Спасибо!👍 call in sick запомнилось сразу, буквально переводится на русский К остальному нужно привыкнуть Парадоксальный перевод, такие тонкости знают только носители языка
Спасибо! В фильмах часто встречаются идиомы и знать их весьма желательно. Кстати (на всякий случай), у нас есть широко распространённое выражение, когда опасность, казалось бы, уже неизбежна, но, каким-то чудом, не происходит, то мы говорим: -- "Фух, пронесло! " или -- "Едва-едва пронесло". Выражение чисто разговорное, возможно Вам пригодиться.
@@Learnwithjerry- Хорошо! Я могу рекомендовать на TH-cam фильм - "Джентльмены удачи" - там на 23-й минуте, есть хороший пример употребления этого выражения-восклицания. И кстати, ударение в этом слове на последний слог - Пронес'ло
Джерри, мне показалось, что call является синонимом слову challenge. Неужели не так? Ваш русский меня восхитил. Я бы хотела так же владеть английским. Наверняка вы жили в России. Браво!
Отличный урок! Думаю, следовало бы упомянуть, что у слова call есть масса иных значений, кроме значения звонить, тогда было бы больше понимания идиом с этим словом и меньше несуразицы.
to call the shots - Иметь полнейший контроль над чем-либо, заправлять, командовать. Формально, по правилам пула (пул - вид бильярда), игроки должны обозначать, какой шар предназначен для какой лузы, тем самым исключая возможность случайностей в счёте. Обычно нет недостатка в советах со стороны зрителей, какой шар послать в какую лузу, но, конечно, последнее слово всегда остаётся за игроком. Другими словами, он calls the shots ("называет удары"), т. е. решает, куда бить. I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told. - Я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут.
Тут пишут, что трудно запомнить. Да нет. На самом деле точно так и по русски, если взять слово зов как call, то существуют однокоренные слова призыв, вызов, позыв, зазывать и т.д. И прикиньте как трудно иностранцу во всём этом разобраться и запомнить. А английский легче, логичнее. Поэтому так много русов отлично знающих язык бритых (- Ты зачем усы сбрил, дурик? - Кому?? ) и так мало бритых более- менее знающих руский. Заодно становится ясно, что не немцы и голландцы заставляли русских сбривать бороды а бриты, и ясно кто стал правил Русью с петровских времен.
Спасибо за урок! Если это возможно, объясните связь этих выражений со смыслом, чтобы запомнить. Например, почему call(звонить) the shots(выстрелы) принимать решения(good call)?
Ну, вообще-то изначальное значение to call -- это "громко кричать", или "звать". Отсюда "командовать, приказывать". Call the shots -- буквально "отдавать приказы о расстреле".
Закругляться это много кушать и становиться круглым 😂 "Звонить этот день" вполне логичная фраза идущая корнями во времена когда окончание рабочего дня сигнализировали ударом по большой железяке издающей громкий звон. По этому в фразе предлагается "позвонить" чтобы сигнализировать конец работы.
Как всегда, Джерри обьясняет на высшем уровне❤
Thank you ☺️
Джерри, вы кладезь знаний! Спасибо большое!
You’re most welcome 🤗
Джерри, благодарю! ❤❤❤ Всё очень понятно!
Джерри, Вы объясняете лучше всех.
Спасибо за разговорный язык. Отличные примеры из кино!
Всегда пожалуйста 😇
Очень интересно и доходчиво.Мне 68 лет,но с Вами с удовольствием учусь.Спасибо.
Джерри, я восхищена вашим русским! Вы талантливый человек и прекрасный учитель!
Джерри, у Вас, по-настоящему, информативные и ценные видеоролики. И Вы - прирождённый учитель. Спасибо большое! Удачи каналу!
Спасибо большое. Приятно слушать всё, что Вы произносите, просто замечательно.
Learn English with Jerry it's a good call !!!
