la castellana tiene una preciosa voz y vibrato, su interpretación es increíble pero la latina...ufff, tiene algo que la hace tan especial, su fuerza, su ímpetu, su color de voz augura una voz mas "salvaje" que pega con Pocahontas
Si, no se de dónde seas tú, pero la cantante latina interpreta la canción con el sentir de los latinos a la llegada de los europeos, y aunque fuera de contexto queda mejor la frase no importa el color de nuestra piel, pero el contexto de la película y que está misma representa el sentir del pueblo americano a la llegada de los europeos a América, para los latinos tiene una profundidad increíble cuando dice "sea blanca o morena nuestra piel", las dos voces son buenísimas pero Susana Zabaleta le pone ese sentimiento que solo los latinos entendemos el Proque.
@@tonohtzmtz8703 además La Zabaleta es Soprano de coloratura estudiada en Ópera en Italia… Se dice que las sopranos de coloratura tienen el trinar de las aves en su timbre vocal, es realmente muy especial
@@tonohtzmtz8703 es verdad es algo que solamente los latinos entendemosy vot un poco más allapues al igual que sysana zabaleta soy Mexicana y nada tengo en contra de ningun Europeo pero solo nosotros entendemos ese sentir.
Acertadísima!! Pudiste ver a Susana Zabaleta en los saviñon parte uno interpretando un pedacito de la canción. Mantiene su voz intacta, a pesar de los años que han pasado del estreno de esta película. Saludos y que tengas un buen día brujita.
Esta canción es una joya en cualquier idioma, el mensaje es muy bueno, y cada quien elige su gusto personal, me quedo con la latina porque como que me gusta más
Bueno, pocahontas vive en un lugar aislado, supongo que al decir morena y blanca nuestra piel, pues son los únicos tonos de piel que conoce y los que ha visto,pero el abarcar todo el mundo pues es mucho más general y llega a mas personas.
Ademas que hay que decir que cuando mencionas que "no importa " "x" cosa, y mencionas dos ejemplos ya estas abarcando por concepto a todo lo demas, mas aún cuando seguido de eso dices "todos" , no hay condicionantes ni excepciones cuando ya resaltas que algo no importa y que todo cuenta, seria redundante aclararlo. Como decir "sea rojo o morado, todos cuentan" no puedes de ningún modo asumir que esto excluye al amarillo y al verde.
@@ILOVELAMBSExacto, por eso mismo ella dice "YA SEA blanca o morena nuestra piel" dando a entender que no importa el color de piel todos somos iguales
Sobre la frase "sea blanca o morena nuestra piel" esta en la versión en ingles (la original) y en latinoamerica se mantuvo así, pero en el castellano se cambio. Sinceramente prefiero esta frase en latino porque toda la canción esta reflejada en los dos, pocahontas le habla a jonh no al resto del mundo, pero cada quien con su gusto.
No hay caso, pasan los años y Susana Zabaleta (voz latina) me emociona siempreee. Y lo del color de la piel en latino lo tradujeron literal, en ingles tambien usan blanca o morena nuestra piel por eso ☺
La versión latina la llevo muy en mi pues fue con la que crecí, pero hay un verso al principio de la castellana que me encanta, " no puedes abrir más tu corazón, cooraaazooooon" esa parte me encantó. La forma en la que dice corazón.
Tu cantala mi bruji! Tu voz es bella! Esta cancion tiene un mensaje tan atemporal... 😍 Me encantan ambas y como siempre ambas tienen su fuerte y su punto debil... Ya sea letra u otras cosas... Lo que importa es unirnos y apreciar las diferencias en todo! Esa es la verdadera belleza...💜💜💜💜
Gracias bella!!! Y sí, ambas son una obra de arte pero la rima de la latina y el timbre de Susana la hicieron un pelin más linda a la latina, pero ambas son geniales! Besitos 😚🔮
Super hermosa esta canción...me gustaron mucho las dos versiones...ambas intérpretes cantan bellísimo...concuerdo con tigo...yo también me quedo con la versión latina...otra estupenda reacción brujita...muchas gracias por traernos estas increíbles reacciones...bendiciones bella...te mando un fuerte abrazo❤
La versión original dice: "For whether we are white or copper skinned...", entonces la versión latinoamericana es más acertada al decir "blanca o morena". El material original no quería hablar de todas las razas del mundo, se quería centrar en los personajes, entonces el doblaje latinoamericano acertó en eso.
