I did not really understand any logical messages out of the different story lines, but I imagined and felt every situation ridiculously intense and the end had me crying.
I have no idea what I just experienced, but that was pretty amazing. I feel like I need to watch it a dozen more times to understand even half of it. Great story!
@@Dogen Hey i hope you get. I'm happy you made this becouse from other vidoes you have said you always like doing creative writing but got gold that it wasin't so good. But to make this is amazing well done! am dumb so i can't really get it but hopefully a few more times i will understand iy as well lol
My interpretation: while on the train, listening to "Oblivion" you lost track of time and space, and your mind was flooded with a mixture of memories and thoughts spaced across time. What I felt was frustration, lack of confidence, melancholy, hope and the implacable force of reality crushing against the "childish" beliefs of a different truth. I interpreted the speeding up as the ineluttability of time, and the anxiety of realizing, all of sudden, you have travelled so much. The epiphany at the end was very touching.
That's closer to the translation I was going for. I didn't like suddenly changing the subject to "I" so I tried something different. Really like your translation though.
I know this is 6 years old but I found this very moving. Half-remenbered feelings of my own, a story that seemed to go in no direction, unanswerd questions. I found it very beautiful
Dogen-san used Confusion. It's Super Effective! It's not that easy to confuse people nowadays, I think. They need to "re-launch" their systems to analyse what happened to them. This state of confusion makes people think. I'm glad you have so many different stories to share!
Perfect analysis Stanislav--this piece is intentionally ambiguous such that the viewer / reader can interpret it as they see fit. I wanted to make something that had meaning, but not clear a clear message. Thank you for your continued support!
My interpretation: The first story is in the present. This sets off the train story as the ghastly conditions remind the narrator of the past. Each destination is somewhere the narrator has been (going backwards chronologically) and the subject of each new story is someone that they met there that's important to them. Each time a story gets resumed, more of the memory is experienced. All of this is happening while still on the "train", which is careening faster and faster into experience, creating a disjointed sensation. Each story reaches its climax in their own order but altogether they culminate in the ending of the narrative. The ending of the train story. The ending of the train story signifies the acceptance of the narrator for these various endings. Sorry for the paragraph, but this moved me.
Man that really was beautiful, very different to your usual but very very good, I hope you get lots of success and can keep making these for a long time to come.
The disjointedness of the different storylines and the way you jump between them I think add to the raw emotion of the whole. I felt a lot of underlying elements in each-- Adam's quiet musical prowess, the resigned frustration of being left to clean up after someone else's mess, the feeling of hurtling toward some destination without being in control of the speed or the stops made, etc. I have so many thoughts and feelings running through my head that I'm speechless. If there's already a physical copy of this story somewhere I'd jump at the opportunity to purchase one for myself, otherwise I may transcribe, print, and bind it for my personal collection. Truly a beautiful piece of literature that discreetly evokes deep emotion and leaves one a changed person in ways one can'twuite pin down, which is all I ask for in a masterpiece. Stunning work!
You should really consider publishing these skits as a book/collection of short stories. This was eerily heartfelt and melancholic. Reminds me of one of my favourite authors in my first language.
I wanted to use "amazing" or some other such word but realised it just wouldn't express what I feel properly. This resonated deep with the strings that are there in my mind to sense beauty and awe. It was like listening to Debussy or Glass. Mesmerisingly unsettling in a very subtle way. Loved what I've felt. I've been also wandering lately why is it you don't get millions of view with such content.... Beats me.
Really appreciate that. Glass is one of my favorites so that really means a lot. I think the content is a bit to obscure-someone once said the strike zone was small--I tend to agree with this. That being said every little share helps so if you don't mind feel free to pass along a video you like :) thanks again for watching Paulus! Cheers!
I loved this story, and I love how you answer to your commens - particularly the ones where you are compared to Murakami, always taking care of your own as well as others' dignity. This site needs more people like you!
Really appreciate that! I try to respond to my comments when I can :) Murakami is fantastic, but there are dozens of other incredible authors out there that could benefit from more exposure, so I try to share names when possible :) Thanks again!
This was really amazing, Dogen! I was captivated the entire time, and even though I'm kinda confused it was really meaningful. I stumbled upon your channel from the video you were in with Chris Broad, and have really enjoyed it! I'm minoring in Japanese at my university and am finishing up my first year now, so I could only pick up some words here and there. Hopefully I'll be at your level someday!
I like your storytelling quite a bit. You have amazing charisma, and it feels like modernized rakugo. This particular one has me involuntarily crying to the point that I have to stop typing and just bawl for a few seconds before continuing for a few more. This felt deep, somber, and intense... invoking some odd mixture of empathy for others, and woe for my wasted life in the face of impending doom. It was beautiful.
Thank you for sharing something of yourself apart from your regular content. This piece feels very personal and unique. I enjoyed it though it made me tear up a little in the end. There are a few stories I read mostly in German that had the same effect, some in English and Japanese too. But yours makes it easier for me to connect the deep and thoughtful sounds of the Japanese with the quick and smart English translation you gave us.
