If you're singing along just for fun you can always download a browser extension to pitch up or down the audio for you while listening. I use one with Edge called Transpose which works well, though the quality does drop as it's processing whilst streaming. If you instead need a transposed version for a live performance/cover, you could always request the audio file from the uploader, or with permission download the audio through a TH-cam converter/ record the audio output with a DAW like Audacity. You can then use a DAW to pitch correct the instrumental into whatever key you like! I'm a tenor and tend to pitch this song down by -3 or 4 semitones into the key of F#/ F natural :)
나 보러 와 준 거 좀 놀랐어 함께 부두에 앉았네 웃음이 나 너를 보니 좋은 것 같아 나 이거 샀어 중고샵에서 좀 촌스러운데 귀엽지 너도 웃네 괜찮아질 거야, 우린 이번엔 좀 더 노력해야겠지 지금 이 사랑이 5 년 전 그때처럼 소중할 수 있도록 여기까지 네가 왔잖아 차근차근 가 보자 내 공연 보러 내일 올 거지? 아, 이번에는 안 망할걸 너 또 웃네 나도 그래 오하이오 부둣가에 너와 나 다 괜찮아 언제나 내 말이 맞진 않았어 그래, 인정할게 아팠던 만큼 우린 단단해질 거야 오늘부터 다시 해 보자 그냥 딱 한 걸음씩 내일 바로 떠나야 한다고? 시간이 별로 없었네 뭐, 괜찮아 가야 하면 가는 거지 다 괜찮아 오늘 밤 함께니까 참 미치겠다, 진짜 미안, 얘기 좀 할게 너무 답답해서 넌 이곳에서 네 시간을 함께하기 싫은 거야 단 하루도 다 지겨워서 피하려 하는 거야 맞잖아, 어? 제이미 너는 항상 그러잖아 지금 한쪽에 나 아님 파티 니 선택은 뻔하지만 아니, 제이미 너는 안 가도 돼 빌어먹을 파티 가 봤자 그놈이 다 그놈인데 너무 감동이네 이런 생일 선물 죽어도 내 공연 보기 싫겠지 맘이 급하겠지 아주 미치겠지 거기 여자들과 놀아야 하는데 나 안 미쳤어 넌 그래 제이미 넌 네가 제일 중요해 넌 언제나 너 그래 너 너밖에 몰라 위대한 소설가 너 참 멋지네 고작 스물여덟 살 신이 내린 천재 너 그래 너 온통 너뿐이야 터질 듯 가득한 너 창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너 근데 난 모르겠어 이해 못 하겠어 멀쩡하게 서 있는 너 어쩜 그렇게 아무렇지 않아 보여
Ich kann′s nicht fassen: du bist wirklich da Ich hab gedacht, du kommst nicht mehr Schau, ich lächle Das heißt, ich freu mich wirklich sehr Den Pulli hat der Fundus mir geliehn Jetzt fehlt mir nur ein Cowboyhut Da, wir lachen Mit uns wird alles wieder gut Wir müssen's einfach nur ganz fest versuchen Mehr Rücksicht hier und da Dann wird auch uns′re Liebe Wie sie vor fünf Jahren war Jetzt sind wir zwei schon in Ohio Wer weiß, wo's hingeht von da Ich bin gespannt, wie dir das Stück gefällt Es ist mal ausnahmsweise gut Na, da lachst du, und ich lächle Und der Fluss rauscht in Ohio Du bist hier Das schaffen wir Wir beide wissen selbst, es ist nicht einfach Doch ich hab oft gedacht Dass uns so eine KriseLetztlich nur stärker macht Lass uns dies Wochenende nutzen Genießen wir Tag und Nacht Mir war nicht klar, dass du so bald schon fährst Ich hab gedacht, wir hätten Zeit Na, von mir aus, wenn es sein muss Wenn du wegmusst, dann von mir aus Mir tut's leid Doch uns bleibt heut Und weißt du, was mich krank macht? Nein, lass mich das jetzt sagen! Was mich bald rasend macht? Jetzt sind wir einmal hier zusammen Wir zusammen Hätten mal Zeit Könnten was