Огромное спасибо уважаемый учитель Jerry за предосталенный урок❤❤❤
Спасибо большое за информацию, уже подсела на вас, здоровья и благополучия, продолжайте, очень познавательно!
Приятно знать, что вам нравятся мои уроки 😇
Джерри, я счастлива , что нашла вас. Много хороших учителей, но вы самый-самый !!!! Просто супер!!!!! Many thanks to you!!!!
Никто так ясно не объясняет,только вы!Хоть весь день учи..Dont wanna call it a day))
Полезная информация, приятный учитель с хорошим русским языком. Спасибо, буду слушать! 😊
Спасибо, Джерри! Очень полезные разговорные выражения👍
Всегда пожалуйста ☺️
Джери.вы.супер.учитель.а.главное.носитель.англ.
Яз. Отличный. Русский. Язык. Браво! ❤❤❤❤❤
Сабак учун чон рахмат. Спасибо большое за урок.
Благодарю, Jerry, все кратко и понятно!
И МОРЕ обаяния как бонус!!! Благодарю❣
Спасибо!👍
call in sick запомнилось сразу, буквально переводится на русский
К остальному нужно привыкнуть
Парадоксальный перевод, такие тонкости знают только носители языка
Во всех учебниках есть и еще больше
Прекрасные примеры и прекпмная подача материала!
Спасибо,Джерри! 👍
Пожалуйста ☺️
A great job, dear! Thanks a million for the lessons.✅
Glad I could help 😇
очень артистичный преподаватель 😍
Привет, спасибо, полезно бы посмотреть!
You’re welcome 😇
Hi!
Morning!
Thank you so much! 🤗👍👍
Спасибо Джерри!
Спасибо, Джерри! ❤ Очень интересно и как всегда, полезно 😊
Thank you so much! You are the best tether in my life!👍👍👍
It was a good call watch this video!😊
какой добрый взгляд
Спасибо🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝
Спасибо! В фильмах часто встречаются идиомы и знать их весьма желательно. Кстати (на всякий случай), у нас есть широко распространённое выражение, когда опасность, казалось бы, уже неизбежна, но, каким-то чудом, не происходит, то мы говорим: -- "Фух, пронесло! " или -- "Едва-едва пронесло". Выражение чисто разговорное, возможно Вам пригодиться.
Интересное выражение
Первый раз слышу 😀
Спасибо
@@Learnwithjerry- Хорошо! Я могу рекомендовать на TH-cam фильм - "Джентльмены удачи" - там на 23-й минуте, есть хороший пример употребления этого выражения-восклицания.
И кстати, ударение в этом слове на последний слог - Пронес'ло
Thanks for the video! It's very interesting to learn, and practice English with it!
Thanks!!! It's amazing!
Молодец
Вот это поворот как говорится! Много нового! Сэнкс!
Thank you
Большое спасибо, Джерри! Как всегда - очень полезно и интересно! Будь здоров! Береги себя!
I have learnt so many features of the English language, thank you very much, Jerry!
You're very welcome!
Очень все понятно и доступно,учить буду с вами ❤
Thank you , Jerry! Great explanation!
Господи! Как же я благодарна Вам! Обожаааю ваши уроки❤
Супер, дякую❤❤❤❤❤ждём новые видео❤
Thanks ❤
You’re welcome 😇
Your video is as usually super useful!
Thank you very much!
Thanks, my teacher ❤
Прикольный какой) Очень наглядно и понятно
Coming across your videos was a good call 👍
Благодарю 👍👍❤️🇰🇿 Алматы
Thanks a lot dear Jerry 🙏❤️ Your lessons are good🎉
Высший пилотаж!
You’ re super!
You too!!😇
Это очень круто! Удивление 😯
Спасибо, Джерри! Очень полезная информация!
Классно!
Great!
Замечательный русский! Очень полезные видео и выражения. Спасибо большое! Где вы учили русский? 😊
Спасибо за прекрасный урок🎉
Супер. It was new for me.
