Was living with some pretty messed-up family members, stood up for myself and now I'm homeless 500 miles away living out of my car. When I do have a place to call my own again, I'm getting this poem framed on the wall. Funny, how a poem about bleakness and Exile can still create a spark of inspiration-thank you for sharing.
avoid them. seriously. you will be much better off. speaking from personal experience with similar dynamics try to get a job and food stamps visit food banks and soup kitchens just say "abusive home environment" they won't pester for details but WILL try to help you get on your feet. i'm glad you survived.
I started learning Tang poems at the beginning of my journey into mandarin, 鹿柴 was my very first. When I found this one I was puzzled about why it was written. Thank you for revealing the mystery, Jared. I find Tang poetry quite similar to Chinese exquisite paintings - they paint a powerful picture with the minimum of strokes. Of course, using hieroglyphs also helps 🙂
Thank You for the explanation! It was one of the first poems I learnt by heart, but I struggled to understand what it was about until I found this video.
This poem made me think about another Tang poem, which I have not read, but know, vaguely, from reading the "Pillowbook of Sei Shonagon." It is about a once top ranked courtesan who has been reduced to sitting in a boat in a lake in the pleasure quarter and playing a lute. Her old admirer, the poet recognizes her and calls out her name; but she is so ashamed for him to see how far in status that she has fallen, she hides her face behind her lute. It sounds very moving. Thank you.
Very keen and deep analysis! I've never thought of this poem this way. I thought it was just a description of certain solitude, like a Chinese mountain and river painting.
Wanderer’s nightsong II Johann Wolfgang von Goethe English translation: Over every mountain-top Lies peace, In every tree-top You scarcely feel A breath of wind; The little birds are hushed in the wood. Wait, soon you too Will be at peace.
I think if you just sink yourself into the atmosphere and imagine, it will be way more impressive and emotional than seeing the scene from a image. Welp I guess since I know Chinese and it's quite a difference. Since you will be bombarded with the impression and image from the very compact but meaningful language.
@@learnchinesenow Hello, I've some doubts regarding Chinese language,by any chance can I communicate with you personally via gmail. If not then can you clear them from TH-cam comments.
Was living with some pretty messed-up family members, stood up for myself and now I'm homeless 500 miles away living out of my car. When I do have a place to call my own again, I'm getting this poem framed on the wall. Funny, how a poem about bleakness and Exile can still create a spark of inspiration-thank you for sharing.
Inspiration from bleakness... pretty cool
avoid them. seriously. you will be much better off.
speaking from personal experience with similar dynamics
try to get a job and food stamps visit food banks and soup kitchens just say "abusive home environment" they won't pester for details but WILL try to help you get on your feet. i'm glad you survived.
Stay safe and all my best wishes to you
I started learning Tang poems at the beginning of my journey into mandarin, 鹿柴 was my very first. When I found this one I was puzzled about why it was written. Thank you for revealing the mystery, Jared.
I find Tang poetry quite similar to Chinese exquisite paintings - they paint a powerful picture with the minimum of strokes. Of course, using hieroglyphs also helps 🙂
It's certainly amazing how four simple lines creating a seemingly simple image can have so much depth
Amazing!
You're amazing! Effectively bilingual.
Onward and upward 😁👍
thank you for this awesome tutorial. way better than Chinese tv with English subtitles and/or English translations of Chinese works alone
Thanks. So easy to understand.
My pleasure 👍👍
Thank You for the explanation! It was one of the first poems I learnt by heart, but I struggled to understand what it was about until I found this video.
Great!
love it, thanks
My pleasure 😁👍
You guys r terrific!❤😊❤ learn so much w every video
😁👍
This is one of my favorite, always strike some strings in my heart! The other is 李白的將進酒。
😁👍
This poem made me think about another Tang poem, which I have not read, but know, vaguely, from reading the "Pillowbook of Sei Shonagon." It is about a once top ranked courtesan who has been reduced to sitting in a boat in a lake in the pleasure quarter and playing a lute. Her old admirer, the poet recognizes her and calls out her name; but she is so ashamed for him to see how far in status that she has fallen, she hides her face behind her lute. It sounds very moving. Thank you.
👍
琵琶行😂
Very keen and deep analysis! I've never thought of this poem this way. I thought it was just a description of certain solitude, like a Chinese mountain and river painting.
But that's also the beauty of Chinese poetry, however you understand it it's not wrong
This reminds me to Goethe: "Über allen Wipfeln ist Ruh."
Wanderer’s nightsong II
Johann Wolfgang von Goethe
English translation:
Over every mountain-top
Lies peace,
In every tree-top
You scarcely feel
A breath of wind;
The little birds are hushed in the wood.
Wait, soon you too
Will be at peace.
good job
Thanks!
suggestion: if you put a paiting about all these poem there that would be a far more better way
I think if you just sink yourself into the atmosphere and imagine, it will be way more impressive and emotional than seeing the scene from a image.
Welp I guess since I know Chinese and it's quite a difference. Since you will be bombarded with the impression and image from the very compact but meaningful language.
@@ukon2062 I know Chinese and English and Chinese ancient poems and calligraphy and paitings far better than you, so, save it
Great video! By the way, what font do you use in these videos for the traditional characters?
DFLiShuW7-B5
What does it sound like in Cantonese?
Can I just say it’s a pity, you Don’t recite the poem entirely in English at the end.
I translated this and had no idea Why and yeah it's a cold bleak poem but I"m way colder and far bleaker
EVEN THE FISH HATE ME
🤣🤣🤣
@@learnchinesenow Hello, I've some doubts regarding Chinese language,by any chance can I communicate with you personally via gmail. If not then can you clear them from TH-cam comments.