Thank you very much Raiko. I have a lot of content somewhat similar to this that I hope to release once I make the transition to full time TH-camr. A lot in the pipeline :) Glad to hear that you liked this piece so much!
I stumbled onto your channel very recently and have been making my way through your videos. This is truly, absolutely a work of art. I am beyond amazed that you can evoke such nuanced feeling and paint such vivid pictures while not only using language very economically, but in your second language. Please never stop writing.
I highly enjoy that you provide a greater sense of depth in the spoken Japanese than the subtitles (regardless if it is because of subtitle limitations or because some things are clunkier to convey directly translated). It makes me feel better about my Japanese (like unlocking secrets!), and allows me to more naturally focus on what you are saying instead of reading.
There's a peculiar lump stuck in my throat... I listened to it twice and I feel overwhelmed. What a beautiful story! I'm left listless and my analytic brain who gets a knack out of grasping deeper notions wants to attempt a dissection. I hope it's ok with you. So...this is a story of melancholy, despair and hope and finding refuge in one's creative headspace. Or the nostalgia of carefree childhood. It's about unearthing unwillingly things that were meant to be forgotten and then finding solace. The train heads back to the narrator's birthplace as their memories unfold and the burdens of everyday life pile on top of each other. Its speed is indicative of the rushing desire to return to innocence and the way the stories unfold in a tangent. There are 3 stories: I) Reiko Nakamura is a coworker who gives up on technology in an effort to find freedom and guard her personal space. II) Adam is the narrator's friend, a piano prodigy, whose humble personality and genius has isolated him. Under the narrator's appreciation of Adam & his music there's a slight frustration with their mediocrity but also a realisation of the loneliness that comes from the difficulty to convey one's thoughts and feelings. IV) Lastly, Nicole is a fellow English teacher who suffers from depression as indicated by her chain smoking habits and untidiness of her place. She must have been absent from school because she self harms and the narrator got worried about her. The skyscrapers, overpowering and gloomy, become the symbol of the capitalistic system that stiffles the narrator. The little girl is either the symbol of imagination, since her immersion in the book and her origami crafts turn into creatures in the sky or the symbol of carefree childhood or both. The fact the narrator can see the dragon and the cranes supports the first interpretation more. I'm pumped to hear your opinion and I'd like to ask your permission to feature this video and my analysis on my blog 😊
This is fantastic. I've been binge-watching your videos recently - your comedy stuff has had me in tears several times, and this video is so different, and just as good. Thanks for your hard work!
Beautiful Dogen. I read up on the translation stuff in the comments so that's already clear to me (the grade during football season thing). Also I loved your use of speed references, totally got me into the zone 👍🏻
I've been absolutely taken by this writing/storytelling style. The scene at the end had me emotional for no reason other than the surreal description and the piano. Does anyone have any intel on what this particular style is called/how I can find more? Thanks in advance.
I don't know that the style is named after it, but the sensation that it captures is referred to as "mono no aware". If you're particularly fond of it then the anime film, "5 Centimeters per Second" may interest you.
Words cannot describe what I'm feeling after listening to this. Instant sub! (This also inspired me to double my efforts in learning Japanese) Thanks a lot Dogen-sensei for doing this and I hope you keep on creating such fantastic content for weeks to come! :D
While fandom isn't a concept I appreciate, I'll admit that you've inspired me a lot and wish to be able to reach a level similar to yours in both writing and languages someday. Amazing. Cheers from Quebec, Canada.
Really appreciate that, 天国. I have a couple other scripts like this-hope you enjoy them! It will be a while before they are released though. Good luck with your studies!
I think to fully understand the story I'll need to go through it line by line, maybe looking at both Japanese and the English subs, and try to put it all together properly. Feels like back in school, I love it. Great piece of work!
I think this is truly the first time that I can safely and wholeheartly say: _"I have an all time, favorite youtube video."_ I have some many interpretation that I can't even begin write them. What really makes me like this video, is the fact that it really looks like an authentic japanese literary piece (if there's such a thing). It reminded me a bit of Yasunari Kawabata before he started to adapt his writing into a more western modernism style.
Thank you very much for the kind works, HNQ! I'll try to check out some of Yasunari's works-I really appreciate that you didn't jump straight to Murakami. Thanks again!
不思議な感じだ。The story has a very deep sense to it and I wonder if something profound has happened to Dogen-sensei. Thank you for sharing this, and I hope you have people to talk to if you need them.
Dogen Always! It's easy to feel disconnected, especially nowadays. And as well as I feel we know your Dogen persona, we don't know actual you-- so I want to make sure you know you have support. :)
This evoked vivid images and begs to be watched repeatedly. Outstanding stuff! However, as a beginning Japanese student, the thing that confused me was "冷たい風". I figured that wind, being part of the environment, would be 寒い instead.
This was amazing Dogen! The dirty room at the start reminded me of Silent Hill 4's room 302, and the ending reminded me somehow of distopian orange skies in Telltale's The Walking Dead series. It was easy to visualise because of your amazing descriptions.
I was on the brink of a panic attack now I'm not sooooo whatever u got going here I aprove lol In all seriousness though this is amazing and please make more, stuff like this really reminds me of my imagination.