Glad you liked it!
Thank you very much!
Классный урок! Хорошо бы в конце повторить для закрепления! Спасибо Джерри!
Thanks a bunch! It's so useful 👍
Glad it was helpful!
Thanks a lot! It is most indigineous! ❤
Cool about “call” 😉👍
Спасибо. Неплохо знаю английский, но некоторыми из этих выражений не владела.
Like it’s said - the more we live the more we learn
@@Learnwithjerry-It can also be translated this way: Век живи - век учись.
Good of you! Thanks a lot
Listening and watching your video a good call for me. That's right I write? Thanks very much, Jerry😊
Ух ты!!! Спасибо большое 😊🙏
Ваши об,яснения всегда самые нужные❤
Джерри, мне показалось, что call является синонимом слову challenge. Неужели не так? Ваш русский меня восхитил. Я бы хотела так же владеть английским. Наверняка вы жили в России. Браво!
To plump for watching this video was definitely a good call!
Однозначно лайк!
Благодарю ❤
Отличный урок! Думаю, следовало бы упомянуть, что у слова call есть масса иных значений, кроме значения звонить, тогда было бы больше понимания идиом с этим словом и меньше несуразицы.
❤❤❤
Как много нам открытий чудных...
👍
Thank you so much
Класс
👍🏻👍🏾
❤
Very cool, thank you!
Спасибо!!!!
to call the shots - Иметь полнейший контроль над чем-либо, заправлять, командовать.
Формально, по правилам пула (пул - вид бильярда), игроки должны обозначать, какой шар предназначен для какой лузы, тем самым исключая возможность случайностей в счёте. Обычно нет недостатка в советах со стороны зрителей, какой шар послать в какую лузу, но, конечно, последнее слово всегда остаётся за игроком. Другими словами, он calls the shots ("называет удары"), т. е. решает, куда бить.
I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told. - Я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут.
Кол ми мастер😏
👍🤝
Ох уж эти идиомы! Такое ощущение, что совсем не знаю языка!
Высший класс
9:41 call in sick - отпросится с работы
Watching this video was a good call
A good call - good decision.
В общем, первый вариант это звучит премерно,как - отработал от звонка до звонка. 😁
Тут пишут, что трудно запомнить. Да нет. На самом деле точно так и по русски, если взять слово зов как call, то существуют однокоренные слова призыв, вызов, позыв, зазывать и т.д. И прикиньте как трудно иностранцу во всём этом разобраться и запомнить. А английский легче, логичнее. Поэтому так много русов отлично знающих язык бритых
(- Ты зачем усы сбрил, дурик?
- Кому?? ) и так мало бритых более- менее знающих руский. Заодно становится ясно, что не немцы и голландцы заставляли русских сбривать бороды а бриты, и ясно кто стал правил Русью с петровских времен.
Call into our office - тоже не означает - позвоните в офис :) Это - приглашение зайти
У меня сегодня рейс в Барыш? Это в Ульяновской области!😂🤣🥳🥳🥳
Круто
Если примеры с переводом, было бы неплохо
Спасибо за урок! Если это возможно, объясните связь этих выражений со смыслом, чтобы запомнить. Например, почему call(звонить) the shots(выстрелы) принимать решения(good call)?
Ну, вообще-то изначальное значение to call -- это "громко кричать", или "звать". Отсюда "командовать, приказывать". Call the shots -- буквально "отдавать приказы о расстреле".
На добавку :
To call at a port. - заходить в порт (для судов).
A shop is calling at the port.
Закругляться это много кушать и становиться круглым 😂
"Звонить этот день" вполне логичная фраза идущая корнями во времена когда окончание рабочего дня сигнализировали ударом по большой железяке издающей громкий звон. По этому в фразе предлагается "позвонить" чтобы сигнализировать конец работы.
По русски парень очень хорошо говорит
Он много учился и трудился для этого.