tun Doch dir sind offenbar all die andern lieber Aber klar! Doch, Jamie, aber ganz genau so ist das! Du kannst hier sein bei mir oder da bei denen Wie üblich ist klar, was du tust! Nein, Jamie, du musst nicht unbedingt auf die nächste Party Um dann da wie sonst auch nur dumm rumzustehn Du könnt′st mit deiner Frau ihren Geburtstag feiern Und sogar - ach herrje! - dir mein Stück ansehn Doch ich weiß, insgeheim kannst du′s kaum erwarten Deine schnuckligen Freundinnen wiederzusehn Bin ich nicht! Bin ich nicht! Sei doch ehrlich, Jamie Bei dir geht's immer nur um eins Und das bist halt Du und du und immer nur du Glänzender Schriftsteller, du Erst achtundzwanzig, ist das nicht genial? Der Retter der Worte! Du und du und immer nur du - Oben und unten nur du Durch alle Mauern, und immer bergauf Zum Himmel hinauf! Und ich Ich kann′s nicht fassen, wie eiskalt du bist Ist dir das alles einerlei? Du siehst mich weinen Und stehst nur teilnahmslos dabei
우리 진짜 오랜만이다. 그치? 날 보러 와 준거. 좀 놀랐어 함께 부두에 앉았네 웃음이 나 너를 보니 좋은 것 같아 나 이거샀어. 중고샵에서 좀 촌스러운데 귀엽지 너도 웃네- 괜찮아 질거야, 우린 이번엔 좀 더 노력해야겠지 지금 이 사랑이 5년 전그때처럼 소중 할 수 있도록 여기까지 네가 왔잖아 차근차근 가 보자 내 공연 보러 내일 올 거지? 아, 이번에는 안 망할걸! 너 또 웃네. 나도 그래 오하이오 부둣가에, 너와 나-다 괜찮아. 언제나 내 말이 맞진 않았어 그래, 인정할게 아팠던만큼 우린 단단해질 거야 오늘부터 다시 해보자 그냥 딱 한걸음씩 내일 바로 떠나야 한다고? 시간이 별로 없었네 괜찮아, 가야 하면 가는 거지 다 괜찮아 오늘 밤- 함께니까.. 참 미치겠다. 진짜 미안 얘기 좀 할게, 너무 답답해서 넌 이곳에서 네 시간을 함께 하기 싫은 거야, 단 하루도 다 지겨워서 피하려 하는 거야 맞잖아, 어? 제이미 너는 향상 그러잖아 지금 한쪽에 나 아님 파티장 니 선택은 뻔하지만 아니 제이미 너는 안가도 돼, 빌어먹을 파티 가 봤자 그놈이 다 그놈인데 너무 감동이네 이런 생일선물 죽어도 내 공연 보기 싫겠지 맘이 급하겠지 아주 미치겠지 거기 여자들과 놀아야 하는데 아니,나 안 미쳤어. 넌 그래 제이미 넌 네가 제일 중요해 넌 언제나 너. 그래, 너. 너 밖에 몰라 위대한 소설가 너 참 멋지네 고작 스물여덟 살 신이 내린 천재 너 그래 너 온통 너뿐야 터질 듯 가득한 너 창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너 근데 난 모르겠어 이해 못 하겠어 멀쩡하게 서 있는 너 어쩜 그렇게 아무렇지 않아 보여
Hiii!!! I have request could you guys possibly make an “all through the night” karaoke track it’s one of my favorite songs and I would really like to sing it at an audition!! It’s from the musical “anything goes”
Kijk, ik lach weer - Lyrics ik keek zo uit naar dit moment kijk, ik lach weer want ik ben blij dat je er bent dit masker vond ik tussen de kostuums ik heb ‘m gestolen op dag 1 kijk, we lachen wij komen hier wel weer doorheen ik denk als wij gewoon iets harder werken wij bouwen snel een brug dan maken we de liefde weer zo mooi als vijf jaar terug wie weet wat wij nog gaan beleven met zoveel achter de rug dit keer vind jij denk ik de show wel leuk het is waarschijnlijk niet heel kut kijk je lacht weer en ik lach weer aan het water in ohio dus hou moed het komt wel goed (jamie yapapapa) ik denk dat jij ook ziet wat wij verkeerd doen ook ik heb ook