To make it a bit easier for English speakers, you can think of å kjenne as 'to be familiar with'. You can be familiar with a person, place, or thing. The question I have is, would you use å vite eller å kjenne when talking about your knowledge of a subject. For example, I know Norwegian. I know about computers. I know history pretty well. I'm familiar with the usage of these two verbs when it comes to facts or knowing a person or place, but I haven't seen these other topics touched on too much. I ask because knowing a language or another subject that requires a lot of time and experience is more like knowing a person than a fact. People are complex and you can really only get to know them through time just as you would do if you were to acquire knowledge in a difficult subject. So, I'd be tempted to say, "jeg kjenner norsk" vs "jeg vet norsk". Most courses don't touch on that, though, they just teach you "jeg snakker norsk".
I completely forgot about 'å kunne'. Come to think of it, I could say, "Jeg kan norsk." Correct me if I'm wrong, but I think using kunne would be maybe a stronger implication of knowledge than using kjenne (if kjenne can be used to indicate knowledge in a subject). Jeg beklager for alle disse spørsmålene. I want to know the language well, especially since things don't always translate well from one language to another.
Kan vi bruke "kjenne" å si at vi "know" noen "by heart", for exempel "Jeg kjenner sangtexter."? Ellers, å sier "I know this author" som i "Jeg har lest og studert den" skal vi bruke "kjenner"?
Det er ganske enkelt for meg. På polsk har vi to ulike verb akkurat som på norsk. Det gjør menning :)
Tusen takk!
you have a beautiful American accent ! thanks for all your videos !
thanks!
To make it a bit easier for English speakers, you can think of å kjenne as 'to be familiar with'. You can be familiar with a person, place, or thing. The question I have is, would you use å vite eller å kjenne when talking about your knowledge of a subject. For example, I know Norwegian. I know about computers. I know history pretty well. I'm familiar with the usage of these two verbs when it comes to facts or knowing a person or place, but I haven't seen these other topics touched on too much. I ask because knowing a language or another subject that requires a lot of time and experience is more like knowing a person than a fact. People are complex and you can really only get to know them through time just as you would do if you were to acquire knowledge in a difficult subject. So, I'd be tempted to say, "jeg kjenner norsk" vs "jeg vet norsk". Most courses don't touch on that, though, they just teach you "jeg snakker norsk".
I completely forgot about 'å kunne'. Come to think of it, I could say, "Jeg kan norsk." Correct me if I'm wrong, but I think using kunne would be maybe a stronger implication of knowledge than using kjenne (if kjenne can be used to indicate knowledge in a subject). Jeg beklager for alle disse spørsmålene. I want to know the language well, especially since things don't always translate well from one language to another.
Joshua Overlien You can say Jeg kan norsk.. When you have knowledge in smth, you use å kunne. Jeg kan synge. Etc.
Nå kan jeg bruke begge ! Takk !
Men Jeg kjenner hum ikke - Hva er grammatisk reglene har?
Takk for videoen.
Brilliant!
Takk for informasjom 😅
På Hindi har vi også to ord, for eksempel "å vite" - pata hona og "å kjenne" - janna.
Danke vielmals!
your awesome..
kjenne seems like a root of the old fashioned English word "ken", to know or have knowlege of, still used in northern england and scotland
Italian and Spanish have this distinction too
Kan vi bruke "kjenne" å si at vi "know" noen "by heart", for exempel "Jeg kjenner sangtexter."?
Ellers, å sier "I know this author" som i "Jeg har lest og studert den" skal vi bruke "kjenner"?
Ja du kan bruke kjenne fordi det er din personlige link/erfaring.
Hei .Kan du forklare det på norsk.😊
Fin video
Big like👍
fantastisk
It is the same distinction in German.
Takk
I love Norwegian peculiarities!
Tusen takk. Jeg vet hvem han er men jeg kjenner ham ikke. Jeg kjenne Kina. (Jeg er Kinesisk.) Jeg vet Beijing er Kinas kapital.
I see subtitles :) Bra
Jeg vit norsk språk og grammatikk. Men jeg Kjenner ikke folk fra Norge. 😁
Tusen takk! 'Å kjenne' er et nytt ord til meg. (for meg?) :) Unnskyld, min norsk er dårlig.
vladimirlærernorsk for* meg
@@NorsklrerKarense Tusen takk! :)
Å vite
Copacetic!
Hmm, can we KNOW as a FACT, anything about future contingent things? 😂
Thank you very much! You are looking very pretty.....
you are so beautiful