Não tenho dúvidas de que foi perfeitamente compreendida em Portugal. É um português falado com um forte sotaque castelhano. Um pouco como sucede com o português do Brasil. Com os diferentes sotaques e gírias locais nos vamos compreendendo. Grande língua, a galega. Para continuar a usar intensivamente, sem qualquer sintoma de menoridade. Parabéns!
Mas o galego puro, não tem sotaque (e palavras) castelhano. Esse é que constitui um grande problema (do ponto de vista do movimento Integracionista)! ...
@@joaov7161 Há qualquer coisa muito estranha na Galiza. Uma vez abri a Tv Galega e pensei que estava num canal espanhol, ao meus ouvidos estavam a falar espanhol. E depois aparece esta mulher aqui do vídeo e está praticamente a falar Português, como eu já ouvi outros Galegos a falar. Até os Galegos se queixam da Tv Galega
Hablo castellano e inglés (con un muy precario conocimiento de portugués) y entendí perfectamente la totalidad de la charla. Ahora quiero aprender gallego... 😊
Eu falo português e nunca estudei galego. Entendi tudo! Mas também falo inglês e espanhol. Então está provada a teoria. Muito obrigada! aliás também sou poeta. Poesia é uma linguagem universal... Ser poeta é uma grande vantagem para compreender as coisas em lugares estranhos...
Vou poñer un comentario en galego xa que non vin ingún aí abaixo. Este vídeo recomendoumo YT hoxe por algún motivo, e curiosamente coñezo persoalmente a Rosalía porque vivín en Muxía moito tempo. Coincido totalmente en que o galego sempre me axudou a entender outras linguas. É totalmente certo. E aínda hoxe a mestura que teño na cabeza de galego, castelán, inglés e outras linguas fai que cada vez me sexa máis fácil entender. Un saúdo a todos e todas!
Língua bonita.Compreendi cerca de 95% do que a poeta disse. O galego não pode morrer e pelo entender, auxilia o aprendizado de outras línguas românicas.
E já agora...para que não haja dúvidas acerca da língua leiam e ouçam as Cantigas de Santa Maria,Cantigas de Ajuda,Cantigas de Vaticanum,Martim Codax,etc etc....a língua da Galiza e Condado Portus Calem era a mesma... inclusivé era a língua erudita da Corte De Castela...
Certo era a língua erudita ata ... que portugal escindeuse de León..., entón tiveron que usar outra.... Colheron o castelán mesturarono cos dialetos mozárabes (latín falado nas terras dos mouros) e regrecolatinizarono e et voilá língua da élite... (o portugués viu facer mais o menos o mesmo...)
Yo hablo español, sé hablar inglés y portugués, y entendi perfectamente el gallego.. trate de leer la descripción y se me complicó un poco porque ya tengo muy marcado el portugués brasilero, aún asi entendi todo lo que ella dijo. Mucha razón en todo lo que dijo ♥♥
Sendo brasileiro, portando não tendo o mínimo contato com o galego, consegui entender 99% do que foi dito. Acho incrível como naturalmente os idiomas começam a divergir formando um continuum linguístico maravilhoso. E a questão do duplo saber, vi na prática como isso é, por mais que eu tenha crescido n'uma região monolíngue, após aprender o segundo idioma, ficou muito mais fácil aprender outros, e percebi que pessoas que nascem em regiões bilíngues tendem a ser naturalmente mais inteligentes, mesmo com baixa escolaridade.
Sou brasileiro e entendi tudo. Só algumas palavras são pouco usuais , mas existe também em português. Também entendemos o castelhano e o italiano muito bem.
Tenho pesquisado a formação das línguas. Veja o Catalã (occitano + latin), porém é mais próximo do Francês. Creio sim que um integracionismo faria bem à comunidade de língua de origem latina. O Galego é muito poético. Aos meus ouvidos (português do Brasil) percebo a pronúncia forte do "R", como em "rescate"; o toque castellano em "situación"; excelente vídeo!
Não, até é infelizmente o oposto: na Galiza não conseguem aceder às produções audiovisuais da lusofonia porque o Estado espanhol bloqueou as negociações da Lei Paz-Andrade em 2015. Entretanto voltou-se a falar do tema agora em 2020, com o BNG no governo central, e parece que vão ser introduzidos canais portugueses em certos pacotes televisivos pagos.