schuld daaraan maar wij worden steeds sterker als wij dit maar doorstaan dus laat ons nu opnieuw beginnen zodat we door kunnen gaan ik wist niet dat je al zo snel moest gaan ik dacht we hebben even tijd goed, het zal wel als je weg moet, moet je weg ja dus het zal wel het is nog vroeg, dus tijd genoeg weet jij wat mij echt gekmaakt hey, mag ik even weet jij wat mij frustreert het feit dat wij hier samen zouden zijn dit weekend tijd voor elkaar tijd met elkaar maar jij gaat liever weg naar een ander iemand nee, jawel, ja, jamie dat’s precies wat hier gebeurt je kunt hier zijn met mij of daar zijn met hen, raad eens waar weer jij voor kiest nee, jamie je hoeft niet nog een keer naar zo’n ander feestje met die klootzakken waar jij je toe verlaagd wat de fuck flik jij mij het is mijn verjaardag is de show van je vrouw zien teveel gevraagd? en ik heb echt wel door dat je stiekem gek wordt dat je niet neuken kan met een andere vrouw nee, niet waar, nee niet waar en het punt is jamie dat het vijf jaar lang elke dag al gaat over jou, en jou, niks anders dan jou ongekend schrijftalent, jou pas achtentwintig en nu al een ster de god van de schrijvers jou, en jou niets anders dan jou eindeloos, oeverloos jou stomp door de deuren en breek door de muur en vlieg door naar de lucht en ik ik denk dat ik echt nooit begrijpen zal hoe jij daar staat, zo sterk en goed en mij ziet huilen en dat je helemaal niks doet
우리 진짜 오랜만이다. 그치? 날 보러 와 준거 좀 놀랐어 함께 부두에 앉았네 웃음이 나 너를 보니 좋은 것 같아 나 이거 샀어 중고샵에서 좀 촌스러운데 귀엽지 너도 웃네 괜찮아 질거야 우린 이번엔 좀 더 노력해야겠지 지금 이 사랑이 5년 전 그 때 처럼 소중할 수 있도록 여기까지 네가 왔잖아 차근차근 가 보자 내 공연 보러 내일 올 거지? 아 이번에는 안 망할 걸 너 또 웃네 나도 그래 오하이오 부둣가에 너와 나 다 괜찮아 (간주) 언제나 내 말이 맞진 않았어 그래 인정할게 아팠던만큼 우린 단단해질 거야 오늘부터 다시 해보자 그냥 딱 한걸음씩 내일 바로 떠나야 한다고 시간이 별로 없었네 괜찮아 가야 하면 가는 거지 다 괜찮아 오늘 밤 함께니까 (간주) 참 미치겠다 진짜 미안 얘기 좀 할게 너무 답답해서 넌 이곳에서 네 시간을 함께 하기 싫은 거야 단 하루도 다 지겨워서 피하려 하는 거야 맞잖아 어? 제이미 너는 항상 그러잖아 지금 한쪽에 나 아님 파티장 니 선택은 뻔하지만 아니 제이미 너는 안가도 돼 빌어먹을 파티 가 봤자 그놈이 다 그놈인데 너무 감동이네 이런 생일선물 죽어도 내 공연 보기 싫겠지 맘이 급하겠지 아주 미치겠지 거기 여자들과 놀아야 하는데 아니 나 안 미쳤어 넌 그래 제이미 넌 네가 제일 중요해 넌 언제나 너 그래 너 너 밖에 몰라 위대한 소설가 너 참 멋지네 고작 스물여덟 살 신이 내린 천재 너 그래 너 온통 너뿐야 터질 듯 가득한 너 창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너 근데 난 모르겠어 이해 못 하겠어 멀쩡하게 서 있는 너 어쩜 그렇게 아무렇지 않아 보여
This song makes me feel so many feelings.
my kingdom for a altoish/tenorish track for this song. i love it so much but i die whenever i try to sing it 😭
If you're singing along just for fun you can always download a browser extension to pitch up or down the audio for you while listening. I use one with Edge called Transpose which works well, though the quality does drop as it's processing whilst streaming.