Hasta el día de hoy despues de 19 años de mi vida vi la película Anastasia, me encantaría que pudieras reaccionar a "viaje tiempo atras". Es una canción muy sentimental y linda.❤ Amo tus vídeos.❤
Muy buena reacción!!me encanta esa canción de Pocahontas y también me gustó un poco más la latina Espero que este canal siga creciendo y que puedas reaccionar a yo quisiera ya ser el rey,así es en latino(canción del rey león)o Hakuna matata Saludos desde Argentina 🇦🇷❤️
Se llama Susana Zabaleta y es orgullosamente mexicana, esa voz también es preciosa y la interpretación también !!.. Soy Mexicana, excelente película!!.. La letra de la canción es para reflexionar!!..🇲🇽
Que buena reacción, esta canción me llena el corazón, es de mis favoritas ♡♡ Me gustó muchísimo la versión española... pero he de admitir que la versión latina me conmueve hasta las lágrimas, me gusta tanto la forma y la pasión con la que Susana la interpreta que me supera. Con respecto a la parte de la canción, "sea blanca o morena nuestra piel" a mi me parece correcto, después de todo a continuación dice, "Todos tenemos que cantar con las montañas, y colores en el viento descubrir". Me parece que también abarca a todas las personas del mundo. Estoy totalmente de acuerdo con vos, yo amaba la pareja de Pocahontas y John Smith, por eso me pareció muy triste el final que le dieron a los dos. Te felicito por tu video ♡♡
A mí me gusta mucho el timbre de voz de la cantante española pero me gusta más la letra de la latina, siento que rima más, pero no puedo quedarme con ninguna con las dos mejor😁🥰🇲🇽
Amaría que reaccionaras a todas y cada una de las canciones de Spirit Pero más a •No me rendiré •Siempre vendré •Este es mi hogar •Suenen el clarín Saludos ✨
Para mi, las dos versiones son extraordinarias, pero la voz de la española tiene más calidad y claridad. Fantásticas las dos, me encanta 🥰. Somos pueblos hermanos. Besos a todos los Hispano americanos. 😘😘😘
Me encantó la reacción, amo la española (soy latina). Siento que es tan tierna y calidad. Mientras que la latina tiene un potencial abismal y un poder en la voz que te da escalofríos, esa es el poder de Susana Zabaleta 💟😢❤
Esta cansion en cualquier versión me enchina la piel la letra están bella y representativa que no importa en qué idioma la canten jamás perderá su verdadero mensaje 😢
Pues la castellana tiene una hermosa voz muy hermosa pero susana zabaleta es por mucho la mejor su color de voz y su interpretacion y le da ese sentimiento que solo los latinos y en mi cso como Mexicana entendemos y nos toca las fibras del corazon
Holaaa 💗 yo creo que dicen “sea blanca o morena nuestra piel” en latino porque en la original dice “For whether we are white or copper skinned” que literal significa “ya seamos blancos o morenos/de piel cobriza” y mencionan el color porque se refieren a los británicos y los nativos, pero aunque la castellana no mencione los colores da el mismo mensaje 👍 de que nadie vale más o menos por su color de piel ❤️
Hola tia como Estais. Ostia susana zavaleta tio. Que voz. No sabia que cantaba Tan bonito joder. Ahuevo si es mexicana carnal. Y lo que esta echo en 🇲🇽 bien escho esta, eso chingao Saludos cordiales tia, des de tampico, tamaulipas mexico.
