить.
@@poleznoevkoree Спасибо, я добавила!!!
А риюль стоит в начале второго слога то она меняется на ㄴ если в первом слоге в патчиме стоит ㅂ. А если стоят другие глухие согласные ? ㄱㄷㅌㅅㅈㅊ ? а не ㄴ
Да-да, во всех случаях! Как раз, как Вы и подметили, я начинаю об этом говорить на 3:28, и затем продолжаю относительно всех остальных, вот смотрите, здесь примеры: 5:52, а также на 10:30. Всегда-всегда подвергается! И если предыдущий слог на ㅇ или ㅁ закончился, то тоже читаем как [ㄴ]
Здравствуйте, а стык букв ㅇㄹ ---> ㅇㄴ?
정류장 [정뉴장]?
а еще буква ㅎ тоже относится к группе ㄷ
но она не входит в эту ассимилицию? она просто не читается в этих случаях?
Спасибо, отличный вопрос! Лично я отношу чтение ㄹ как ㄴ не к ассимиляции, а к правилам чтения буквы риыль, - поэтому в урок по ассимиляции оно у меня не входит))) Но можно конечно же отнести и к ассимиляции тоже!
@@mailsrain Особенности чтения хиыт все разбираем вот здесь: th-cam.com/video/lXM-lUZOLHA/w-d-xo.htmlsi=7lWpV1yKDpgcz5Q0 Надеюсь, что будет полезно!
@@lovekorean спасибо🥰
Кто-нибудь скажите мне, пожалуйста, в чём разница между 한국어 и 한국말? И то, и другое это корейский язык, но...где разница? Заранее благодарю
Все правильно, разница только стилистическая! На обложке учебника, к примеру, будет написано "한국어" - потому что слово иероглифическое и значит более официальное. А в речи корейский язык чаще называют "родным" словом - 한국말! Вот и все))
@@lovekoreanО, огромное вам спасибо! Как говорится, наши учителя, сердечное вам спасибо))
а почему вы написали 16 как 십륙, если рюк только читается, а не пишется?
В составных иероглифических словах по-прежнему пишется 십륙, а в числительном "16" отдельно - 십육. Это связано с иероглифическим происхождением этого слова и реформой орфографии в Южной Корее.
А почему нельзя писать как в транскрипции? В чем смысл ассимиляции? спасибо
София, отличный вопрос! Корейский язык - это конструктор лего, "встреча" согласных букв друг с другом происходит оттого, что это все отдельные элементы, которые могли бы жить и своей собственной жизнью! Просто тут они случайно встретились - из-за грамматики, или в результате словообразования. Они не должны теперь менять свое написание просто потому, что фонетика корейского языка предполагает ассимиляцию, и звуки сливаются друг другом, когда стоят рядом. Мы тоже пишем "что", но говорим [што]. Ведь мы не пишем теперь "што" просто потому, что оно так звучит? Что - родня словам "чего", "о чем" и так далее. Так и здесь. Если писать как слышится, все слова потеряют свое происхождение - этимологию - и в итоге смысл. Надеюсь, Вы со мной согласны, что "малако" и "хлеп" - это непонятно что такое, так сразу и не поймешь! А ведь мы эти слова говорим каждый день! Согласны со мной?
@@lovekorean спасибо огромное, теперь понятно
почему так сложно😩
Нет-нет, не сложно! Самое главное - это начать с самого начала! Постепенно, потихонечку, медленно, но верно - выстраиваете правильное чтение. Сразу не придет, да и не бывает такого! Уж по крайней мере научиться читать по-корейски - вполне реально. Дальше - это как пойдет, это от упертости каждого конкретного человека зависит. Готовы учить наизусть - значит, выучите корейский! Не готовы учить - тогда, скорее всего, нет(( А вот научиться читать и писать - это практика-практика-практика! Приходите ко мне в школу Love Korean! lovekorean.zenclass.ru/public/course/edc7a65a-f225-4df3-ac86-58d6696cfa47
Когда я узнаю такие правила, то мне сразу не хочется учить этот язык
Жиза. Я тоже с ассимиляции начала. Но на самом деле, на ранних этапах изучения всю ее знать не нужно. Достаточно всего одну: ㅂ+ㄴ=ㅁ+ㄴ. Об этом вы узнаете на первом уроке и быстро запомните. Мой совет - начните изучать непосредственно язык, знакомство, приветствие, представление себя. А ассимиляцию будете изучать постепенно на часто используемых примерах :)
на самом деле очень легко, но достаточно муторно, но ассимиляция украшает произношение и вообщем упрощает