История Финского языка

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 40

  • @tahtitaivas.
    @tahtitaivas. 2 ปีที่แล้ว +30

    Ведущий раздражает не только зрителя, но и возможно самого Дмитрия Петрова

  • @promalp3609
    @promalp3609 2 ปีที่แล้ว +11

    16:01 ну зачем вклиниваться, человек же развивает мысль!

  • @maij.a
    @maij.a ปีที่แล้ว +1

    appelsiinitäysmehutiivisteesta - апельсиновый восстановленный сок из концентрата, в одном слове! Ведущий очень интересные вопросы задает - спасибо.

  • @antikreml
    @antikreml ปีที่แล้ว +7

    Зимняя война была в 39м году и начал её Сталин напав на Финляндию. Предварительно он договорился с гитлером что Гитлер не будет мешать. Сталин и Гитлер были союзниками в войне СССР против Финляндии

  • @vladimireerikainen3339
    @vladimireerikainen3339 2 ปีที่แล้ว +10

    Карельский язык является чистым литературным языкам Выборг был вторым по величине финским городом

  • @irjahaapanen9633
    @irjahaapanen9633 14 วันที่ผ่านมา

    Карельский литературный язык формируется только
    сейчас,литературным был финский.

  • @ЛюдаЛобанова-т9б
    @ЛюдаЛобанова-т9б 2 ปีที่แล้ว +9

    Петров очень интересный языковед!

    • @LiliKanerva-dr9vo
      @LiliKanerva-dr9vo 26 วันที่ผ่านมา

      Да, но не смотря на это, допустил серъёзную ошибку, утверждая что финны называют себя суомилайнен. На самом деле они называют себя суомалайнен. Ну да ладно, одну буковку не так сказал, но в Финляндии живущему немного слух режет)) В остальных вопросах он, конечно, прав.

  • @sergiidiegtiarov
    @sergiidiegtiarov 2 ปีที่แล้ว +20

    Ведущий вообще некомпетентный. Перебивает, вопросы логически не построены...

  • @ludmillajaps4490
    @ludmillajaps4490 ปีที่แล้ว +1

    Эстонский и финский язык много общего

  • @JohnSmith-uq7mk
    @JohnSmith-uq7mk ปีที่แล้ว +5

    Ведущий болтун умудрился испортить интервтю

  • @snejkakkunakkuzina5450
    @snejkakkunakkuzina5450 ปีที่แล้ว +7

    Очень противный 🤢 ведущий. Невозможно смотреть

  • @vladimireerikainen3339
    @vladimireerikainen3339 2 ปีที่แล้ว +10

    Зимняя. Война длились 3 месяца с ноября 39 по март 40. СССР Анекстровал Выборг восточную карелию и город Петсамо на берегу Баренцево моря

    • @user-uy2wb9qd6x
      @user-uy2wb9qd6x ปีที่แล้ว +3

      Печенга (Петсамо) была возвращена в родную гавань в 1944 году.

  • @antoniolukinidi5195
    @antoniolukinidi5195 ปีที่แล้ว +6

    Ведущий какой отсталый!

  • @Natalia-y6e8f
    @Natalia-y6e8f ปีที่แล้ว +1

    В финском языке нет мягких звуков. Это известно любому грамотному филологу .

  • @НаталияРушо
    @НаталияРушо 4 หลายเดือนก่อน

    Як же "ріжуть по живому" слова "срср підрівняв кордон" у 30градусні морози люди залишали свої домівки, садили сім'ю, складали на підводи речі, скільки їх можна було взяти! Позаду йшла худоба... І через 60 років банда вбивць творить теж саме з українцями. При цьому розвитку загарбаних територій немає, як і відвойованих у Фінляндії, так і загарбаних в України. Ненажерливі телевізороголовці, що руйнують навколишній світ! Україна непоборна, Україна переможе, з Днем незалежності моя країно!

  • @AleksandrSunchileev
    @AleksandrSunchileev 5 หลายเดือนก่อน

    Очень и очень поверхностно....Знание истории страдает. Лучше не отвечать на исторические вопросы, если знания на конкретные исторические факты слабые. Пример, зимняя война.

  • @ДмитрийЧижов-у1н
    @ДмитрийЧижов-у1н 2 ปีที่แล้ว +3

    Там не вене называют, а ryssät! karja!

    • @tahtitaivas.
      @tahtitaivas. 2 ปีที่แล้ว +2

      Называют, но это оскорбительное слово, крайне неодобрительное. Все равно что сказать nekru (про темнокожих), которое тоже является оскорблением

    • @vladimireerikainen3339
      @vladimireerikainen3339 2 ปีที่แล้ว +2

      Да не Вене а venäläinen ä это мягкая а их русский литературное название русского.а рюсся это оскорбительное или негатив. И очень редко можно услышать это слово

    • @stas16643
      @stas16643 10 หลายเดือนก่อน

      Venäjä paska

  • @ivan.yurievic
    @ivan.yurievic 2 ปีที่แล้ว +5

    Думал послушать, но ведущий откровенно тупит и бесит, и гость запел про великую октябрьскую революцию. а чего ещё можно ожидать от маяка?!

  • @СергейЮлхимов
    @СергейЮлхимов 2 ปีที่แล้ว +3

    Михаэль Агрикула- по фамилии не финн. Пишет азбуку финнам.! Так и везде. Духовенство захватывало голову - веру. " Называли "яхту"- она и плыла. О медлительности финнов: север- низкое содержание кислорода. Небо к полюсу низится. Лесная зона- смена воздуха происходит- медленно. Ветров мало. Малонаселенка- с кем говорить то? В Коми народ также не отличается болтливостью. А вера православная. В каждом селе- до сих пор свой " престольный праздник". Хотя храмы превращены в клубы или зернохранилища главное- выпить- закусить. Кое где варят " сур"- местное ячменное пиво 🍺. А ячмень- в приусадебке выращивают.

    • @gthgf1
      @gthgf1 ปีที่แล้ว +2

      Про низкое содержание кислорода-интересная мысль.

    • @ChelovekvZhamke
      @ChelovekvZhamke 9 หลายเดือนก่อน

      А где содержание кислорода больше, в Тибетских горах или в Антарктиде?

  • @ЕленаБычихина-ж9е
    @ЕленаБычихина-ж9е 11 หลายเดือนก่อน

    Очень много некомпететности и искадения фактов, что свидетельствует о плохой базе😢 докладчик-полу покер, а ведущий ващеее хламной.

  • @slade111111
    @slade111111 2 ปีที่แล้ว +4

    Этот Петров типичный популист! Если так хорошо знаешь языки, скажи что нибудь на них? Нет, он не говорит, потому что не знает.

    • @user-uy2wb9qd6x
      @user-uy2wb9qd6x ปีที่แล้ว +4

      Вообще-то он переводчик-синхронист, но в этой передаче это не требовалось.

    • @slade111111
      @slade111111 ปีที่แล้ว +6

      @@user-uy2wb9qd6x у него нигде не требуется. Вы хоть где нибудь слышали, чтобы он переводил?

    • @антифем2012
      @антифем2012 ปีที่แล้ว

      ​@@ikar7891 чё блять

    • @ТатьянаИванова-м2б3ш
      @ТатьянаИванова-м2б3ш ปีที่แล้ว

      Да конечно)

    • @esperantisto...
      @esperantisto... ปีที่แล้ว +1

      ​@@user-uy2wb9qd6x он не переводчик, он не зарегистрирован в Российском союзе переводчиков и его нет на переводческих сайтах. Также он не работает синхронистом или переводчиком.