EUSKARA Horma gris batean Neska gazte bat margozten ari da, "El Guernica"ren tankerako formak. Nazien itzalak sionisten Ispiluetan, ukazioa ta odolaren islada. Palestinako zelaiak Izarren hautsaz estali dira. Umeen irribarrea, Galtzaileentzat indarra, Harrien eta armen arteko Gudetan. Herria oinperatu ibaitik itsasora, Munduan jaun ta jabe direnak. Estatu modernoenak, morroi ustelak dira, Lau txanponen zain dauden sarraski-jaleak.
ITALIAN Su un muro grigio una giovane donna dipinge forme simili a quelle di "Guernica". Ci sono le ombre dei nazisti negli specchi dei sionisti, il riflesso del sangue e del rifiuto. I campi della Palestina Sono stati coperti di polvere di stelle, Il sorriso dei bambini è la forza dei perdenti nelle guerre tra pietre e armi. Sottomettono i popoli dal fiume al mare, coloro che sono padroni e signori del mondo. Gli stati più moderni sono i loro servitori marci, gli spazzini che aspettano quattro monete.
CASTELLANO En una pared gris una mujer joven está pintando, formas parecidas a las del "Guernica". Hay sombras de los nazis en los espejos de los Sionistas, el reflejo de la sangre y el rechazo. Los campos de Palestina Se han cubierto de polvo de estrellas, La sonrisa de los niños es la fuerza de los perdedores en las guerras entre las piedras y las armas. Someten al pueblo desde el rio hasta el mar, los que son amos y señores del mundo. Los estados mas modernos son sus podridos siervos, los carroñeros que aguardan por cuatro monedas.
ENGLISH A young woman is painting, on a gray wall, shapes similar to those in the "Guernica." In the Zionist’s’ mirrors there are Nazis’ shadows, reflection of blood and rejection. Stardust have covered Palestine’s fields, children’s smiles are the strength of wars losers between stones and weapons. From the river to the sea people are being subjugated by the masters and lords of the world. The most modern states are their rotten servants, for four coins the scavengers are waiting.
CATALA A una pared gris una dona jove està pintant, formes semblants a les del " Guernica". Hi han ombres dels nazis en els miralls dels sionistes, el reflexe de la sang, i el rebuig. Els camps de Palestina, s'han cobert de pols d'estels. Els somriures dels nens es la força dels perdedors a les guerres entre les pedres i les armes. Sometent al poble des del rio fins al mar, els que son amos i senyors del mon. Els estats mes moderns son els seus podrits servents els carronyaires que esperen per quatre monedes.
PALESTINIAN على جدار رمادي، ترسم امرأة شابة أشكالًا مشابهة لتلك الموجودة في "غيرنيكا". هناك ظلال النازيين في مرايا الصهاينة، انعكاس الدم والرفض. حقول فلسطين لقد كانت مغطاة بغبار النجوم، ابتسامة الأطفال هي قوة الخاسرين في حروب الحجارة والسلاح. إنهم يُخضعون الشعوب من النهر إلى البحر، أولئك الذين هم أسياد العالم وأسياده. إن الدول الأكثر حداثة هي خدمها الفاسدون، الزبالون الذين ينتظرون أربع عملات معدنية...
FRANÇAIS Sur un mur gris une fille peint des formes comme celles du tableau 'El Guernica'. Et les ombres des nazis dans les miroirs des sionistes, ce sont bien le reflet du déni et du sang. .. Les champs de Palestine se sont couverts de poussière d’étoiles, Le sourire des enfants est la force des perdants dans les guerres entre les pierres et les armes. .. Ils soumettent le peuple de la rivière à la mer, les maîtres et les seigneurs du monde. Les états les plus modernes sont ses serviteurs pourris, les charognards qui attendent pour quatre pièces.
RUSSIAN на стене серого цвета девушка рисует формы , похожие на картину Герника. В зеркалах сионистов видны тени нацистов, отражение крови и отвержения. Поля Палестины Покрыты пылью звезд, Улыбка детей - сила проигравших в войнах между камнями и оружием. Они подчиняют народ от реки до моря, те, кто являются хозяевами и господами мира. Самые современные государства - их гнилые слуги, падальщики, ждущие за четыре монеты.
💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯
EUSKARA
Horma gris batean
Neska gazte bat margozten ari da,
"El Guernica"ren tankerako formak.
Nazien itzalak sionisten
Ispiluetan, ukazioa ta odolaren islada.
