Olá Philippe, tudo bem!!! Aqui no Chile também falamos saca ( o porteiro de futebol, ou vôlei) ...assim que tudo bem amigo ..eu entendo muito bem o que vc fala . Saúdo
Muito obrigado Philippe. Eu sou espanhol e falo outras línguas melhor que o português. Agora quero falar melhor português e gosto muito de escutar como você fala. Tudo certinho.
Oi excelentes explicaçoes! Nao sei qual seu estado, mas essa expressão "ensacar camisa" aqui no Rio janeiro não usamos. A palavra ensacar usamos geralmente, para objetos, como por exemplo: Pedro você já ensacou as compras? Ou Pedro vc já colocou as comprar dentro do saco (pacote)? Em relação a roupa costumamos dizer: Pedro vc já enfiou(colocou) a blusa na calca? Em gíria: Você "entendeu" essa aula? Você "sacou" essa aula?
Falaaaa!!! Philipe! Adorei o vídeo !! Show Como Sempre ! Em Espanhol Relativo ao voleibol é igual.. Ele Saca.. Ou ela tem o saque.. Beleza!!! E Vlz X Tudo! Você é o Cara..
booaa! não sabia! aushaushua quando eu penso que não tem nada a ver é igual! auhsuahsua acontece a mesma coisa muitas vezes quando me perguntam ¨como se diz X palavra em português?¨ e eu.. a mesma coisa! aushauhsausau
É muito mais facil pra mim entender as persoas do sur do Brasil que as persoas de outras regiões por exemplo a gente de Río, quase não entendo cuando falam
Demorei pra descobrir a palavra tadinho 😂. Não imaginei que vem da palavra coitado, mas vocês só falam o final da palavra e no diminutivo.😊 Ahhhhh e saque também se fala no espanhol 😅.
Eu fiz um vocabulário bra-chileno 😅 pra meus passageiros (trabalho com Turismo) pra evitar vergonha com algumas palavras kkkk, por exemplo: Mamão (tem um son como palavrão em chileno KK) Tem que dizer Papaya mesmo que com Colher 😅 Cuchara
Uma pergunta Philipe, de que parte do Brasil é você, eu pergunto isso pelo seu sotaque, eu sou venezuelano mais tó morando na Argentina, agora tem muito brasilero aquí e essa é a razão pela que eu decidi aprender portugués. Você é da região do sur do Brasil?
Sacar para entender también se usa en español "ya saqué lo que quería decir". "Te saqué la ficha, a mí no me engañas" eso es que te adiviné las intenciones.
En Japón muchas puertas de los comercios que no son automáticas tienen un letrero de jalar o empujar, también está escrito en inglés: pull y push, los brasileros que conozco siempre se equivocan push con puxar y en lugar de empujar ellos jalan. Es para partirse de risa.
hasuahsuahsuah me lo imagino, aunque estuviera escrito en portugués se equivocarían, mucha gente no lee, simplemente intenta abrir como se imaginan que es.
Sacar dinherim= retirar grana Saque= retiro de grana. Saque de bola = arremesar a bola Sacou? = entendeu?😮😂😮😂 Golpe= estafa Porrada de grana= muito Dim dim.😂😂😂 Tirar tb é usado. O Arroz está ensacolado . E por ai vai....😂
Se vc me diz "vc pode tirar o prato da mesa", vc sabe o que eu vou fazer, né? :D :D Vou dar uma porrada ao prato, depois não me diga nada se o prato fica quebrado, não faça barulho
Oi Philipe! Acho que o problema principal pra nós, os hispanicos, é que o brasileiro fala muita gíria... seu pais tem o tamanho de 10 paises juntos.. imagina conhecer toda gíria deles... gente na rúa falando gíria, a velocidade de 100 palavras por segundo e com a boca semi fechada 🥵
uahsuahsuahs é verdade!! gravei até um vídeo falando sobre expressões mais usadas no Brasil, se liga aí! philipebrazuca.com/expresiones-comunes-portugues-de-brasil/
✅ Publicación completa con frases: philipebrazuca.com/verbo-sacar-en-portugues/
Philippe, no minuto 11:05 vc fala que franco - atirador está " mirando,mirando" ..eu achava que se fala..olhando..por favor me pode ajudar? Obrigado
Podria ver tus videos todo el dia voce e un garoto hermoso e muito expresivo ❤
Excelente video, mucho material y sin tanto rodeo, te sacaste un 10!
até o próximo vídeo!