Hola está canción me inspira a cuidar mucho de este bello planeta llamado Tierra mi hogar muchas gracias por está bella y hermosa reacción yo también he crecido y más con las bellas enseñanzas un cordial saludo de tu amigo Luis Ángel besos
Es la primera vez que me gusto mas la letra de la version en castellano. Esa simpleza de lenguaje que se complementa con la imagen, me hace sentir a Pocahontas en su propio lenguaje e interpretacion del mundo cuando dice con su piel blanca y oscura obvio porque no ha visto mas o no pone vereda al correr porque cuando pasa se me viene a la cabeza una pista moderna con veredas.
Nada más un dies por ciento de diferencia las dos son muy buenas y si la cantante latina al interpretar es muy pasional pero muy bien la interpretación de las dos partes. Cuidate saludos desde este lado un gran abrazo y besito ❤️
Me encanta como reaccionas a los videos he visto muchos tuyos, con respecto a lo que comentas de la versión latina en cuanto a la frase de "sea blanca o morena nuestra piel" la siento más acorde a la realidad del personaje porque ella hasta ese momento solo conocía la piel morena y la blanca en sí no sabía si existía más variedad, pero me gusta que te enfocas en pequeños detalles y cuando haces referencia de ellos introduces los cortos de esas frases... Excelente... 😊
la latina y no es por preferencia es,porque la cantante latina interpreta la canción con el sentir de los latinos a la llegada de los europeos, y aunque fuera de contexto queda mejor la frase no importa el color de nuestra piel, pero el contexto de la película y que está misma representa el sentir del pueblo americano a la llegada de los europeos a América, para los latinos tiene una profundidad increíble cuando dice "sea blanca o morena nuestra piel", las dos voces son buenísimas pero Susana Zabaleta le pone ese sentimiento que solo los latinos entendemos el Proque.
Me fascinan mucho tus vídeos!!!! Me gustaría que me saludes en unos de tus vídeos soy Jonathan Vidal Bruno, de chile!!!! Me gusta mucho tus expresiones y tus lindos movimientos de manos, te amo!!!! Jijijikkk😘😍
Es la primera vez que escucho la versión española y me ha parecido hermosa, ella canta bellísimo! Creo que la mexicana que es con la que me crié es igual de bella, la letra le ayuda un poco más aunque casi no hay diferencia, el mensaje es lo importante y llega perfectamente... Sin embargo, ambas me encantan, y escucharé más veces la española , me sorprendió gratamente su voz! saludos desde Colombia!. Soy nueva en tu canal ❤ PD. La historia de Pocahontas y John Smith fue basada en Juan Ortiz y la princesa Ulele en la Florida. Ella le salvó de morir. John Smith jamás tuvo esa experiencia, es como parte de la cultura popular pero no sucedió en la vida real.
Aunque quiera no puedo ser objetiva con esta canción la versión latina siempre ha sido de mis favoritas. Ambas son hermosas pero me quedo con la latina ❤️
Reacciona a la música de sira del rey león 2 = Mí canción es el latino en castellano no me acuerdo pero de verdad tienes que oírla es muy buena en latino 😜
Pero Pocahontas nunca a salido mas allá de su pueblo y ella solo conoce se color (moreno) y el de los conquistadores (blanco), ella no conoce ni a chinos,ni a negros ni a indios (de la India).No sabe que existen mas de 2 colores de piel , la latino si trasmite ese mensaje y en un tono como reprendiendo a John Smith por su actitud.El mensaje te llega mas en latino.