If you instead need a transposed version for a live performance/cover, you could always request the audio file from the uploader, or with permission download the audio through a TH-cam converter/ record the audio output with a DAW like Audacity. You can then use a DAW to pitch correct the instrumental into whatever key you like! I'm a tenor and tend to pitch this song down by -3 or 4 semitones into the key of F#/ F natural :)
You picked the worst time to release this, I'm going to become so annoying in the new year 😭😭
soooo howd it go this year
나 보러 와 준 거 좀 놀랐어
함께 부두에 앉았네
웃음이 나
너를 보니 좋은 것 같아
나 이거 샀어 중고샵에서 좀 촌스러운데 귀엽지
너도 웃네
괜찮아질 거야, 우린
이번엔 좀 더 노력해야겠지 지금 이 사랑이
5 년 전 그때처럼 소중할 수 있도록
여기까지 네가 왔잖아
차근차근 가 보자
내 공연 보러 내일 올 거지?
아, 이번에는 안 망할걸
너 또 웃네 나도 그래 오하이오 부둣가에 너와 나
다 괜찮아
언제나 내 말이 맞진 않았어 그래, 인정할게
아팠던 만큼 우린 단단해질 거야
오늘부터 다시 해 보자
그냥 딱 한 걸음씩
내일 바로 떠나야 한다고?
시간이 별로 없었네
뭐, 괜찮아
가야 하면 가는 거지 다 괜찮아
오늘 밤
함께니까
참 미치겠다, 진짜 미안, 얘기 좀 할게 너무 답답해서
넌 이곳에서 네 시간을 함께하기 싫은 거야
단 하루도
다 지겨워서 피하려 하는 거야 맞잖아, 어?
제이미 너는 항상 그러잖아
지금 한쪽에 나 아님 파티
니 선택은 뻔하지만
아니, 제이미 너는 안 가도 돼 빌어먹을 파티
가 봤자 그놈이 다 그놈인데
너무 감동이네 이런 생일 선물
죽어도 내 공연 보기 싫겠지
맘이 급하겠지 아주 미치겠지
거기 여자들과 놀아야 하는데
나 안 미쳤어
넌 그래 제이미 넌 네가 제일 중요해
넌 언제나 너 그래 너
너밖에 몰라
위대한 소설가 너
참 멋지네
고작 스물여덟 살 신이 내린 천재
너 그래 너 온통 너뿐이야 터질 듯 가득한 너 창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너
근데 난
모르겠어
이해 못 하겠어 멀쩡하게 서 있는 너
어쩜 그렇게
아무렇지 않아 보여
Note to self, 3:00
sometimes I cry
3:25
3:23 참 미치겠다 진짜
4:11 넌 언제나 너 그래 너
4:23 너 그래 너 온통 너뿐야
Ich kann′s nicht fassen: du bist wirklich da
Ich hab gedacht, du kommst nicht mehr
Schau, ich lächle
Das heißt, ich freu mich wirklich sehr
Den Pulli hat der Fundus mir geliehn
Jetzt fehlt mir nur ein Cowboyhut
Da, wir lachen
Mit uns wird alles wieder gut
Wir müssen's einfach nur ganz fest versuchen
Mehr Rücksicht hier und da
Dann wird auch uns′re Liebe
Wie sie vor fünf Jahren war
Jetzt sind wir zwei schon in Ohio
Wer weiß, wo's hingeht von da
Ich bin gespannt, wie dir das Stück gefällt
Es ist mal ausnahmsweise gut
Na, da lachst du, und ich lächle
Und der Fluss rauscht in Ohio
Du bist hier
Das schaffen wir
Wir beide wissen selbst, es ist nicht einfach
Doch ich hab oft gedacht
Dass uns so eine KriseLetztlich nur stärker macht
Lass uns dies Wochenende nutzen
Genießen wir Tag und Nacht
Mir war nicht klar, dass du so bald schon fährst
Ich hab gedacht, wir hätten Zeit
Na, von mir aus, wenn es sein muss
Wenn du wegmusst, dann von mir aus
Mir tut's leid
Doch uns bleibt heut
Und weißt du, was mich krank macht?
Nein, lass mich das jetzt sagen!
Was mich bald rasend macht?
Jetzt sind wir einmal hier zusammen
Wir zusammen
Hätten mal Zeit
Könnten was tun
Doch dir sind offenbar all die andern lieber
Aber klar!