A very confusing piece to be sure. Not in a bad way though. More like "wait, what happened during the last 8 minutes? Did I just wake up from a dream?"-confusing. I really liked your voice in this one. Very soothing... Also: didn't notice the "terracing" effect (or lack thereof, rather) you told me about, but the concept is new to me, and my ear isn't trained to hear that yet. You hide your nervousness really well, at any rate. Keep it up!
Cheers ^^ I'm sure your friends will notice it, but I'll talk about the phenomenon in more detail in the upcoming phonetics lessons :) haha my lower body was basically frozen in tension with some of the longer cuts!
I've watched this twice now but it kinda saddens me the only thing I get to appreciate is the amazing scene description since I don't really understand the story.
This video is truly amazing. It's delicate and (emotionally) powerful at the same time. It's filled with a rare sort of sweet surrealism, and I really love it. Can I still contact you on twitter for the script?
Dogen My guess: The unnamed "I" prontagonist, a lot of the story is told by letting the audience inside the head of the person, a scene from a bar, you mention classical music.
Just like Manji8D mentioned, the first-person account, the classical music and the thought processes reminded me of that. The vivid imagery, the interesting characters and their choices and the ending also help create this impression.
Dogen I know about Mishima. I have looked at 暁の寺, and I know 肉体の学校 becuase of the french movie based on the work. Murakami Ryu is unknown for me. Gonna check him out!
Man i know it might take a ****load of time but if you could provide some Japanese subtitles once in a while on top of the English already included, that would be amazing. Thanks for the content:D
@@Dogen I checked Twitter, because I would love to have the scripts for both this video and "Snowman", but I can't find that handle. Has it changed in the past year, or am I just an idiot?
I'm kind of obsessed with this video. So keen of it that I'm gonna try to pull it off live next June 2023 for the speech of the end of my yearly japanese course. I mean, not what Dogen says but my own stories. Anyway, Dogen, you're trully an inspiration. And, anyone knows what is the music that plays at the end of the video, onegaishimasu? Sorry for my english, but it's my third language and I know that is somewhat broken and strange. Gomen.
I have a lot of content like this in the pipe, I've been avoiding it until now because it takes forever to record (you probably noticed but there are a lot of long cuts for atmosphere)
This was a really beautiful story. I didn't really understand it. I will watch it again soon to see if the stories resolve into a clear meaning for me. However, I've got to say I'm confused by one thing. I noticed at 7:28, what you said was something: そのために、僕はヘッドホンを使わなくてもいいよと言って、隣の部屋で、教科書が開いた。You subtitled this was "As a result, my grades were always highest during the football season." But I would've translated this as "As a result, I said it was okay to not use headphones, and in the next room, a textbook opened." Unless this is an idiom, I really don't understand this translation. I was just caught off-guard when I heard "headphone" and didn't see it in the subtitles.
Good find! Though I would translate it as "...and I opened a textbook in the next room." because ぼく is still the sentence's subject. (It also sounds more like 教科書を開いた I think, making it more obviously the object.)
Leo King What he said was: その度に、僕はヘッドフォンを使わなくてもいいよと言いて、隣の部屋で教科書開いた。I said "I don't have to use headphones on that occasion!" and in the next room I opened up a textbook.
It makes sense to me, I think. First, he says その度に (on those occasions), not そのために 僕 says "you don't need to use headphones" to Adam, who is playing his keyboard in the other room after comming home from watching football. Because 僕 likes to hear him play, he studies better when he hears Adam, so that's why his grades were always highest during the football season.
He's just translating it differently into english, both carry the same meaning they just convey the information differently. The use of " telling him he doesnt have to use headphones, going into the other room, and opening a textbook" just sounds a lot more poetic than "my grades were higher in the football season". Maybe Dogen thought translating that whole line like that was a little bit awkward in English, but both are fine. Though, a little bit of the context as to why his roommate playing debussy affects his grades is a little bit lost in the English version. It's also understandable [for your confusion] if the rest of the video was translated literally apart from this line.
Interesting conversation going on here! I decided to go with "my grades were higher during football season" because I really didn't like how the direct translations looked in English. Specifically, I didn't want to change the subject to "I" in the last line of the final paragraph dedicated to Adam. Thus, I shifted the focus from "I" to "my grades". I just couldn't take how it sounded in English; to me the direct translation sounded like it was compartmentalising Adam's talent to a piece of "I".
*Secure a comfy place in the porch* *puts on table* *puts on tea and cookies* *Opens up book* *Puff on a pipe* *Plays this video* Whisper to self "Good gracious this is some classy shit"
I know comedy is more your thing but seriously...this is amazing. I would call it poetry. Technically I understand that it is not, but it moved me in the same way that poetry does.
@Dogen I only just happened upon your chanel and it's truely great. I realy like your videos and this one in particular. You don't happen to write any poetry or literature or anything of the sort?
I suppose the warping of time, the focusing in on the details but leaving the big ideas to the observer to parse through; the kaftka-esque character progression, and the overall vibe. Honestly if there's ever a compliment I could give someone's writing it's that it feels like Murakami! (this is coming from a East Asian Language undergrad minoring in English, so take from it what you will.)