Mi siquiera tiene pasión la española, canta bien, pero... Esta salida de contexto, viva la latina es genial, tiene carácter e interpretación, es genial
Jajaja perdón! Juro que lo tendréis pero paciencia porfis que estoy a tope con mi otro trabajo en esta época y no me da la vida!! Pero prometo que en unas cuantas semanas tendrás spirit jaja
Te recuerdo que la latina es aceptada cuando dice que si es blanca o morena nuestra piel, suere s raíz de que Pocahontas solo conocía a gente de su etnia, luego conoció a los blancos, por lo tanto no conocía personas negras, solo tenía conocimiento de su color moreno de su piel y la del hombre blanco
Era imposible para John Smith no enamorarse de Pocahontas después de cantar así en latino, tiene corazón y lo puso en su sitio al mismo tiempo, que la iba de ser el más inteligente y le explicaron que tiene que ver más allá de su propia nariz.
Mas toda roca, planta o criatura y sea blanca o morena nuestra pies, son frases que están en la versión original. Ciclo fraternal que eterno es, una hermosa frase, lo único que se le añadió fue la palabra fraternal, le da más peso y la hace más poética.
Pocahontas es mi princesa favorita 🙊... Creo que siento mejor los cambios de ritmo de la canción con la interpretación latina. No lo había pensado, pero es verdad que la expresión en España de "no importa el color de nuestra piel" expresas mejor la idea.
Claro, lo que pasa es que en Latinoamérica no es lo mismo ser blanco o moreno, no se puede ignorar que acá lo han pasado y lo siguen pasando bastante mal quienes son parte de los pueblos indígenas o incluso quienes no lo son pero comparten rasgo físicos con ellos por lo cual es un tanto absurdo querer convertir la canción en un ´´todas las etnias importan´´ cuando las problemática de la película en cierto sentido siguen presentes hoy en día en este lado del mundo. Aparte literal los dos bandos de la película son los colonizadores ´´blancos´´ y los nativos ´´morenos´´ me parece que convertir la frase ´´sea blanca o morena nuestra piel´´ a ´´sin importar el color de nuestra piel´´ le quita fuerza al mensaje.
Si no mal recuerdo el gran parecido en la letra se debe a que originalmente salió la película en Latam y España con el mismo doblaje (latino), ya luego como una parte de re edición al salir el formato DVD a la venta, Disney dobló al castellano las canciones y desde allí hubo versión latina y española en sus películas nuevas. Soy fan de leer los comentarios y muchas veces leo lo de «yo recuerdo ambas canciones, no se porqué» 😂
Hola, no es así. La Sirenita fue la última película Disney en salir en España en latino. Yo estaba ahí, así de vieja soy 😅 Lo que sí te digo es que con Pocahontas se emitió mucho esta canción en multilenguaje y por eso en España la oímos mucho en latino. Al menos yo lo recuerdo así.
En esta parte si difiero contigo pues si buscas la letra original en inglés es clara al mencionar la diferencia de color de la piel así que la latina es más fiel a la versión original al mencionar sea blanca o morena nuestra piel.
yo veo lo de sea blanca o morena nuestra piel desde el punto de vista de quien canta es pocahontas y ella no conoce mas mundo que los recien llegados y los nativos americanos
Ojalá puedas escuchar a Susana Zabaleta (la intérprete latina) en un concierto cantando "Contigo en la distancia".. te va a encantar ♥️😍🇲🇽 th-cam.com/video/MqFLXXx7WBk/w-d-xo.html
la castellana tiene una preciosa voz y vibrato, su interpretación es increíble pero la latina...ufff, tiene algo que la hace tan especial, su fuerza, su ímpetu, su color de voz augura una voz mas "salvaje" que pega con Pocahontas
Totalmente de acuerdo!!! ❤😚
Si, no se de dónde seas tú, pero la cantante latina interpreta la canción con el sentir de los latinos a la llegada de los europeos, y aunque fuera de contexto queda mejor la frase no importa el color de nuestra piel, pero el contexto de la película y que está misma representa el sentir del pueblo americano a la llegada de los europeos a América, para los latinos tiene una profundidad increíble cuando dice "sea blanca o morena nuestra piel", las dos voces son buenísimas pero Susana Zabaleta le pone ese sentimiento que solo los latinos entendemos el Proque.