Doch, Jamie, aber ganz genau so ist das!
Du kannst hier sein bei mir oder da bei denen
Wie üblich ist klar, was du tust!
Nein, Jamie, du musst nicht unbedingt auf die nächste Party
Um dann da wie sonst auch nur dumm rumzustehn
Du könnt′st mit deiner Frau ihren Geburtstag feiern
Und sogar - ach herrje! - dir mein Stück ansehn
Doch ich weiß, insgeheim kannst du′s kaum erwarten
Deine schnuckligen Freundinnen wiederzusehn
Bin ich nicht! Bin ich nicht! Sei doch ehrlich, Jamie
Bei dir geht's immer nur um eins
Und das bist halt
Du und du und immer nur du
Glänzender Schriftsteller, du
Erst achtundzwanzig, ist das nicht genial?
Der Retter der Worte!
Du und du und immer nur du -
Oben und unten nur du
Durch alle Mauern, und immer bergauf
Zum Himmel hinauf!
Und ich
Ich kann′s nicht fassen, wie eiskalt du bist
Ist dir das alles einerlei?
Du siehst mich weinen
Und stehst nur teilnahmslos dabei
우리 진짜 오랜만이다. 그치?
날 보러 와 준거. 좀 놀랐어
함께 부두에 앉았네 웃음이 나
너를 보니 좋은 것 같아
나 이거샀어. 중고샵에서
좀 촌스러운데 귀엽지
너도 웃네- 괜찮아 질거야, 우린
이번엔 좀 더 노력해야겠지
지금 이 사랑이 5년 전그때처럼
소중 할 수 있도록 여기까지 네가 왔잖아
차근차근 가 보자
내 공연 보러 내일 올 거지?
아, 이번에는 안 망할걸!
너 또 웃네. 나도 그래
오하이오 부둣가에, 너와 나-다 괜찮아.
언제나 내 말이 맞진 않았어
그래, 인정할게 아팠던만큼
우린 단단해질 거야
오늘부터 다시 해보자
그냥 딱 한걸음씩
내일 바로 떠나야 한다고?
시간이 별로 없었네
괜찮아, 가야 하면 가는 거지 다 괜찮아
오늘 밤- 함께니까..
참 미치겠다. 진짜 미안 얘기 좀 할게,
너무 답답해서 넌 이곳에서
네 시간을 함께 하기 싫은 거야, 단 하루도
다 지겨워서 피하려 하는 거야 맞잖아, 어?
제이미 너는 향상 그러잖아
지금 한쪽에 나 아님 파티장
니 선택은 뻔하지만
아니 제이미 너는 안가도 돼, 빌어먹을 파티
가 봤자 그놈이 다 그놈인데
너무 감동이네 이런 생일선물
죽어도 내 공연 보기 싫겠지
맘이 급하겠지 아주 미치겠지
거기 여자들과 놀아야 하는데
아니,나 안 미쳤어. 넌 그래 제이미
넌 네가 제일 중요해 넌 언제나 너.