Thanks for the clarification! Don't want to be a downer, but I actually don't like how Murakami Haruki has become the face of modern Japanese literature, and how writing anything with surreal elements equates to Murakami influence. I've never read any of his surreal works, and didn't particularly like the few that I did(Norwegian Wood, South of the Border West of the Sun, What I Talk about When I Talk about Running, to name a few) - much prefer authors such as Kanehara Hitomi and Murakami Ryu. Mishima as well! Just my 2 cents though, and again I appreciate the compliment!
Hmm, if I can reference Roland Barthes and the 'death of the author', the influence I see in your work, and what I take from it, is entirely up to me as the reader (listener in this case). Although you may not be "Murakami influenced", due to the fact that I have little experience in surrealist literature from Japan outside of his work, you can see how I would think so. You may do well to check out some of his more abstract works! I'd suggest "Wind up Bird Chronicles" or "Colourless Tsukuru Tazaki". Anyways, to each their own! My reading of Murakami enhanced my experience watching your video so I suppose that's a positive for both of us! Cheers!
Very interesting. Can definitely see where you are coming from :) Will try and check out those books, as well as the Roland Barthes book. Thanks again for watching Jesse. If you haven't already I would recommend Kanehara Hitomi as well!
I have a C1 in english, yet it felt like I was reading Cantonese, one thing is for sure tho, Adam's ending was heart wrenching but beautiful at the same time
I did not really understand any logical messages out of the different story lines, but I imagined and felt every situation ridiculously intense and the end had me crying.
I feel close to crying too and I'm very confused
I have no idea what I just experienced, but that was pretty amazing. I feel like I need to watch it a dozen more times to understand even half of it. Great story!
Really appreciate that Adam. Hope that you are able to pick up a few more things on subsequent viewings!
@@Dogen Hey i hope you get.
I'm happy you made this becouse from other vidoes you have said you always like doing creative writing but got gold that it wasin't so good. But to make this is amazing well done! am dumb so i can't really get it but hopefully a few more times i will understand iy as well lol
My interpretation: while on the train, listening to "Oblivion" you lost track of time and space, and your mind was flooded with a mixture of memories and thoughts spaced across time. What I felt was frustration, lack of confidence, melancholy, hope and the implacable force of reality crushing against the "childish" beliefs of a different truth. I interpreted the speeding up as the ineluttability of time, and the anxiety of realizing, all of sudden, you have travelled so much. The epiphany at the end was very touching.
I have to say it. That was amazing. I just sat there, curious, till the very, very end. And then, my jaw dropped. That was, woah.
Really appreciate that Maxiter. This is one of my favourite pieces so that means a lot :D
7:21: In those moments, I told him "You don't need to use headphones", and opened my textbook in the next room.
That's closer to the translation I was going for. I didn't like suddenly changing the subject to "I" so I tried something different. Really like your translation though.
I know this is 6 years old but I found this very moving. Half-remenbered feelings of my own, a story that seemed to go in no direction, unanswerd questions. I found it very beautiful
Dogen-san used Confusion. It's Super Effective!
It's not that easy to confuse people nowadays, I think. They need to "re-launch" their systems to analyse what happened to them. This state of confusion makes people think. I'm glad you have so many different stories to share!
Perfect analysis Stanislav--this piece is intentionally ambiguous such that the viewer / reader can interpret it as they see fit. I wanted to make something that had meaning, but not clear a clear message. Thank you for your continued support!
My interpretation: The first story is in the present. This sets off the train story as the ghastly conditions remind the narrator of the past. Each destination is somewhere the narrator has been (going backwards chronologically) and the subject of each new story is someone that they met there that's important to them. Each time a story gets resumed, more of the memory is experienced. All of this is happening while still on the "train", which is careening faster and faster into experience, creating a disjointed sensation. Each story reaches its climax in their own order but altogether they culminate in the ending of the narrative. The ending of the train story. The ending of the train story signifies the acceptance of the narrator for these various endings.
Sorry for the paragraph, but this moved me.
Man that really was beautiful, very different to your usual but very very good, I hope you get lots of success and can keep making these for a long time to come.
The disjointedness of the different storylines and the way you jump between them I think add to the raw emotion of the whole. I felt a lot of underlying elements in each-- Adam's quiet musical prowess, the resigned frustration of being left to clean up after someone else's mess, the feeling of hurtling toward some destination without being in control of the speed or the stops made, etc. I have so many thoughts and feelings running through my head that I'm speechless. If there's already a physical copy of this story somewhere I'd jump at the opportunity to purchase one for myself, otherwise I may transcribe, print, and bind it for my personal collection. Truly a beautiful piece of literature that discreetly evokes deep emotion and leaves one a changed person in ways one can'twuite pin down, which is all I ask for in a masterpiece. Stunning work!
Thank you, a copy can be found in this collection of short stories. Cheers! www.amazon.co.jp/s?k=オドネル・ケビン&ref=nb_sb_noss
You should really consider publishing these skits as a book/collection of short stories. This was eerily heartfelt and melancholic. Reminds me of one of my favourite authors in my first language.