Me encanta como explicas,eres carismático.
muchas gracias Clara, podrás encontrar más contenido en philipebrazuca.com/
Olá Philippe, tudo bem!!!
Aqui no Chile também falamos saca ( o porteiro de futebol, ou vôlei) ...assim que tudo bem amigo ..eu entendo muito bem o que vc fala . Saúdo
valeu Alvaro!! até o próximo vídeo!
Philipe, na colombia, tb falamos sacar pra nós referir a jogar a bola nos esportes. Saque de meta, sacar la bola, x ejemplo.
Saludos philipe!! En venezuela tambien se usa la palabra para sacar algun objeto y tambien SAQUEO, para expresar robos como por ejemplo en protestas!!
Eres demasiado nene. Me encanta.
em espanhol também se usa o verbo sacar para se referir a esportes
Te amo ❤️ gracias por todo
Philipe!!! Vc não sabe tudo o que vc ajudo minha familia com seus videos, eu tenho 13 anos e aprendi muito com vc, VALEU PHILIPE
Oi Philipe, obrigado por ensinar tantas coisas, obrigado para sempre 🙏saudações de Medellin - Colombia
Te esperamos en Puerto Rico para que hagas un vídeo mostrando las bellezas de nuestra isla, quedarán maravillados con la hermosa isla del encanto ❤
com ceeeerteza quero conhecer seu país!! =D
Show galáctico
Muito obrigado Philippe. Eu sou espanhol e falo outras línguas melhor que o português. Agora quero falar melhor português e gosto muito de escutar como você fala. Tudo certinho.
abração!! =D
En Argentina en voley tambien se dice sacar😊
Adoro suas aulas !!!!!!
se inscreva no canal para não perder os novos vídeos! =D
Oi excelentes explicaçoes! Nao sei qual seu estado, mas
essa expressão "ensacar camisa" aqui no Rio janeiro não usamos.
A palavra ensacar usamos geralmente, para objetos, como por exemplo:
Pedro você já ensacou as compras?
Ou Pedro vc já colocou as comprar dentro do saco (pacote)?
Em relação a roupa costumamos dizer:
Pedro vc já enfiou(colocou) a blusa na calca?
Em gíria:
Você "entendeu" essa aula?
Você "sacou" essa aula?
Em espanhol voce usa tambem saque para esportes, tipo tenis (quebrar o saque) , futebol, hockey, eu acho que em qualquer esporte que envolve uma bola.
Falaaaa!!! Philipe!
Adorei o vídeo !! Show Como Sempre !
Em Espanhol Relativo ao voleibol é igual..
Ele Saca.. Ou ela tem o saque..
Beleza!!! E Vlz X Tudo!
Você é o Cara..
Nooossa !! É bom demais, 🙏
até o próximo vídeo Patricio!! =D
Também temos tomar, coger y agarrar no espagnol
gostamos de tudo que nos faz
En México también se dice sacar en voleibol y en otros deportes.
booaa! não sabia! aushaushua quando eu penso que não tem nada a ver é igual! auhsuahsua acontece a mesma coisa muitas vezes quando me perguntam ¨como se diz X palavra em português?¨ e eu.. a mesma coisa! aushauhsausau
É muito mais facil pra mim entender as persoas do sur do Brasil que as persoas de outras regiões por exemplo a gente de Río, quase não entendo cuando falam
é! a pronúncia pode mudar muito!