@@tonohtzmtz8703 verdad
@@tonohtzmtz8703 además La Zabaleta es Soprano de coloratura estudiada en Ópera en Italia… Se dice que las sopranos de coloratura tienen el trinar de las aves en su timbre vocal, es realmente muy especial
@@tonohtzmtz8703 es verdad es algo que solamente los latinos entendemosy vot un poco más allapues al igual que sysana zabaleta soy Mexicana y nada tengo en contra de ningun Europeo pero solo nosotros entendemos ese sentir.
Acertadísima!! Pudiste ver a Susana Zabaleta en los saviñon parte uno interpretando un pedacito de la canción. Mantiene su voz intacta, a pesar de los años que han pasado del estreno de esta película. Saludos y que tengas un buen día brujita.
La version latina casi te hace llorar....de hecho la vi en el cine en su estteno el 95 y fue impactante....
Esta canción es una joya en cualquier idioma, el mensaje es muy bueno, y cada quien elige su gusto personal, me quedo con la latina porque como que me gusta más
Exacto 👌🏽 hay que ver el valor de la letra
Concuerdo totalmente ❤
Bueno, pocahontas vive en un lugar aislado, supongo que al decir morena y blanca nuestra piel, pues son los únicos tonos de piel que conoce y los que ha visto,pero el abarcar todo el mundo pues es mucho más general y llega a mas personas.
En la versión original menciona los colores de piel, de la misma manera, blanca o morena
Ademas que hay que decir que cuando mencionas que "no importa " "x" cosa, y mencionas dos ejemplos ya estas abarcando por concepto a todo lo demas, mas aún cuando seguido de eso dices "todos" , no hay condicionantes ni excepciones cuando ya resaltas que algo no importa y que todo cuenta, seria redundante aclararlo.
Como decir "sea rojo o morado, todos cuentan" no puedes de ningún modo asumir que esto excluye al amarillo y al verde.
@@ILOVELAMBSExacto, por eso mismo ella dice "YA SEA blanca o morena nuestra piel" dando a entender que no importa el color de piel todos somos iguales
Sobre la frase "sea blanca o morena nuestra piel" esta en la versión en ingles (la original) y en latinoamerica se mantuvo así, pero en el castellano se cambio. Sinceramente prefiero esta frase en latino porque toda la canción esta reflejada en los dos, pocahontas le habla a jonh no al resto del mundo, pero cada quien con su gusto.
Adhiero!
He mirado varios videos y se contradice todo el tiempo, a veces dice que se va por la castellana porque es más apegada a la original 😂
Susana zabaleta es un amor cantando!!! Tiene una gran voz e interpretacion, saludos bruja mayor!!!❤
No hay caso, pasan los años y Susana Zabaleta (voz latina) me emociona siempreee. Y lo del color de la piel en latino lo tradujeron literal, en ingles tambien usan blanca o morena nuestra piel por eso ☺
La versión latina la llevo muy en mi pues fue con la que crecí, pero hay un verso al principio de la castellana que me encanta, " no puedes abrir más tu corazón, cooraaazooooon" esa parte me encantó. La forma en la que dice corazón.
La verdad me encanta la latina pero cuando escuché la castellana quedé :0 es muy muy buena también
Las dos son bonitas y muy parecidas, pero la voz tan teatral de Susana Zabaleta y que es más afinada le da un toque especial...
Me encanta esta película
Grandiosa que te vez. Ame pocahontas cuando niña.. que recuerdos. Gracias.