O sotaque carioca é mais próximo ao sotaque de Lisboa (pelos xiados rs), o galego já tem influência no sotaque do nordeste, vide o "oxente" que veio do galego (oh xente, (o gente, em galego)) e no nordeste tbm tem o costume de chamar gente loira de galego
O Galego deu origem ao Português e é bastante semelhante a língua aqui falada no Brasil, sendo fácil sentir empatia por ele, e como dizia Caetano Veloso, a Língua é minha Pátria...
Há quem considere o galego e português a mesma língua, uma vez que tem a mesma origem no antigo romance galaico surgido na província romana da Gallaecia. Os galegos, bilíngues por natureza (falam galego e castelhano) possuem ampla vantagem linguística sobre os monolíngues espanhóis, brasileiros ou portugueses pois podem dialogar com o mundo lusófono (mais de 260 milhões de pessoas - incluindo o Brasil) e os hispanofalantes. Não se pode aceitar o preconceito com o belo idioma galego dizendo que este não serve para nada. Serve é muuuito! Vida longa ao galego e lutem para que esse idioma continue existindo. Escrito em galego do Brasil (português brasileiro). Algúns consideran que o galego e o portugués son a mesma lingua, xa que ten a mesma orixe no antigo romance galego xurdido na provincia romana da Gallaecia. Os galegos, bilingües por natureza (falan galego e castelán) teñen unha ampla vantaxe lingüística fronte aos monolingües españois, brasileiros ou portugueses xa que poden dialogar co mundo da lusofonía (máis de 260 millóns de persoas -incluíndo Brasil) e castelanfalantes. Non se pode aceptar prexuízo contra a fermosa lingua galega dicindo que non serve para nada. Servir é taaaaaan! Viva o galego e loita para que esta lingua siga existindo.
Sou Brasileiro e entendo claramente tudo que a palestrante está falando. Entendo até mais facilmente o galego que o português falado nos Açores. Este (português açoriano), pra mim, é impossível de entender. Mas amo as línguas advindas do Latim.
Portugués, galego, catalán, castellano, italiano...proceden del latín, cuando se conocen dos de estos idiomas es mucho más fácil entender un tercero. Todos los idiomas son valiosos, por mucho que haya gente que pase de hablar gallego y durante mucho tiempo lo hayan menospreciado. Escribo en castellano porque nunca he estudiado gallego...
Você falava o galego?? Pois, para mim você falava português, como se fosse uma argentina em terras brasileiras. Confesso que não sabia da proximidade tão grande entre o galego e o português, mas agora que conheço o fato, estou encantado com a Galícia
teño pais galegos pero nacin, como non, en suiza... e teño que darte a razon, por que eu tamen aprendin o italiano e o portugues sin estudialo nunca.. a miña familia e de moraña en pontevedra, e sei que falamos un galego con muitas palabras castelans... 😅 pero tamen o galego, eu casi nunca o falo e nunca o estudiei.. nunca tuven unha conversacion enteira en galego, pero o entendo perfeitamente e tamen o sei falar bastante ben...
Galego para mim brasileiro, é um portanhol rsrs , uma mistura de português com espanhol ,como que se fala aqui mas fronteiras do Brasil ,cê entendo perfeitamente como se fosse português kkkkkk
Vim pesquisar no TH-cam sobre "galego" pq minha avó sempre me chamava de galego ou galeguinho dela e eu nunca soube oq era, hoje sei q é uma região com sua própria história e idioma e creio que provavelmente o pai dela ou a mãe eram da galicia...
@@DiariodiunItaliano mas pq especificamente galego ? Eu sei a esse costume de chamar de galego uma pessoa com determinadas características é comum, no passado muitos galegos vieram para o Brasil principalmente para o sudeste então creio que tlvz seja por isso, ficou no imaginário popular
No Nordeste Brasileiro é observado uma influência da linguagem galega, entre os fatores esta o contingente de portugueses da região Norte, e localidades como trás dos montes e Braga. Interessante.
Percebo que no Brasil entendemos bem o Espanhol. Os italianos entendem bem o Português falado no Brasil, ao contrário de nós brasileiros que não entendemos o italiano.
