Slade - Darling, be home soon ( subtitulado)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @ИгорьМитюрев-ц5п
    @ИгорьМитюрев-ц5п 4 หลายเดือนก่อน +1

    Как всегда НА ВСЕ ВРЕМЕНА! СПАСИБО НОДДИ И РЕБЯТА!❤😂😊

  • @josemanuelangulorengifo9105
    @josemanuelangulorengifo9105 2 ปีที่แล้ว +2

    Que temon , que fuerza. Solo Slade

  • @cesarbulca8025
    @cesarbulca8025 3 ปีที่แล้ว +3

    Esta canción la escuché cuanndo tenía , 11 años! Y es grato saber lo que dice , saludos desde la c.d de México.

  • @marcoantoniojimenezcarrill2261
    @marcoantoniojimenezcarrill2261 2 ปีที่แล้ว +3

    mega rola

  • @ARTABEonce
    @ARTABEonce 3 ปีที่แล้ว +3

    Que recuerdos vienen a mi mente . Casi olvido esa parte de mi vida 🙏🏾gracias

  • @ARTABEonce
    @ARTABEonce 3 ปีที่แล้ว +3

    Que recuerdos me vienen a la mente . Gracias 🙏🏾

  • @gabrielenriquez9700
    @gabrielenriquez9700 9 หลายเดือนก่อน +3

    Viejos recuerdos!!!

  • @josealexishernandez5883
    @josealexishernandez5883 8 ปีที่แล้ว +2

    gracias la busque mucho tiempo

  • @radiowallofsound
    @radiowallofsound 4 ปีที่แล้ว +3

    pequeño error en la traducción: "darling, be home soon" es "querida volvé pronto a casa".

    • @Miglstone
      @Miglstone  4 ปีที่แล้ว +1

      Gracias, la verdad que mi inglés es un poco arcaico XD

    • @AntonioTorres-mo8bp
      @AntonioTorres-mo8bp 8 หลายเดือนก่อน +1

      Vaya error, eso le da un sentido equivocado a la letra

    • @AntonioTorres-mo8bp
      @AntonioTorres-mo8bp 8 หลายเดือนก่อน +1

      Y en la letra en negro, donde parafrasea "Everybody's In The Mood? ... Everybody's In The Mood?" significa algo así como, todos están de buen ánimo?