I wanted to use "amazing" or some other such word but realised it just wouldn't express what I feel properly. This resonated deep with the strings that are there in my mind to sense beauty and awe. It was like listening to Debussy or Glass. Mesmerisingly unsettling in a very subtle way. Loved what I've felt.
I've been also wandering lately why is it you don't get millions of view with such content.... Beats me.
Really appreciate that. Glass is one of my favorites so that really means a lot. I think the content is a bit to obscure-someone once said the strike zone was small--I tend to agree with this. That being said every little share helps so if you don't mind feel free to pass along a video you like :) thanks again for watching Paulus! Cheers!
I loved this story, and I love how you answer to your commens - particularly the ones where you are compared to Murakami, always taking care of your own as well as others' dignity. This site needs more people like you!
Really appreciate that! I try to respond to my comments when I can :) Murakami is fantastic, but there are dozens of other incredible authors out there that could benefit from more exposure, so I try to share names when possible :) Thanks again!
This was really amazing, Dogen! I was captivated the entire time, and even though I'm kinda confused it was really meaningful. I stumbled upon your channel from the video you were in with Chris Broad, and have really enjoyed it! I'm minoring in Japanese at my university and am finishing up my first year now, so I could only pick up some words here and there. Hopefully I'll be at your level someday!
I like your storytelling quite a bit. You have amazing charisma, and it feels like modernized rakugo. This particular one has me involuntarily crying to the point that I have to stop typing and just bawl for a few seconds before continuing for a few more. This felt deep, somber, and intense... invoking some odd mixture of empathy for others, and woe for my wasted life in the face of impending doom. It was beautiful.
Thank you for sharing something of yourself apart from your regular content. This piece feels very personal and unique. I enjoyed it though it made me tear up a little in the end. There are a few stories I read mostly in German that had the same effect, some in English and Japanese too. But yours makes it easier for me to connect the deep and thoughtful sounds of the Japanese with the quick and smart English translation you gave us.
Thank you very much Raiko. I have a lot of content somewhat similar to this that I hope to release once I make the transition to full time TH-camr. A lot in the pipeline :) Glad to hear that you liked this piece so much!
I stumbled onto your channel very recently and have been making my way through your videos. This is truly, absolutely a work of art. I am beyond amazed that you can evoke such nuanced feeling and paint such vivid pictures while not only using language very economically, but in your second language. Please never stop writing.
I highly enjoy that you provide a greater sense of depth in the spoken Japanese than the subtitles (regardless if it is because of subtitle limitations or because some things are clunkier to convey directly translated). It makes me feel better about my Japanese (like unlocking secrets!), and allows me to more naturally focus on what you are saying instead of reading.
thanks for watching, and glad that you liked the Japanese! took a very long time to write haha. cheers!
There's a peculiar lump stuck in my throat... I listened to it twice and I feel overwhelmed. What a beautiful story! I'm left listless and my analytic brain who gets a knack out of grasping deeper notions wants to attempt a dissection. I hope it's ok with you.
So...this is a story of melancholy, despair and hope and finding refuge in one's creative headspace. Or the nostalgia of carefree childhood. It's about unearthing unwillingly things that were meant to be forgotten and then finding solace.
The train heads back to the narrator's birthplace as their memories unfold and the burdens of everyday life pile on top of each other. Its speed is indicative of the rushing desire to return to innocence and the way the stories unfold in a tangent.
There are 3 stories: I) Reiko Nakamura is a coworker who gives up on technology in an effort to find freedom and guard her personal space. II) Adam is the narrator's friend, a piano prodigy, whose humble personality and genius has isolated him. Under the narrator's appreciation of Adam & his music there's a slight frustration with their mediocrity but also a realisation of the loneliness that comes from the difficulty to convey one's thoughts and feelings. IV) Lastly, Nicole is a fellow English teacher who suffers from depression as indicated by her chain smoking habits and untidiness of her place. She must have been absent from school because she self harms and the narrator got worried about her.
The skyscrapers, overpowering and gloomy, become the symbol of the capitalistic system that stiffles the narrator. The little girl is either the symbol of imagination, since her immersion in the book and her origami crafts turn into creatures in the sky or the symbol of carefree childhood or both. The fact the narrator can see the dragon and the cranes supports the first interpretation more.
I'm pumped to hear your opinion and I'd like to ask your permission to feature this video and my analysis on my blog 😊
I like your interpretation. Thanks. :)
Absolutely incredible. I have no other words, it's simply beautiful.
この動画一番好きかもI am really glad that my Japanese teacher introduced this channel to me.
This is fantastic. I've been binge-watching your videos recently - your comedy stuff has had me in tears several times, and this video is so different, and just as good. Thanks for your hard work!
It's been almost a year since you posted this and I can`t believe I haven`t seen it earlier. This made me cry. Thank you for making videos like that.
今更ながら、Dogenさんを最近知ってどハマりしています。同時に僕は小説も大好きで、Dogenさんの著書があるならぜひ読んでみたいと思いました。
ありがとうございます。小説はこちらに掲載していますので、宜しければご覧ください。
www.amazon.co.jp/オドネル・ケビン/e/B00B7DLAVW/ref=sr_ntt_srch_lnk_1?qid=1516538832&sr=8-1
These stories were interwoven and written so well ♥ You actually had me in tears.