Muito interessante a "língua" galega. No Sul do Brasil chamam as mulheres loiras, ruvias, de origem germânica, de "galegas". Eu particularmente, que morei 21 anos na Itália e falo também espanhol, não tenho problemas em entender galego, aliás é mais fácil entender um galego falando do que entender um português falando.
Misael Batista Não sei é aonde ele ouve falar os 2 sotaques. Há Brasileiros que nem conhecem o sotaque Português ( pensam que é um Argentino a falar) quanto mais o sotaque Galego.
Franco proibiu mas era quase tudo analfabeto tanto a norte do rio Minho como a sul do rio Minho, o que está a matar o galego é a educação as redes sociais ,mas são essenciais e necessárias, ainda me lembro dos tempos em se dizia auga, cousa, coraçom, baca, pardelhos, caurdo etc. e nao sou galego e para falar com os galegos tenho de puxar pelo meu castelhano cousa que nom falo
@@costillero2189 o miarandes já está protegido o português que as pessoas mas antigas aqui o usam é que não está adequado para os tempos atuais , aqui se fala de um jeito mas se escreve com o português atual , eu posso te dar alguns exemplos, alvarinho se diz(albarinho) início (começo) atiro (afungo) chuvisco (morrinha) etc. mas tudo isto é português, mas o que isto significa no norte não quer dizer que no sul e restante países de lingua oficial de português seja igual, mas tudo isto é português, por mais absurdo que seja, ainda me lembro que eu e muitos como eu eramos castigados por usarmos uma fala diferente do oficial, mas continuávamos a falar português (portucalense) desde os começos da naçom
E ainda dizem 'Portunhol' por causa destes malditos castelhanos, eles tem inveja porque Portugal e Galiza sempre tiveram boas relações e sempre foram muitos aproximos, e hoje Galiza e Brasil...
Ela fala galego ou galego-portugues, nós falamos o mesmo, português é um dialeto evoluído do espanhol, galego, Italiano e outras línguas, inclusive do Próprio galego que de se originou...
NINGUNA LENGUA DEBE SER DESDEÑADA PUESTO QUE CON ÈSTA NARRAN LOS DIVERSOS PUEBLOS ACERCA DE SUS RAÍCES Y P0R MEDIO DE LEYENDAS Y CANTARES QUEDA CONSABIDA SU CASTICIDAD DIGNIDAD, HIDALGUÍA Y SU BRAVÍO CARÁCTER EN RESPUESTA AL CRUEL QUE SIEMPRE LE QUIERE ARRANCAR El CORAZÓN DE SU TIERRUÑO.
@@loitadoranonimo6811 era igual, só que agora eles estão com o castelhano e nós com sofaque alfacinha(mouros) são tempos modernos (escolaridade obrigatória)
Como que não estendes um brasileiro falando? Nós pronunciamos todas as sílabas exatamente como é escrita. Difícil é para nós brasileiros entender um português falando, pois vcs ignoram várias vogais e consoantes na fala.
"Che" é o pronome do O.I. "Te" é o pronome do O.D. diferenciamo-los... Vai ovir un TE claro e un CHE claro segúndo sea un ou o outro, non é que algún falante distorsione o TE como fan no Brasil que din algo semelhante a "chi" ou "txi"
O Galego se parece com o português com sotaque espanhol. Mantenham esta língua ativa e viva. Um patrimônio da humanidade!
hoje é com sotaque espanhol mas antes era um sotaque parecido com o do nordeste brasileiro e do norte de Portugal(antigo sotaque do norte)
Não tenho dúvidas de que foi perfeitamente compreendida em Portugal. É um português falado com um forte sotaque castelhano. Um pouco como sucede com o português do Brasil. Com os diferentes sotaques e gírias locais nos vamos compreendendo. Grande língua, a galega. Para continuar a usar intensivamente, sem qualquer sintoma de menoridade. Parabéns!
Mas o galego puro, não tem sotaque (e palavras) castelhano. Esse é que constitui um grande problema (do ponto de vista do movimento Integracionista)! ...
@@joaov7161 Há qualquer coisa muito estranha na Galiza. Uma vez abri a Tv Galega e pensei que estava num canal espanhol, ao meus ouvidos estavam a falar espanhol. E depois aparece esta mulher aqui do vídeo e está praticamente a falar Português, como eu já ouvi outros Galegos a falar.
