Quechua Boliviano- Clase 3 Pasado

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 32

  • @ChacoValle
    @ChacoValle 2 ปีที่แล้ว +2

    Hola profe yo recien vi sus lecciones q esta enseñando quechua y me parese exelente y yo quiero aprender y la estoy siguiendo todas sus lecciones gracias por enseñar😚

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  2 ปีที่แล้ว

      Gracias por ver los vídeos. Espero que te vaya muy bien en tu aprendizaje del Quechua.. 💪💪

  • @estefanyricaldez3318
    @estefanyricaldez3318 ปีที่แล้ว +1

    Muchas gracias 🙂👍 ahora sí puedo aprender el quechua 😀❤️

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  ปีที่แล้ว

      Ni imamanta (de nada). Videosniy yanapasusqankumanta kusikuni. (Me alegra que te ayuden mis videos)

  • @ruthflores-he9nf
    @ruthflores-he9nf ปีที่แล้ว

    Muchas gracias, bonita clase

  • @dario_550
    @dario_550 ปีที่แล้ว +1

    Hola profe, mil gracias por las lecciones. Aprendo mucho con tu canal. Una consulta, en el quechua de Argentina (dialecto quichua santiagueño) el pasado lo expresan con "ra" en vez de "rqa". ¿Esto en Bolivia lo entienden igual?
    Ejemplo: "Parlarqani" pasaría a ser "parlarani", o algo así.
    Pregunto porque a la vez que estudio con tus videos, también aprendo con manuales de la variante de Argentina. Y a veces hay diferencias, pero no son muy grandes. Pero me pregunto si se entiende igual. ¡Un saludo!

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  ปีที่แล้ว

      Hola. Gracias. Probablemente te van a entender y más aún con el contexto. Yo he hablado con hablantes de quechua santiagueño y las pequeñas diferencias se entienden por el contexto. Igual está bueno que aprendas los dos y sus variaciones. Es interesante la evolución de los idiomas por separado.

  • @miguelcasas9839
    @miguelcasas9839 ปีที่แล้ว

    hola soy miguel de buenos aires y tengo una pregunta, . ya no es necesario colocar los pronombres personales al inicio de cada oracion?

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  ปีที่แล้ว

      Hola Miguel. No es necesario, pero podés ponerlo si querés resaltar la persona que hace la acción. Es como en español, no hablamos con los pronombres todo el tiempo porque la conjugación indica la Persona, en Quechua es lo mismo. Espero se entienda

  • @linalopez6790
    @linalopez6790 2 ปีที่แล้ว +1

    Hola profe pero la vocal "e" no existe en el abecedario quechua o hay excepciones?

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  2 ปีที่แล้ว +1

      Hola. La vocal e no existe en la escritura normalizada del, pero en la pronunciación hay palabras que van con una letra más parecida a la "e" que a la "i". Por ej, q'ipi (bulto normalmente que se hace con el awayo), se pronuncia más parecido a q'epi, jamás lo escuché pronunciar cómo q'ipi. Yo no utilizo la escritura normalizada porque a mí parecer hace más difícil el aprendizaje, así que elijo escribirlo más parecido a la pronunciación. Pero también se escribir y leer con escritura normalizada, así que si tenés dudas con alguna palabra me escribís igual.

  • @giselamunoz5985
    @giselamunoz5985 3 ปีที่แล้ว

    una consulta como en pasado siempre va "RQA".. entonces todos los verbos con i se cambian por o, y todos los que llevan u, se promuncia o?

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว

      Claro. Hay excepciones cuando pones un infijo que separa la raíz verbal del -rqa. Por ejemplo, si decís rillarqa entonces la i en la pronunciación sigue siendo una i.