Outstanding. You've outdone yourself.
I was completely hypnotized for the entirety of the video. INCREDIBLE storytelling. 本当に素晴らしいよ!
This, the story, the voice, the narration, the music... It filled me with such indescribable emotions, I couldn't help having tears in my eyes.
I don't know why, but this story feels like it has a bit of sadness
I felt like I was watching one of the anime movies that have epic visuals and complex storyline that only true artists can comprehend 0__0
Beautiful Dogen. I read up on the translation stuff in the comments so that's already clear to me (the grade during football season thing). Also I loved your use of speed references, totally got me into the zone 👍🏻
All of your videos have been great, don't get me wrong, but this one makes me feel very lucky to have subscribed to you. Please continue making art.
Appreciate that Quyen. Videos will keep coming--expect something quite different this week though!
How did I miss this gem when I binged your channel years ago when I first found it
前からおもしろいな〜声が好きだな〜〜って見てました!今回のすごく好きです!!!!
いつものおもしろ動画かと思ったらシリアスなストーリー物でびっくりしました!あと数週間はこの作品の考察に頭を悩ます事になりそうですw
then that means this work is a 成功! haha thank you very much for watching!
Really enjoyable. Thank you for this.
I come back to this video every now and again to see if I understand more of it.
Really great story!
I've been absolutely taken by this writing/storytelling style. The scene at the end had me emotional for no reason other than the surreal description and the piano. Does anyone have any intel on what this particular style is called/how I can find more? Thanks in advance.
I don't know that the style is named after it, but the sensation that it captures is referred to as "mono no aware". If you're particularly fond of it then the anime film, "5 Centimeters per Second" may interest you.
Words cannot describe what I'm feeling after listening to this. Instant sub!
(This also inspired me to double my efforts in learning Japanese)
Thanks a lot Dogen-sensei for doing this and I hope you keep on creating such fantastic content for weeks to come! :D
Thanks Choudhary-san, really appreciate that. Good luck with your studies!
Wow, I thought your other videos were great, but this was next level.
While fandom isn't a concept I appreciate, I'll admit that you've inspired me a lot and wish to be able to reach a level similar to yours in both writing and languages someday. Amazing. Cheers from Quebec, Canada.
Really appreciate that, 天国. I have a couple other scripts like this-hope you enjoy them! It will be a while before they are released though. Good luck with your studies!
Mesmerizing...
Thank you Agnieszka!
It's strange that you can only like a video once on TH-cam. "Liking" this video once just doesn't quite say it.
This made me feel. I needed it.
I think to fully understand the story I'll need to go through it line by line, maybe looking at both Japanese and the English subs, and try to put it all together properly. Feels like back in school, I love it. Great piece of work!
Glad to hear you enjoyed it!
If it wasn't for you man I would've never looked up this word. Thanks to this video I think I'll always remember 忘却 :D
This was a wonderful experience. Thank you.
I think this is truly the first time that I can safely and wholeheartly say: _"I have an all time, favorite youtube video."_
I have some many interpretation that I can't even begin write them. What really makes me like this video, is the fact that it really looks like an authentic japanese literary piece (if there's such a thing).
It reminded me a bit of Yasunari Kawabata before he started to adapt his writing into a more western modernism style.
Thank you very much for the kind works, HNQ! I'll try to check out some of Yasunari's works-I really appreciate that you didn't jump straight to Murakami. Thanks again!
声かっこよすぎ
かなり作っています。haha
不思議な感じだ。The story has a very deep sense to it and I wonder if something profound has happened to Dogen-sensei. Thank you for sharing this, and I hope you have people to talk to if you need them.
Thank you Dennis. The story comes from a lot of different places, but none of them are particularly negative. Appreciate the support very much!
Dogen Always! It's easy to feel disconnected, especially nowadays. And as well as I feel we know your Dogen persona, we don't know actual you-- so I want to make sure you know you have support. :)
You are great. Thank you.
This evoked vivid images and begs to be watched repeatedly. Outstanding stuff!
However, as a beginning Japanese student, the thing that confused me was "冷たい風". I figured that wind, being part of the environment, would be 寒い instead.
I really enjoyed this, great work!
Thank you very much! Appreciate it!
You're great dude. This is really inspiring.
This is really beautiful. I love this.
dogenの登録者数は言語能力はもちろん、その日本人作家を遥か凌駕する文才に見合わない少なさで驚いた、これは世界七不思議に数えても差し支えない
This was amazing Dogen! The dirty room at the start reminded me of Silent Hill 4's room 302, and the ending reminded me somehow of distopian orange skies in Telltale's The Walking Dead series. It was easy to visualise because of your amazing descriptions.
Don't know if you've played any of those games?
Really appreciate that good sir! never played the games, but I am really good at taking complements so it's all good haha. Cheers and Merry Christmas!
Merry Christmas to you too :)
This needs way more likes and views!
Beautiful and I loved it. Will watch it again and again just to soak in the feelz
Cheers Dillon--your support means a lot!