Gracias a ti❤
Tu cantala mi bruji! Tu voz es bella! Esta cancion tiene un mensaje tan atemporal... 😍 Me encantan ambas y como siempre ambas tienen su fuerte y su punto debil... Ya sea letra u otras cosas... Lo que importa es unirnos y apreciar las diferencias en todo! Esa es la verdadera belleza...💜💜💜💜
Gracias bella!!! Y sí, ambas son una obra de arte pero la rima de la latina y el timbre de Susana la hicieron un pelin más linda a la latina, pero ambas son geniales! Besitos 😚🔮
Que excelente reacción brujita, son 2 canciones muuuuuy buenas, en mi play list tengo las 2 jsjajajaaa, gracias por el saludo... Un besote
Siii ambas son geniales!! Gracias a ti por la recomendación! Un besote para ti también 😚😚🔮
Super hermosa esta canción...me gustaron mucho las dos versiones...ambas intérpretes cantan bellísimo...concuerdo con tigo...yo también me quedo con la versión latina...otra estupenda reacción brujita...muchas gracias por traernos estas increíbles reacciones...bendiciones bella...te mando un fuerte abrazo❤
La voz de Susana es impresionante !
Me encanta la versión latina ❤, brujita me gustaría que reaccionaras a las canciones del lorax
Ambas versiones están muy bien para mí. Es verdad que en latino la cantante tiene una voz más fuerte y me encanta, pero las dos son muy bonitas.
La versión original dice: "For whether we are white or copper skinned...", entonces la versión latinoamericana es más acertada al decir "blanca o morena". El material original no quería hablar de todas las razas del mundo, se quería centrar en los personajes, entonces el doblaje latinoamericano acertó en eso.
Hasta el día de hoy despues de 19 años de mi vida vi la película Anastasia, me encantaría que pudieras reaccionar a "viaje tiempo atras". Es una canción muy sentimental y linda.❤
Amo tus vídeos.❤
Hola, me encanta tu canal, las dos versiones son muy buenas la verdad!! Saludos desde México !!
Te pareces un montón a Elizabeth Gillies cuando interpretaba a Jade West en Victorious :o Buena reacción!
Me encantó brujita y me gusta mucho que tu canal sea tan variado felicidades
Gracias beellaaa
Muy buena reacción!!me encanta esa canción de Pocahontas y también me gustó un poco más la latina
Espero que este canal siga creciendo y que puedas reaccionar a yo quisiera ya ser el rey,así es en latino(canción del rey león)o Hakuna matata
Saludos desde Argentina 🇦🇷❤️
Se llama Susana Zabaleta y es orgullosamente mexicana, esa voz también es preciosa y la interpretación también !!..
Soy Mexicana, excelente película!!..
La letra de la canción es para reflexionar!!..🇲🇽
Que buena reacción, esta canción me llena el corazón, es de mis favoritas ♡♡
Me gustó muchísimo la versión española... pero he de admitir que la versión latina me conmueve hasta las lágrimas, me gusta tanto la forma y la pasión con la que Susana la interpreta que me supera.
Con respecto a la parte de la canción, "sea blanca o morena nuestra piel" a mi me parece correcto, después de todo a continuación dice, "Todos tenemos que cantar con las montañas, y colores en el viento descubrir". Me parece que también abarca a todas las personas del mundo.
Estoy totalmente de acuerdo con vos, yo amaba la pareja de Pocahontas y John Smith, por eso me pareció muy triste el final que le dieron a los dos.
Te felicito por tu video ♡♡
A mí me gusta mucho el timbre de voz de la cantante española pero me gusta más la letra de la latina, siento que rima más, pero no puedo quedarme con ninguna con las dos mejor😁🥰🇲🇽
Me pareces una chica muy tierna y linda 💕
Amaría que reaccionaras a todas y cada una de las canciones de Spirit
Pero más a
•No me rendiré
•Siempre vendré
•Este es mi hogar
•Suenen el clarín
Saludos ✨
Te recomiendo que escuches los temas de la Pelicula "Spirit: El Corsel Indomable"
Es una pelicula muy infravalorada e injustamete olvidada.