  • @juancarlosconradodominguez3883
    @juancarlosconradodominguez3883 9 หลายเดือนก่อน

    Estoy aprendiendo quechua online

  • @teofilavasquez6707
    @teofilavasquez6707 3 ปีที่แล้ว

    Felicidades una pregunta parlar o rimay porque parlar es castellano o me equivoco gracias

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว +3

      Gracias. Si. Tenés razón que es español, yo creo, me suena al italiano y francés, así que seguro viene del latín. Pero el quechua la adoptó como sinónimo de rimay, aparece en los diccionarios y todo. Además por lo menos en el lugar donde yo vivo el rimay tiene una connotación un poco negativa (para hablar mal de alguien o contra alguien, retar o discutir). Y se utiliza más el parlay tomado del español. Y eso que aquí se utiliza un quechua bastante puro. Aún así los idiomas van evolucionando naturalmente y a veces se toman palabras de otro idioma. En los Quechuas de Perú se sigue utilizando el rimay. Y quizás en otras zonas de Bolivia también, habría que ir preguntando. Nosotros los hispanohablantes de esta zona también hemos tomado palabras del quechua y las hemos hecho nuestras. En el noroeste de Argentina se utiliza por ejemplo, la palabra macharse o machado para hablar de emborracharse y borracho. Se te ocurre algún otro ejemplo?

  • @fuinhaamiguinha8932
    @fuinhaamiguinha8932 ปีที่แล้ว

    Esta palavra "parlay" viene del castellano o es sólo una coincidencia?

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  ปีที่แล้ว

      Yo creo que viene del latín. La palabra original para hablar en Quechua es rimay, pero en el Quechua Boliviano rimay tiene un significado negativo así que no se usa para decir "habla" en general. En otros Quechuas se sigue usando rimay. Habría que investigar un poco más porque se usa parlay

  • @alejandros3575
    @alejandros3575 3 ปีที่แล้ว

    En dos verbos utiliza la "o" y en otro de ellos utiliza la "e" porque??????? Puede explicarme por favor

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว +2

      Cuando en la terminación de la sílaba hay una j, o la siguiente sílaba hay una q, rqa, nqa, en la pronunciación las "u" son más parecidas a las "o" y las "i" a las "e". Escribo lo más parecido posible a la pronunciación para facilitar el aprendizaje, por eso lo puse así. No utilizo el normalizado.

    • @alejandros3575
      @alejandros3575 3 ปีที่แล้ว

      @@quechuaboliviano muchas gracias profesora por su tiempo

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว +1

      De nada!! Me alegra que te sirvan los vídeos.

  • @alejandros3575
    @alejandros3575 3 ปีที่แล้ว

    Muy buenas noches, porque al escribir en las resoluciones utiliza la letra "e" y la letra "o" ??????
    Si en quechua no existen esas vocales usted misma lo dijo y al conjugar no veo la lógica en colocar la letra "o" y la "e"

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว +2

      Hola. Desde el primer video mencioné que no utilizo el abecedario normalizado, así que cuando la pronunciación es más parecida a la "o" que a la "u", pongo la "o". Aunque en el quechua normalizado no existe la o y la e, en la pronunciación hay más que solo tres vocales. Aprender el normalizado no tiene mucho sentido, ya que no hay casi literatura que lo tenga y dificulta el aprendizaje del quechua hablado (en mi experiencia). Cómo me centro en enseñar a hablar y no a leer literatura en normalizado, por eso elegí escribirlo de esta forma.

    • @alejandros3575
      @alejandros3575 3 ปีที่แล้ว

      @@quechuaboliviano perfecto, muy buena explicación profe. Muchas gracias por su tiempo

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว +1

      Gracias a vos!! 😊

  • @maricruzrivera7692
    @maricruzrivera7692 3 ปีที่แล้ว

    Como seria yo naci

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว

      Hola. El verbo nacer es paqariy. Sería paqarerqani. Pero se usa la forma más común es usando el castellano Nacer, Nacekorqani. Así es como más la escuché.

  • @estebanferrel2109
    @estebanferrel2109 9 หลายเดือนก่อน

    Gracias no entendía quechua
    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @creizyelprocfeta7953
    @creizyelprocfeta7953 3 ปีที่แล้ว

    No se ve' bien el escrito

    • @quechuaboliviano
      @quechuaboliviano  3 ปีที่แล้ว

      Quizás lo tengas que poner en mejor calidad al vídeo para verlo nítido. A veces, cuando el internet es bajo, baja automáticamente la calidad para que se cargue más rápido y entonces se ve mal.