素晴らしい。文章で読んでみたいです。
ありがとうございます。他の文章はこちらに入っていますのでよかったらチェックしてみてください^^
www.amazon.co.jp/雑文集-III-オドネル・ケビン-ebook/dp/B00B6FI4XS/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1510799918&sr=8-1&keywords=オドネル・ケビン
Dogen ありがとうございます:)
I loved this! Well done!
this is amazing...
Thanks Ian, really appreciate that.
Dogen what's the source of the piano music at the end?
Carly commando - everyday :)
This feels like David Mitchell's Ghostwritten, but shorter, more ambiguous and more poetic. Really amazing work!
I was on the brink of a panic attack now I'm not sooooo whatever u got going here I aprove lol
In all seriousness though this is amazing and please make more, stuff like this really reminds me of my imagination.
A very confusing piece to be sure. Not in a bad way though. More like "wait, what happened during the last 8 minutes? Did I just wake up from a dream?"-confusing. I really liked your voice in this one. Very soothing... Also: didn't notice the "terracing" effect (or lack thereof, rather) you told me about, but the concept is new to me, and my ear isn't trained to hear that yet. You hide your nervousness really well, at any rate. Keep it up!
Cheers ^^ I'm sure your friends will notice it, but I'll talk about the phenomenon in more detail in the upcoming phonetics lessons :) haha my lower body was basically frozen in tension with some of the longer cuts!
Really, really great. Outstanding.
Thanks Russell!
This was INCREDIBLE
I've watched this twice now but it kinda saddens me the only thing I get to appreciate is the amazing scene description since I don't really understand the story.
This is really amazing. I hope to see more content like this. ^_^
This video is truly amazing. It's delicate and (emotionally) powerful at the same time. It's filled with a rare sort of sweet surrealism, and I really love it. Can I still contact you on twitter for the script?
Appreciate the love Alvise. Absolutely, please feel free to send me a message there ^^ @dogen
oh, hello there, MURAKAMI Dogen! Can I get an autograph?
Just curious, what about this reminds you of Murakami?
Dogen My guess: The unnamed "I" prontagonist, a lot of the story is told by letting the audience inside the head of the person, a scene from a bar, you mention classical music.
Just like Manji8D mentioned, the first-person account, the classical music and the thought processes reminded me of that. The vivid imagery, the interesting characters and their choices and the ending also help create this impression.
Gotcha! Have either of you ever read Mishima or Murakami Ryu?
Dogen I know about Mishima. I have looked at 暁の寺, and I know 肉体の学校 becuase of the french movie based on the work. Murakami Ryu is unknown for me. Gonna check him out!
Dogen please write a novel or something this is was so good
Man i know it might take a ****load of time but if you could provide some Japanese subtitles once in a while on top of the English already included, that would be amazing. Thanks for the content:D
Some of his older videos have Japanese subs, like the Japanese Dentists series.
Hi Frederick, message me on Twitter and I'll send you the script. @youtubedogen
I know I'm really late to this conversation, but I really enjoyed this video myself. Would I be able to get a copy of the script as well by chance?
sure, message me on twitter @youtubedogen
@@Dogen I checked Twitter, because I would love to have the scripts for both this video and "Snowman", but I can't find that handle. Has it changed in the past year, or am I just an idiot?
I'm kind of obsessed with this video. So keen of it that I'm gonna try to pull it off live next June 2023 for the speech of the end of my yearly japanese course. I mean, not what Dogen says but my own stories. Anyway, Dogen, you're trully an inspiration. And, anyone knows what is the music that plays at the end of the video, onegaishimasu? Sorry for my english, but it's my third language and I know that is somewhat broken and strange. Gomen.
More, please !
I have a lot of content like this in the pipe, I've been avoiding it until now because it takes forever to record (you probably noticed but there are a lot of long cuts for atmosphere)
This was a really beautiful story. I didn't really understand it. I will watch it again soon to see if the stories resolve into a clear meaning for me.
However, I've got to say I'm confused by one thing. I noticed at 7:28, what you said was something: そのために、僕はヘッドホンを使わなくてもいいよと言って、隣の部屋で、教科書が開いた。You subtitled this was "As a result, my grades were always highest during the football season." But I would've translated this as "As a result, I said it was okay to not use headphones, and in the next room, a textbook opened." Unless this is an idiom, I really don't understand this translation. I was just caught off-guard when I heard "headphone" and didn't see it in the subtitles.
Good find! Though I would translate it as "...and I opened a textbook in the next room." because ぼく is still the sentence's subject. (It also sounds more like 教科書を開いた I think, making it more obviously the object.)
Leo King What he said was: その度に、僕はヘッドフォンを使わなくてもいいよと言いて、隣の部屋で教科書開いた。I said "I don't have to use headphones on that occasion!" and in the next room I opened up a textbook.
It makes sense to me, I think.
First, he says その度に (on those occasions), not そのために
僕 says "you don't need to use headphones" to Adam, who is playing his keyboard in the other room after comming home from watching football. Because 僕 likes to hear him play, he studies better when he hears Adam, so that's why his grades were always highest during the football season.