Até os Galegos se queixam da Tv Galega
@@pauvermelho pq
Yo aprendi italiano y portugues.. A hora entiendo galego y catalá sin nunca haberlos estudiado.
Mi lengua nativa es el español, estoy aprendiendo portugués de Brasil, y con un mínimo conocimiento de catalán, sé y hablo más o menos el gallego,
@@santiagoires8310No es gran mérito, ya que las lenguas gallega y potuguesa son lenguas muy parecidas y tienen un origen común: el galaico-portugués
Todo viene de la edad mediA
Yo no estudie ningún idioma y ya lo entiendo
Hablo castellano e inglés (con un muy precario conocimiento de portugués) y entendí perfectamente la totalidad de la charla. Ahora quiero aprender gallego... 😊
Eu falo português e nunca estudei galego. Entendi tudo! Mas também falo inglês e espanhol. Então está provada a teoria. Muito obrigada! aliás também sou poeta. Poesia é uma linguagem universal... Ser poeta é uma grande vantagem para compreender as coisas em lugares estranhos...
eu falo Portugues lingua mãe comprendi tudo que ela disse falo Frances aprendi com muita facilidade a teoria é exata viva a Galicia viva Portugal
Muito bem.Parabens!
Quem não gosta das Cantigas de Santa Maria,as Cantigas de Ajuda...uma delícia de escrita.
Parabéns linda poetiza!
Soa como um argentino falando português. Eu entendi 98%
O Arxentino ten parecido sotaque co galego pero aimda así se eres portugués normal q entendas o galego xq case é a mesma lingua
@@Christian-lp8sp eu entendi tudo
Ou venezuelano, daí ter perguntado se eram emigrantes retornados. Os venezuelanos falando português aparentam muito falar galego.
@@jotf3131 se não me engano existem muitos galegos na Argentina, Uruguai e Venezuela também senão estiver enganando
@@juliocesarcaetanodealmeida7630 totalmente certo
Vou poñer un comentario en galego xa que non vin ingún aí abaixo. Este vídeo recomendoumo YT hoxe por algún motivo, e curiosamente coñezo persoalmente a Rosalía porque vivín en Muxía moito tempo. Coincido totalmente en que o galego sempre me axudou a entender outras linguas. É totalmente certo. E aínda hoxe a mestura que teño na cabeza de galego, castelán, inglés e outras linguas fai que cada vez me sexa máis fácil entender. Un saúdo a todos e todas!
Grazas por comentar aqui en Galego!
Eu tinha certeza que algumas palavras estavam em italiano, mais o galego é mesmo uma lingua latina-itálica...
Língua bonita.Compreendi cerca de 95% do que a poeta disse.
O galego não pode morrer e pelo entender, auxilia o aprendizado de outras línguas românicas.
Sou italiano, falo fluentemente português e um pouco de espanhol: entendi tudo perfeitamente, como se fosse um dialeto da Itália!
Sì amico, o galego é muito parecido com o Italiano assim como o português, a final foi do galego que surgiu o português...
E já agora...para que não haja dúvidas acerca da língua leiam e ouçam as Cantigas de Santa Maria,Cantigas de Ajuda,Cantigas de Vaticanum,Martim Codax,etc etc....a língua da Galiza e Condado Portus Calem era a mesma... inclusivé era a língua erudita da Corte De Castela...
Certo era a língua erudita ata ... que portugal escindeuse de León..., entón tiveron que usar outra....
Colheron o castelán mesturarono cos dialetos mozárabes (latín falado nas terras dos mouros) e regrecolatinizarono e et voilá língua da élite... (o portugués viu facer mais o menos o mesmo...)
Yo hablo español, sé hablar inglés y portugués, y entendi perfectamente el gallego.. trate de leer la descripción y se me complicó un poco porque ya tengo muy marcado el portugués brasilero, aún asi entendi todo lo que ella dijo. Mucha razón en todo lo que dijo ♥♥
Encantoume❤ viva o galego carallo
Sendo brasileiro, portando não tendo o mínimo contato com o galego, consegui entender 99% do que foi dito.
Acho incrível como naturalmente os idiomas começam a divergir formando um continuum linguístico maravilhoso.