Demorei pra descobrir a palavra tadinho 😂. Não imaginei que vem da palavra coitado, mas vocês só falam o final da palavra e no diminutivo.😊 Ahhhhh e saque também se fala no espanhol 😅.
sim!! =) coiTADINHO
Vc tem que fazer outro livro de mini historias com mais verbos girias expressoes
nooossa.. já leu as 600 mini histórias do livro que publiquei?
Sim li various vezes e aprendi palavras expressoes novas e continuo lendo ate hoje
Vocês usam ensacar as comidas/mercadorias em uma sacola no supermercado?
geralmente escuto ¨coloco na sacola¨? no supermercado falamos de ¨sacola¨ .. saco é mais aqueles que não tem alça.
Nós tambem falamos "sacar" no jogo de volei
booaa!!
Em espanhol se usa sacar tamben
Eu fiz um vocabulário bra-chileno 😅 pra meus passageiros (trabalho com Turismo) pra evitar vergonha com algumas palavras kkkk, por exemplo: Mamão (tem um son como palavrão em chileno KK) Tem que dizer Papaya mesmo que com Colher 😅 Cuchara
uuashuashuashua booooaa!!!
fala comigo lá no insta!! isso pode render um vídeo jajajajaj @philipebrazuca
Uma pergunta Philipe, de que parte do Brasil é você, eu pergunto isso pelo seu sotaque, eu sou venezuelano mais tó morando na Argentina, agora tem muito brasilero aquí e essa é a razão pela que eu decidi aprender portugués. Você é da região do sur do Brasil?
do nordeste do Brasil! =) mas já perdi muito do meu sotaque natal.
Sacar para entender también se usa en español "ya saqué lo que quería decir". "Te saqué la ficha, a mí no me engañas" eso es que te adiviné las intenciones.
En Japón muchas puertas de los comercios que no son automáticas tienen un letrero de jalar o empujar, también está escrito en inglés: pull y push, los brasileros que conozco siempre se equivocan push con puxar y en lugar de empujar ellos jalan. Es para partirse de risa.
hasuahsuahsuah me lo imagino, aunque estuviera escrito en portugués se equivocarían, mucha gente no lee, simplemente intenta abrir como se imaginan que es.
En español también se saca en el juego de voleibol 😅
vaaaleuu!
En voley se dice Sacar aquí en Argentina cuando lanzas la pelota
Soube tem um son em espanhol como sube de Subir ⬆️
com certezaaa!!
Oi
Sacar dinero, sacar la bola, en español
Aquí en Venezuela se puso "de moda" los saqueos por causas políticas,,😢
Se dice de la misma manera en español la palabra sacar 😅, se usa igual . Abrazo
sacar es igaul en espoñol en un juego
Sacar dinherim= retirar grana
Saque= retiro de grana.
Saque de bola = arremesar a bola
Sacou? = entendeu?😮😂😮😂
Golpe= estafa
Porrada de grana= muito Dim dim.😂😂😂
Tirar tb é usado.
O Arroz está ensacolado .
E por ai vai....😂
Usar camisa por dentro es ensacar
Se vc me diz "vc pode tirar o prato da mesa", vc sabe o que eu vou fazer, né? :D :D Vou dar uma porrada ao prato, depois não me diga nada se o prato fica quebrado, não faça barulho
aushuahuhauhsuahsa
O que é sacanagem?
Significados de Sacanagem, Safado, Safadeza, Sacana, Sacanear
philipebrazuca.com/significado-safado-sacanagem-en-portugues/
Oi Philipe! Acho que o problema principal pra nós, os hispanicos, é que o brasileiro fala muita gíria... seu pais tem o tamanho de 10 paises juntos.. imagina conhecer toda gíria deles... gente na rúa falando gíria, a velocidade de 100 palavras por segundo e com a boca semi fechada 🥵
uahsuahsuahs é verdade!! gravei até um vídeo falando sobre expressões mais usadas no Brasil, se liga aí! philipebrazuca.com/expresiones-comunes-portugues-de-brasil/