그래, 너. 너 밖에 몰라
위대한 소설가 너 참 멋지네
고작 스물여덟 살 신이 내린 천재
너 그래 너 온통 너뿐야
터질 듯 가득한 너
창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너
근데 난
모르겠어 이해 못 하겠어
멀쩡하게 서 있는 너
어쩜 그렇게 아무렇지 않아 보여
2:13 2:45 -> 32초
4:04 4:39 -> 35초
please could you consider doing shiksa goddess??? ❤ it’s one of my fav songs at the moment :)
Hiii!!! I have request could you guys possibly make an “all through the night” karaoke track it’s one of my favorite songs and I would really like to sing it at an audition!! It’s from the musical “anything goes”
Kijk, ik lach weer - Lyrics
ik keek zo uit naar dit moment
kijk, ik lach weer
want ik ben blij dat je er bent
dit masker vond ik tussen de kostuums
ik heb ‘m gestolen op dag 1
kijk, we lachen
wij komen hier wel weer doorheen
ik denk als wij gewoon iets harder werken
wij bouwen snel een brug
dan maken we de liefde weer zo mooi als vijf jaar terug
wie weet wat wij nog gaan beleven
met zoveel achter de rug
dit keer vind jij denk ik de show wel leuk
het is waarschijnlijk niet heel kut
kijk je lacht weer
en ik lach weer
aan het water in ohio
dus hou moed
het komt wel goed
(jamie yapapapa)
ik denk dat jij ook ziet wat wij verkeerd doen
ook ik heb ook schuld daaraan
maar wij worden steeds sterker
als wij dit maar doorstaan
dus laat ons nu opnieuw beginnen
zodat we door kunnen gaan
ik wist niet dat je al zo snel moest gaan
ik dacht we hebben even tijd
goed, het zal wel
als je weg moet, moet je weg ja
dus het zal wel
het is nog vroeg, dus tijd genoeg
weet jij wat mij echt gekmaakt
hey, mag ik even
weet jij wat mij frustreert
het feit dat wij hier samen zouden zijn
dit weekend tijd voor elkaar
tijd met elkaar
maar jij gaat liever weg naar een ander iemand
nee, jawel,
ja, jamie dat’s precies wat hier gebeurt
je kunt hier zijn met mij of daar zijn met hen,
raad eens waar weer jij voor kiest
nee, jamie je hoeft niet nog een keer naar zo’n ander feestje
met die klootzakken waar jij je toe verlaagd
wat de fuck flik jij mij
het is mijn verjaardag
is de show van je vrouw zien teveel gevraagd?
en ik heb echt wel door dat je stiekem gek wordt
dat je niet neuken kan met een andere vrouw
nee, niet waar, nee niet waar
en het punt is jamie dat het vijf jaar lang elke dag al gaat over
jou, en jou, niks anders dan jou
ongekend schrijftalent, jou
pas achtentwintig en nu al een ster
de god van de schrijvers
jou, en jou niets anders dan jou
eindeloos, oeverloos jou
stomp door de deuren en breek door de muur
en vlieg door naar de lucht
en ik
ik denk dat ik echt nooit begrijpen zal
hoe jij daar staat, zo sterk en goed
en mij ziet huilen
en dat je helemaal niks doet
우리 진짜 오랜만이다. 그치?
날 보러 와 준거 좀 놀랐어
함께 부두에 앉았네
웃음이 나
너를 보니 좋은 것 같아
나 이거 샀어 중고샵에서
좀 촌스러운데 귀엽지
너도 웃네
괜찮아 질거야 우린
이번엔 좀 더 노력해야겠지
지금 이 사랑이
5년 전 그 때 처럼
소중할 수 있도록
여기까지 네가 왔잖아
차근차근 가 보자
내 공연 보러 내일 올 거지?
아 이번에는 안 망할 걸
너 또 웃네 나도 그래
오하이오 부둣가에 너와 나
다 괜찮아
(간주)
언제나 내 말이 맞진 않았어
그래 인정할게
아팠던만큼 우린
단단해질 거야
오늘부터 다시 해보자
그냥 딱 한걸음씩
내일 바로 떠나야 한다고
시간이 별로 없었네
괜찮아 가야 하면 가는 거지
다 괜찮아
오늘 밤 함께니까
(간주)
참 미치겠다 진짜
미안 얘기 좀 할게 너무 답답해서
넌 이곳에서 네 시간을 함께 하기 싫은 거야
단 하루도
다 지겨워서 피하려 하는 거야
맞잖아 어?
제이미 너는 항상 그러잖아
지금 한쪽에 나 아님 파티장
니 선택은 뻔하지만
아니 제이미 너는 안가도 돼
빌어먹을 파티
가 봤자 그놈이 다 그놈인데
너무 감동이네 이런 생일선물
죽어도 내 공연 보기 싫겠지
맘이 급하겠지 아주 미치겠지
거기 여자들과 놀아야 하는데
아니 나 안 미쳤어 넌 그래 제이미
넌 네가 제일 중요해
넌 언제나 너
그래 너 너 밖에 몰라 위대한 소설가 너
참 멋지네 고작 스물여덟 살
신이 내린 천재
너 그래 너 온통 너뿐야
터질 듯 가득한 너
창문을 깨고 지붕을 뚫고 솟구치는 너
근데 난
모르겠어 이해 못 하겠어
멀쩡하게 서 있는 너
어쩜 그렇게
아무렇지 않아 보여
3:15
3:20