E a questão do duplo saber, vi na prática como isso é, por mais que eu tenha crescido n'uma região monolíngue, após aprender o segundo idioma, ficou muito mais fácil aprender outros, e percebi que pessoas que nascem em regiões bilíngues tendem a ser naturalmente mais inteligentes, mesmo com baixa escolaridade.
Duh Miglioli, sugiro vc pesquisar vídeos de alguém falando Ladino, a língua dos judeus sefarditas. Vc vai entender tudo.
@@eriveltomartinsbarrosjunio9022 é um dialeto espanhol judeu
Sou brasileiro e entendi tudo. Só algumas palavras são pouco usuais , mas existe também em português. Também entendemos o castelhano e o italiano muito bem.
Tenho pesquisado a formação das línguas. Veja o Catalã (occitano + latin), porém é mais próximo do Francês. Creio sim que um integracionismo faria bem à comunidade de língua de origem latina.
O Galego é muito poético. Aos meus ouvidos (português do Brasil) percebo a pronúncia forte do "R", como em "rescate"; o toque castellano em "situación"; excelente vídeo!
Fico curioso pra saber se na Galícia se consome produção audiovisual brasileira assim como em Portugal.
Não, até é infelizmente o oposto: na Galiza não conseguem aceder às produções audiovisuais da lusofonia porque o Estado espanhol bloqueou as negociações da Lei Paz-Andrade em 2015. Entretanto voltou-se a falar do tema agora em 2020, com o BNG no governo central, e parece que vão ser introduzidos canais portugueses em certos pacotes televisivos pagos.
A Galiza e Portugal sempre tiveram boas relações, se não fosse pela Espanha, já estávamos aprendendo era o galego!!!
Que língua magnífica, acho que o sotaque Carioca talvez pode ter tido um pouco de influência galega.
O sotaque carioca é mais próximo ao sotaque de Lisboa (pelos xiados rs), o galego já tem influência no sotaque do nordeste, vide o "oxente" que veio do galego (oh xente, (o gente, em galego)) e no nordeste tbm tem o costume de chamar gente loira de galego
O Galego deu origem ao Português e é bastante semelhante a língua aqui falada no Brasil, sendo fácil sentir empatia por ele, e como dizia Caetano Veloso, a Língua é minha Pátria...
O português é a natural evolução do galego bracarense! Mas também existem os ramos lucense e asturiano (os da Galiza!)...
GALEGO DO SUL!!!!!
Sou brasileiro e falo português. O idioma Galego se parece muito com o português mais que o castelhano.
Essa é a mágica que me fez te ouvir sem perder uma unica palavra sequer. O galego é lusófono....👏👏👏👏
Non. O portugués e Galaico mais bem.
Há quem considere o galego e português a mesma língua, uma vez que tem a mesma origem no antigo romance galaico surgido na província romana da Gallaecia. Os galegos, bilíngues por natureza (falam galego e castelhano) possuem ampla vantagem linguística sobre os monolíngues espanhóis, brasileiros ou portugueses pois podem dialogar com o mundo lusófono (mais de 260 milhões de pessoas - incluindo o Brasil) e os hispanofalantes.
Não se pode aceitar o preconceito com o belo idioma galego dizendo que este não serve para nada. Serve é muuuito! Vida longa ao galego e lutem para que esse idioma continue existindo. Escrito em galego do Brasil (português brasileiro).
Algúns consideran que o galego e o portugués son a mesma lingua, xa que ten a mesma orixe no antigo romance galego xurdido na provincia romana da Gallaecia. Os galegos, bilingües por natureza (falan galego e castelán) teñen unha ampla vantaxe lingüística fronte aos monolingües españois, brasileiros ou portugueses xa que poden dialogar co mundo da lusofonía (máis de 260 millóns de persoas -incluíndo Brasil) e castelanfalantes.
Non se pode aceptar prexuízo contra a fermosa lingua galega dicindo que non serve para nada. Servir é taaaaaan! Viva o galego e loita para que esta lingua siga existindo.
Eu sou italiano, mas falo tambem portugues. E entendi tudo!
Moro em Brasília capital do Brasil, e entendi uns 98%.
Big hug to our brothers in Language Galicia part of my descendants.
Sou de Belém do Pará, Brasil e entendi perfeitamente.
Sou Brasileiro e entendo claramente tudo que a palestrante está falando. Entendo até mais facilmente o galego que o português falado nos Açores. Este (português açoriano), pra mim, é impossível de entender. Mas amo as línguas advindas do Latim.