Palestinako zelaiak
Izarren hautsaz estali dira.
Umeen irribarrea,
Galtzaileentzat indarra,
Harrien eta armen arteko
Gudetan.
Herria oinperatu
ibaitik itsasora,
Munduan jaun ta jabe direnak.
Estatu modernoenak,
morroi ustelak dira,
Lau txanponen zain
dauden sarraski-jaleak.
ITALIAN
Su un muro grigio una giovane donna dipinge forme simili a quelle di "Guernica".
Ci sono le ombre dei nazisti negli specchi dei sionisti, il riflesso del sangue e del rifiuto.
I campi della Palestina
Sono stati coperti di polvere di stelle,
Il sorriso dei bambini è la forza dei perdenti nelle guerre tra pietre e armi.
Sottomettono i popoli dal fiume al mare, coloro che sono padroni e signori del mondo.
Gli stati più moderni sono i loro servitori marci, gli spazzini che aspettano quattro monete.
CASTELLANO
En una pared gris una mujer joven está pintando, formas parecidas a las del "Guernica".
Hay sombras de los nazis en los espejos de los Sionistas, el reflejo de la sangre y el rechazo.
Los campos de Palestina
Se han cubierto de polvo de estrellas,
La sonrisa de los niños es la fuerza de los perdedores en las guerras entre las piedras y las armas.
Someten al pueblo desde el rio hasta el mar, los que son amos y señores del mundo.
Los estados mas modernos son sus podridos siervos, los carroñeros que aguardan por cuatro monedas.
ENGLISH
A young woman is painting, on a gray wall, shapes similar to those in the "Guernica."
In the Zionist’s’ mirrors there are Nazis’ shadows, reflection of blood and rejection.
Stardust have covered Palestine’s fields,
children’s smiles are the strength of wars losers between stones and weapons.
From the river to the sea people are being subjugated by the masters and lords of the world.
The most modern states are their rotten servants, for four coins the scavengers are waiting.
💪💪🏿💪🏻💪🏾💪🏼💪🏽🤍💚❤️✊🏿✊✊🏾✊🏻✊🏽✊🏼
CATALA
A una pared gris una dona jove està pintant, formes semblants a les del " Guernica".
Hi han ombres dels nazis en els miralls dels sionistes, el reflexe de la sang, i el rebuig.
Els camps de Palestina, s'han cobert de pols d'estels.
Els somriures dels nens es la força dels perdedors a les guerres entre les pedres i les armes.
Sometent al poble des del rio fins al mar, els que son amos i senyors del mon.
Els estats mes moderns son els seus podrits servents els carronyaires que esperen per quatre monedes.
PALESTINIAN
على جدار رمادي، ترسم امرأة شابة أشكالًا مشابهة لتلك الموجودة في "غيرنيكا".
هناك ظلال النازيين في مرايا الصهاينة، انعكاس الدم والرفض.
حقول فلسطين
لقد كانت مغطاة بغبار النجوم،
ابتسامة الأطفال هي قوة الخاسرين في حروب الحجارة والسلاح.
إنهم يُخضعون الشعوب من النهر إلى البحر، أولئك الذين هم أسياد العالم وأسياده.
إن الدول الأكثر حداثة هي خدمها الفاسدون، الزبالون الذين ينتظرون أربع عملات معدنية...
FRANÇAIS
Sur un mur gris une fille
peint des formes comme celles
du tableau 'El Guernica'.
Et les ombres des nazis
dans les miroirs des sionistes,
ce sont bien le reflet du déni et du sang.
..
Les champs de Palestine
se sont couverts de poussière d’étoiles,
Le sourire des enfants
est la force des perdants
dans les guerres
entre les pierres et les armes.
..
Ils soumettent le peuple
de la rivière à la mer,
les maîtres et les seigneurs du monde.
Les états les plus modernes
sont ses serviteurs pourris,
les charognards qui attendent
pour quatre pièces.
RUSSIAN
на стене серого цвета девушка рисует формы , похожие на картину Герника.
В зеркалах сионистов видны тени нацистов, отражение крови и отвержения.
Поля Палестины
Покрыты пылью звезд,
Улыбка детей - сила проигравших в войнах между камнями и оружием.
Они подчиняют народ от реки до моря, те, кто являются хозяевами и господами мира.
Самые современные государства - их гнилые слуги, падальщики, ждущие за четыре монеты.