Japanische Grammatik - i-Adjektive (1): Flexionsformen

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 33

  • @matthendricks9666
    @matthendricks9666 3 ปีที่แล้ว +2

    Der einzige Kanal auf TH-cam, dem man getrost einen Thumbs-Up geben kann... noch bevor man auf PLAY gedrückt hat.

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว +1

      Danke Dir! Hoffentlich schaust Du die Videos dann aber trotzdem noch an ;)

  • @SebastianBrandner
    @SebastianBrandner 4 ปีที่แล้ว +12

    Lässt einen irgendwie schmunzeln, hab bisher A und B Reihe geschaut die zeitlich viel später veröffentlicht sind als dieses Video hier und gleich zu Beginn sprichst du die Verbflexion an.
    Hätte ich es chronologisch geschaut was du an Videos gemacht hättest, wär ich dagesessen und hätte mir gedacht "Alter wovon spricht er da?" :-D
    weil im Sprachkurs hört man so etwas natürlich nie ;-)
    Jetzt nach 1,5 Jahren kann man sagen, dein Experiment mit den Videos ist geglückt 👏

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  4 ปีที่แล้ว +5

      Hehe, danke danke. Die ersten Videos hatte ich damals als Supplement zu meinem Unterricht in der Uni erstellt - daher auch der abrupte Einstieg. Durch die A-Reihe ist inzwischen alles etwas lernerfreundlicher geworden. Es freut mich, dass Du das bestätigt hast :)

  • @Beatz617
    @Beatz617 6 ปีที่แล้ว +9

    Sehr gut erklärt 👍😃 freue mich schon auf die kommenden Videos.

  • @Ice190236
    @Ice190236 ปีที่แล้ว

    ありがとうございます! Ich lerne seit einer Weile Japanisch bei Busuu, aber mit den Adjektiven habe ich so meine Probleme ich hoffe durch deine Videos mir den Unterschied zwischen den Adjektiven besser einprägen zu können. Danke für deine Videos.

  • @johjac8780
    @johjac8780 4 ปีที่แล้ว +3

    Super kompakt erklärt.

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  4 ปีที่แล้ว +2

      Mein allererstes Video :)
      "Kompakt" ist bei Dir hoffentlich was Gutes...

    • @johjac8780
      @johjac8780 4 ปีที่แล้ว +2

      ​@@dominikwallner2193 Bester Lernkanal für Japanisch

  • @underyourbed5649
    @underyourbed5649 6 ปีที่แล้ว +6

    Abonnement ist da und Glocke aktiv 😋😂

  • @chesssuite3243
    @chesssuite3243 3 ปีที่แล้ว +2

    Laaaaangweilig Woooot wie kann man nur so ein Kommentar abgeben...... Das ist die beste Partey auf der ich jemals war, also go go go Herr Wallner! Endlich macht TH-cam auch mal Sinn ;-)

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว

      Njaaa, Grammatikvermittlung ohne Bling und Bläng ist halt nicht jedermanns Sache. Ich finde es ok, wenn jemand schreibt, dass es ihm nicht gefällt. Schade nur, dass das nicht ausgeführt wurde...

  • @ぺにめえR
    @ぺにめえR 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi , kannst du ein Gutes Grammatik Übungs Buch empfehlen?
    Habe Das Nachschlag werk von Pons ,das ist mir aber zu Stumpf und ins Buch kann ich auch nichts schreiben.
    Viele grüsse Octo sen.

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว +2

      th-cam.com/video/kgS8rq_trUQ/w-d-xo.html

    • @ぺにめえR
      @ぺにめえR 3 ปีที่แล้ว +2

      @@dominikwallner2193 danke

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว +1

      Hey als Ergänzung : das im Video vorgestellte Buch ist die Grammatik. Dazu ist im selben Verlag vor kurzem auch ein Übungsbuch von derselben Autorin erschienen.

    • @ぺにめえR
      @ぺにめえR 3 ปีที่แล้ว +1

      @@dominikwallner2193 Ok weiss ich bescheid.
      Danke das du immer auf meine Kommentare eingehst 👍

  • @Ben-ep6uu
    @Ben-ep6uu ปีที่แล้ว

    Hallo Herr Wallner, ich wusste nicht genau unter welchem Video mein Anliegen am besten passen würde, aber es hat auch mit Adjektiven zu tun. Wenn es z.B. heißt "Kyôko mit dem großen Mund" - "口の大きい京子" wieso heißt es nicht "大きい口の京子" oder geht beides? In der selben Lektion in der selben Übersetzungsübung heißt es weiter unter "die blauäugige Ute" - "青い目のウ-テさん" könnte man da auch "目の青いウ-テさん" schreiben? Liebe Grüße Ben!