Não és o único. O português açoriano é complicado até para os próprios portugueses! 😂😂😂😂😂
Portugués, galego, catalán, castellano, italiano...proceden del latín, cuando se conocen dos de estos idiomas es mucho más fácil entender un tercero. Todos los idiomas son valiosos, por mucho que haya gente que pase de hablar gallego y durante mucho tiempo lo hayan menospreciado. Escribo en castellano porque nunca he estudiado gallego...
Y Francês y Romeno
Você falava o galego?? Pois, para mim você falava português, como se fosse uma argentina em terras brasileiras. Confesso que não sabia da proximidade tão grande entre o galego e o português, mas agora que conheço o fato, estou encantado com a Galícia
Muito parecido com o Português do Brasil, bem suave , conversamos cantando, com ritmo .
Eu consegui entender uns 95%
Eu, enquanto português, entendi tudo.
teño pais galegos pero nacin, como non, en suiza... e teño que darte a razon, por que eu tamen aprendin o italiano e o portugues sin estudialo nunca.. a miña familia e de moraña en pontevedra, e sei que falamos un galego con muitas palabras castelans... 😅 pero tamen o galego, eu casi nunca o falo e nunca o estudiei.. nunca tuven unha conversacion enteira en galego, pero o entendo perfeitamente e tamen o sei falar bastante ben...
De fato no nordeste do Brasil, pessoas de pele clara são chamadas de galegas. Quando criança já fui chamado assim.
Galego para mim brasileiro, é um portanhol rsrs , uma mistura de português com espanhol ,como que se fala aqui mas fronteiras do Brasil ,cê entendo perfeitamente como se fosse português kkkkkk
na verdade castelhano e galego não tem nenhuma semelhante na fala, na escrita só por serem línguas derivadas do Latinus
muito bom!! abraços do Brasil.
A DIVERSIDADE É OURO.
Sou brasileiro e acho que galego é a.minha língua mãe.
Parece sotaque do pomerano em santa Catarina, minha vó fala desse jeito. Com x, exemplo
- Hoxe vou passear com meu vethxo. (VELHO)
No nordeste e no Brasil de modo geral, as pessoas mais claras são chamadas de galegos.
Quando eu era criança ficava com muita raiva de me chamarem de galego. Pensava que tinha alguma coisa a ver com galo.
@@ramos6264 kkkkkkkj
@@ramos6264 🤣🤣🤣engraçado! Coisa de criança mesmo 😂😂😂
Vim pesquisar no TH-cam sobre "galego" pq minha avó sempre me chamava de galego ou galeguinho dela e eu nunca soube oq era, hoje sei q é uma região com sua própria história e idioma e creio que provavelmente o pai dela ou a mãe eram da galicia...
Já no Brasil, eu creio que é por que é por causa da pele, que é meia branca e escura...
Moreno claro
@@DiariodiunItaliano mas pq especificamente galego ? Eu sei a esse costume de chamar de galego uma pessoa com determinadas características é comum, no passado muitos galegos vieram para o Brasil principalmente para o sudeste então creio que tlvz seja por isso, ficou no imaginário popular
Considerando que o idioma Português surgiu do Galego, como brasileiro eu pude compreender exatamente tudo o que foi dito.
Uau. 👏👏👏👏👏
Muito bem. O portugues tambem é underground, juntem-se ao grupo
Caraca, a ginga é idêntica a do português brasileiro.
Lindo o galego.
No Nordeste Brasileiro é observado uma influência da linguagem galega, entre os fatores esta o contingente de portugueses da região Norte, e localidades como trás dos montes e Braga. Interessante.
Hablo Siciliano, Castellano y Italiano... y entiendo al 100 por 100 lo que dices... Se parece mucho al Siciliano...
Siciliano é um dialeto de sicilia (Itália) não lingua
@@DiariodiunItaliano é dialetto... Do latín.
nossa super interessante sou brasileiro entendi 99%
Português Brasileiro, entendi perfeitamente, apenas algumas palavras faladas com a língua entre os dentes.
Sou do Brasil e entendi 100% dessa fala.
Percebo que no Brasil entendemos bem o Espanhol. Os italianos entendem bem o Português falado no Brasil, ao contrário de nós brasileiros que não entendemos o italiano.