He's just translating it differently into english, both carry the same meaning they just convey the information differently. The use of " telling him he doesnt have to use headphones, going into the other room, and opening a textbook" just sounds a lot more poetic than "my grades were higher in the football season". Maybe Dogen thought translating that whole line like that was a little bit awkward in English, but both are fine. Though, a little bit of the context as to why his roommate playing debussy affects his grades is a little bit lost in the English version. It's also understandable [for your confusion] if the rest of the video was translated literally apart from this line.
Interesting conversation going on here! I decided to go with "my grades were higher during football season" because I really didn't like how the direct translations looked in English. Specifically, I didn't want to change the subject to "I" in the last line of the final paragraph dedicated to Adam. Thus, I shifted the focus from "I" to "my grades". I just couldn't take how it sounded in English; to me the direct translation sounded like it was compartmentalising Adam's talent to a piece of "I".
Just wow.... *adds to favorites*
Appreciate it Near :)
Beautiful.
Someone tell me, why the heck did I start crying at the end?
This was beautiful.
*Secure a comfy place in the porch*
*puts on table*
*puts on tea and cookies*
*Opens up book*
*Puff on a pipe*
*Plays this video*
Whisper to self "Good gracious this is some classy shit"
lol you win the comment award!
Was totally expecting a parody of the 宇多田ヒカルxKOHH song... これ嫌いじゃないけどね。むしろもっと聴きたい
Could never parody 宇多田ヒカル haha I love Deep River too much!
あなたのアイコンを見て、とても見覚えがあるのですが、野村さんでしょうか?
@@NamieLaucha ん?自分?アイコンないし日本人でもないw
I know comedy is more your thing but seriously...this is amazing. I would call it poetry. Technically I understand that it is not, but it moved me in the same way that poetry does.
?
This is poetic prose.
とても、良かったです
@Dogen I only just happened upon your chanel and it's truely great.
I realy like your videos and this one in particular.
You don't happen to write any poetry or literature or anything of the sort?
beautiful, sharing this, you should do more, mate :)
Thank you! I have a lot of short stories in the pipe :)
sweet, can't wait :)
Ad around the end. I'm malding!!!
あなたの喋りに芸を感じました。
This is awesome man! Digging the Murakami influence :)
Thank you! What about this reminded you of Murakami?
I suppose the warping of time, the focusing in on the details but leaving the big ideas to the observer to parse through; the kaftka-esque character progression, and the overall vibe. Honestly if there's ever a compliment I could give someone's writing it's that it feels like Murakami!
(this is coming from a East Asian Language undergrad minoring in English, so take from it what you will.)
Thanks for the clarification! Don't want to be a downer, but I actually don't like how Murakami Haruki has become the face of modern Japanese literature, and how writing anything with surreal elements equates to Murakami influence. I've never read any of his surreal works, and didn't particularly like the few that I did(Norwegian Wood, South of the Border West of the Sun, What I Talk about When I Talk about Running, to name a few) - much prefer authors such as Kanehara Hitomi and Murakami Ryu. Mishima as well! Just my 2 cents though, and again I appreciate the compliment!
Hmm, if I can reference Roland Barthes and the 'death of the author', the influence I see in your work, and what I take from it, is entirely up to me as the reader (listener in this case). Although you may not be "Murakami influenced", due to the fact that I have little experience in surrealist literature from Japan outside of his work, you can see how I would think so. You may do well to check out some of his more abstract works! I'd suggest "Wind up Bird Chronicles" or "Colourless Tsukuru Tazaki".
Anyways, to each their own! My reading of Murakami enhanced my experience watching your video so I suppose that's a positive for both of us!
Cheers!
Very interesting. Can definitely see where you are coming from :) Will try and check out those books, as well as the Roland Barthes book. Thanks again for watching Jesse. If you haven't already I would recommend Kanehara Hitomi as well!
I have a C1 in english, yet it felt like I was reading Cantonese, one thing is for sure tho, Adam's ending was heart wrenching but beautiful at the same time
This was truly beautiful.. 😍
This was... awesome.
thanks!
Did someone tell you in school that you don't have talent for creative writing? I think they were wrong. That was lovely! Thank you.
It's been a while! And then I see this video, it's beautiful but I didn't get it. Oh I wish I could understand it.
haha don't try to hard--it's intentionally ambiguous to a certain degree. That's where the beauty is supposed to come from :)
1度もボケがなくて驚きました。
Kindleの小説も読んでみたいと思いました。
Wow. That was beautiful...
Thank you Snap-san!
What is the piano song that was playing in the end?
Carly Commando - Everyday
Great song!
I'm confused, did anyone get what the story was about?
it was a quilt of quixotic quips.
There are multiple correct interpretations :)
Would be great if these “stories” made into 1 shot manga with same story order
どげんさんの日本語すっげー上手いですよ!物語るのも上手い。いつか本を書いたほうがいいでしょう。
ところで、僕こそは日本に行ったことがありませんが、将来、日本に行けるチャンスがあれば、どげんさんに会いたいんです。
Appreciate the comment Justin! if you ever get the chance to come let me know! :D