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  ปีที่แล้ว

      Hallo, theoretisch geht beides.
      Die Struktur 口の大きい京子 ist eine attributive Umformung des Satzes 京子は口が大きい ("Kyôko hat einen großen Mund"), der auf der WA-GA-Struktur basiert. Diese Struktur verwendet man, wenn man eine allgemeine Charakterisierung eines Nomens (das mit WA markiert wird) machen will, die aber nur einen Teil(aspekt) des Nomens betrifft (der Teil ist dann mit GA markiert). Im obigen Satz ist nicht Kyôko generell groß, sondern ihr Mund. Wenn man jetzt die Aussage 口が大きい ("der Mund ist groß") VOR Kyôko setzen will, um diese näher im Satz zu beschreiben, dann erhält man 口が大きい京子 ("Kyôko, deren Mund groß ist"), und da wir in einem kurzen Relativsatz sind, kann man das が durch ein の ersetzen. Und heraus kommt die Phrase 口の大きい京子

  • @kurax9115
    @kurax9115 5 ปีที่แล้ว +1

    Kann es sein dass das was du als Suiryoukei bezeichnest auf Wikipedia die Shikoukei ist? de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Grammatik#Flexion_und_Konjugation

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  5 ปีที่แล้ว +2

      Jupp. Ich verwende die Terminologie, wie sie in Bruno Lewins "Abriß der japanischen Grammatik" beschrieben ist. Die Begriffe erläutere ich übrigens in den ersten Videos der A-Reihe (A01 bis A03).

  • @haigen1
    @haigen1 5 หลายเดือนก่อน

    Hallo Domikik, auch von mir beide Daumen hoch - tolle Videos und tolle Inhalte sehr gut erklärt. Trotzdem habe ich folgende Frage:
    "hidoi shimo" aber "hidoku atama ga itai" warum schreibe ich bei "heftige Kopfschmerzen" hidoku" und nicht "hidoi"? Ich kann doch Kopfschmerzen oder heftige Kopfschmerzen haben ... Liebe Grüße.

    • @haigen1
      @haigen1 5 หลายเดือนก่อน

      ups Dominik nicht 2 K´s - quelle fauxpas

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 หลายเดือนก่อน +1

      Hallo,
      hidoku ist die Adverbform von hidoi und bezieht sich hier auf das "itai". Also "der Kopf tut schrecklich weh".

    • @haigen1
      @haigen1 หลายเดือนก่อน

      @@dominikwallner2193 arigato gozaimasu - wakarimashita

  • @somewhereright3160
    @somewhereright3160 4 ปีที่แล้ว +1

    Sehe ich da links unten etwa die „blaue Bibel der japanischen Linguistik“ von Rickmeyer? 😏So ziemlich all meine Kommilitonen, die nicht explizit Linguistik als Studienschwerpunkt gewählt haben, sondern z.B. so wie ich Geschichte, haben sie gehasst. 🙈 Auch wenn ich zugeben muss, dass sie japanisch analytisch sehr beeindruckend zerlegt... Damit dürftest du nun wissen, an welcher Uni ist studiere. 😂

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว +2

      Jupp, da ist der Rickmeyer. Der darf ja in keiner guten Sammlung fehlen. Ich mag das Buch eigentlich, auch wenn ich seine Methodik für die LEHRE des Japanischen nicht so sinnvoll finde. Deswegen verwende ich hier in meinen Videos auch eine etwas konventionellere Beschreibungsmethode.

    • @somewhereright3160
      @somewhereright3160 3 ปีที่แล้ว +2

      @@dominikwallner2193 An meiner Uni wird seine Methodik für die Lehre eingesetzt 😭 Die Dozenten verstehen einfach nicht, dass das nicht sinnvoll ist und eher dazu führt, dass wir am Ende ziemlich mies im Japanischen sind, weil das auf diese Weise kaum jemand versteht. Daher bin ich sehr froh, dass es deinen Kanal gibt. Du lehrst in Heidelberg, oder?

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  3 ปีที่แล้ว +1

      @@somewhereright3160 Oh... Mein Beileid :'( - ja, ich bin in Heidelberg für einen Teil des Grammatikunterrichts zuständig.

  • @corneliahanusa356
    @corneliahanusa356 4 ปีที่แล้ว

    Wenn der Stamm in Kanji geschrieben wird und die Endung in Hiragana aber wie ist es wenn man dem Stamm z.b in Hiragana schreibt? Was passiert mit der Endung schreibt man die trotzdessen in Hiragana oder in Katakana oder Kanji?
    Sonnst super erklärt,danke dir.👍👍👍👍

    • @dominikwallner2193
      @dominikwallner2193  4 ปีที่แล้ว +2

      Hallo! Grundsätzlich kann man Japanisch komplett in Hiragana (oder Katakana) schreiben. Kanji sind ein freiwilliges Zusatzelement, das allerdings die Lesbarkeit eines Textes enorm erhöht (ja, ich weiß, das will kein Anfänger hören ^^). Mein Satz im Video war so gemeint:
      WENN man Kanji benutzen mag, dann wird der STAMM des Adjektivs mit Kanji geschrieben, die Endung dagegen wird eigentlich immer in Hiragana geschrieben.

    • @corneliahanusa356
      @corneliahanusa356 4 ปีที่แล้ว +1

      @@dominikwallner2193 danke ihnen viel mals

  • @erhardulrich7228
    @erhardulrich7228 6 ปีที่แล้ว

    Laaaaangweilig 💤