Brutal !!
Fala com o z e c dos castelhanos.
Difícil encontrar um falante do legítimo galego.
O seseo dase no galego da costa , alonxándote dela non se sesea .
maruxa cabaleiro saco , obrigado.
Aquí ten galego da costa:
watch?v=uiJ7rkMLr6Q
E non e difícil, simplemente hai varios dialetos..
Sou brasileiro e entendi quase tudo o que ela falou... Apesar que também falo espanhol 😉
quero ver vir pra o Brasil sacar os paranauê dos cabra da peste do nordeste :)
Sopa de macaco kkkkkk, payaso.
Há quem diga que já existem dialetos do português no Brasil.
Pia mermo! 😉kkkk
@@javiperez4222 sopa de macaco kkkkk um patrimônio brasileiro
Fale ellene, a nova língua oficial do Brasil th-cam.com/video/OkgDmg0r5aU/w-d-xo.html
Muito interessante a "língua" galega. No Sul do Brasil chamam as mulheres loiras, ruvias, de origem germânica, de "galegas". Eu particularmente, que morei 21 anos na Itália e falo também espanhol, não tenho problemas em entender galego, aliás é mais fácil entender um galego falando do que entender um português falando.
"é mais fácil entender um galego falando do que entender um português falando."
Como é que sabes?
@@pauvermelho por causa do sotaque né
Misael Batista Não sei é aonde ele ouve falar os 2 sotaques. Há Brasileiros que nem conhecem o sotaque Português ( pensam que é um Argentino a falar) quanto mais o sotaque Galego.
@@pauvermelho Eu trabalhava num Consulado brasileiro na Europa e andava pela Europa.
@Cinzento E eu volto a perguntar: Aonde é que tu ouves falar Galego?
Foi uma pena o galego ser proíbido no regime do general Franco.Perdeu se muito dessa rica língua que deu origem ao português actual....
Franco proibiu mas era quase tudo analfabeto tanto a norte do rio Minho como a sul do rio Minho, o que está a matar o galego é a educação as redes sociais ,mas são essenciais e necessárias, ainda me lembro dos tempos em se dizia auga, cousa, coraçom, baca, pardelhos, caurdo etc. e nao sou galego e para falar com os galegos tenho de puxar pelo meu castelhano cousa que nom falo
@Sociophobic Borderline Franco de português só tem o nome , mas que era amigo de Salazar parece que sim
@@costillero2189 o miarandes já está protegido o português que as pessoas mas antigas aqui o usam é que não está adequado para os tempos atuais , aqui se fala de um jeito mas se escreve com o português atual , eu posso te dar alguns exemplos, alvarinho se diz(albarinho) início (começo) atiro (afungo) chuvisco (morrinha) etc. mas tudo isto é português, mas o que isto significa no norte não quer dizer que no sul e restante países de lingua oficial de português seja igual, mas tudo isto é português, por mais absurdo que seja, ainda me lembro que eu e muitos como eu eramos castigados por usarmos uma fala diferente do oficial, mas continuávamos a falar português (portucalense) desde os começos da naçom
E ainda dizem
'Portunhol' por causa destes malditos castelhanos, eles tem inveja porque Portugal e Galiza sempre tiveram boas relações e sempre foram muitos aproximos, e hoje Galiza e Brasil...
Aos que dizem que não entendem galego, devem ser de outro planeta só podem...
Incrível como eles entendem Italiano bem, e até conseguem provar que é um Português meio espanhol o italiano...
Entendo que esta moça fala português, o entendimento foi claro.
portunhol!
@@joaov7161 portunhol de qué?? se fala así dende a berce, non está mesturar nada.
O espanhol aprendeno na escola os 4 5 anos...
@@joaov7161 GALEGO, QUE E ANTERIOR O PORTUGUES.
Ela fala galego ou galego-portugues, nós falamos o mesmo, português é um dialeto evoluído do espanhol, galego, Italiano e outras línguas, inclusive do Próprio galego que de se originou...
Eu quero fazer um curso de Galego.
Ti podes ver Bitter daisies en Netflix. E na lingua galega.
O sabor das margaridas. E tamben en galego podes escoitar "auga seca" en HBO. Podes ollar tamben un filme en galego chamado "a esmorga"
NINGUNA LENGUA DEBE SER DESDEÑADA PUESTO QUE CON ÈSTA NARRAN LOS DIVERSOS PUEBLOS ACERCA DE SUS RAÍCES Y P0R MEDIO DE LEYENDAS Y CANTARES QUEDA CONSABIDA SU CASTICIDAD DIGNIDAD, HIDALGUÍA Y SU BRAVÍO CARÁCTER EN RESPUESTA AL CRUEL QUE SIEMPRE LE QUIERE ARRANCAR El CORAZÓN DE SU TIERRUÑO.
os brasileiros do sertão ainda usa muito em vez de lá em cima fala lá em riba
Sera que esse efeito tbm acontce com Portugues Br??
O portugués brasileiro é máis próximo ó galego do que o de Portugal
@@loitadoranonimo6811 Não é verdade, amigo, até porque muitos dos colonos brasileiros vieram do Norte de Portugal.
@@diogorodrigues747 E a língua dos colonos do norte de Portugal semelha galego!
@@loitadoranonimo6811 Pois...
@@loitadoranonimo6811 era igual, só que agora eles estão com o castelhano e nós com sofaque alfacinha(mouros) são tempos modernos (escolaridade obrigatória)
Melhor que o português de Portugal
eu che amo hahah
Que lle amas?
Parece um argentino que passou uns tempos em portugal, e aprendeu a falar português lá! kkkk
Só que levamos máis de dez séculos a falar diste xeito...
@@bilbohob7179 e eles nem um ano, vocês irmãos são mais velhos, merecem respeito
Eu che amo
É bem mais fácil entender um galego que um brasileiro
Como que não estendes um brasileiro falando? Nós pronunciamos todas as sílabas exatamente como é escrita.
Difícil é para nós brasileiros entender um português falando, pois vcs ignoram várias vogais e consoantes na fala.
O Galego é o pai da língua portuguesa medieval
Así es Julio César,
pq o yt me recomendou isso?
Pelo que eu pude perceber assistindo à esse vídeo, é que nós brasileiros, escrevemos em português e pronunciamos em galego. Rsrs..
Beleza pura jaj
"Sou uma mulher, gênero minoritário",
como assim?
Continuo
Qué e importante ou non o galego señores de Galicia bilingüe??
Que linda hahah
'empezar' es galego??
"Empezar" é mais um castelhanismo de longa data aceite na norma da RAG. Em galego é "comezar".
Ou COMEZAR, EMPRENDER, etc. Pero adaptados do castelan, cambia solo cando leva che final, etc.
Que no Brasil é encrenca.
Tenho mais facilidade de entender o galego q português de Portugal
Sou brasileiro e entendi perfeitamente este discurso em Galego! Porém os brasileiros entendem muito pouco do Português falado em Portugal.
Não entendem devido à falta de exposição e falta de interesse.
@@Ogeroigres o português de Portugal teve influências do espanhol europeu muito complicado, é mais fácil entender Italiano do que espanhol
Santiago de!!!
A amargiña esta boa hahah
bEN LEGAL JAJAJ
JA BON HAHAH
eston eiqui hhaah
Parece un argentino o un colombiano intentando hablar portugués. 😂
Pero portugués é galego e vice-versa!
parece o portugues falado pelos alemães nas regiões fronteiriças do Brasil com Uruguay e Argentina...."xa entendi che"..rssss
"Che" é o pronome do O.I.
"Te" é o pronome do O.D.
diferenciamo-los... Vai ovir un TE claro e un CHE claro segúndo sea un ou o outro, non é que algún falante distorsione o TE como fan no Brasil que din algo semelhante a "chi" ou "txi"
E que ese CHÉ argentino, ven de coller o CHE final galego.
Agora tudo é Argentina
eSTON ESPERANDOOWISKIE HAHAH UNHA PEDRA HAHA
hahahah
meu deus jaj
DEliciaHhah
KE HO HAHAH
Se você fala português e sabe o básico de espanhol, você fala galego fluente.
Delicia jaj
Nos cagamos en dios jajajjaja
o galego é o portunhol oficial
Non tal...
Digamos que só por ser derivado do latim, e por ter influências também do árabe...
Mais fora isso não é próximo....
muito bom!! abraços do Brasil.