Uffff la vdd🖤
En top 4 de pelis de dibujo
Gracias por reaccionar a esta canción, esta es una de mis películas favoritas 💜
Esta canción es hermosa
Susana zavaleta es una cantante de opera, una gran actriz, y domina muchas facetas además de su peculiar personalidad
Para mi, las dos versiones son extraordinarias, pero la voz de la española tiene más calidad y claridad. Fantásticas las dos, me encanta 🥰. Somos pueblos hermanos. Besos a todos los Hispano americanos. 😘😘😘
Te juro que me encantan tus vídeos, y la energía que le pones. Seguí así y un abrazo fuerte.
Solo una cosa más, podrías reaccionar a spirit?
Muchas gracias Santiago!! Spirit se viene muy prontito
Osh ambas están increíbles, pero la ligereza de la voz de la intérprete española me enamoró, aunque soy latina 🥺💗
Me encantó la reacción, amo la española (soy latina). Siento que es tan tierna y calidad.
Mientras que la latina tiene un potencial abismal y un poder en la voz que te da escalofríos, esa es el poder de Susana Zabaleta 💟😢❤
Una canción preciosa, tengo ganas de realizar un cover de esta maravillosa canción
Que hermosos ojos tienes! 😍💗💘💘
Me encanta mucho mas la latina la fuerza que le da y su calidez me encanta muy bella a uno le llega bien el mensaje .
Buena crítica, y súper objetiva.
Es bueno abrir la mente y aceptar lo que supera en calidad lo que nos gusta por infancia.
Debo de decir que la película de pocahontas no es mi favorita pero las canciones son INCREÍBLES y la interpretación de Susana Zavaleta es epica 🤩❤️
Esta cansion en cualquier versión me enchina la piel la letra están bella y representativa que no importa en qué idioma la canten jamás perderá su verdadero mensaje 😢
Susana Zabaleta siempre hace que me enchine la piel, no siento eso con la española, sin demeritar su talento
Hermosa canción me hace mucho llorar por las bellas enseñanzas saludos cordiales desde Durango Mexico
Pues la castellana tiene una hermosa voz muy hermosa pero susana zabaleta es por mucho la mejor su color de voz y su interpretacion y le da ese sentimiento que solo los latinos y en mi cso como Mexicana entendemos y nos toca las fibras del corazon
Me gusta más la latina, Susana Zavaleta ❤ aaa me encanta mucho como canta una voz hermosa ✨
Holaaa 💗 yo creo que dicen “sea blanca o morena nuestra piel” en latino porque en la original dice “For whether we are white or copper skinned” que literal significa “ya seamos blancos o morenos/de piel cobriza” y mencionan el color porque se refieren a los británicos y los nativos, pero aunque la castellana no mencione los colores da el mismo mensaje 👍 de que nadie vale más o menos por su color de piel ❤️
Yo recuerdo está canción como una mezcla de la versión latina y la castellana, en mi mente está la versión perfecta xD
Hola tia como Estais.
Ostia susana zavaleta tio.
Que voz. No sabia que cantaba
Tan bonito joder. Ahuevo si es mexicana carnal. Y lo que esta echo en 🇲🇽 bien escho esta, eso chingao
Saludos cordiales tia, des de tampico, tamaulipas mexico.
Yo amo a esta princesa es una con la q me identifico bastante x eso para mi Pocahontas 2 jamás debió existir x,d
¡Totalmente de acuerdo! Esa película a mi parecer fue horrible, para mí no existe.
@@marigdl5895 si 👀💧👄💧👀
Ahora me gustaría tanto escuchar trozo por trozo de ambas cantantes, me fascinan las dos
Hola está canción me inspira a cuidar mucho de este bello planeta llamado Tierra mi hogar muchas gracias por está bella y hermosa reacción yo también he crecido y más con las bellas enseñanzas un cordial saludo de tu amigo Luis Ángel besos
De verdad tengo un estilo interesante : primero veo un resumen de anime luego el ranking de la fifa despues un video de piano y ahora esto :)
Es la primera vez que me gusto mas la letra de la version en castellano.
Esa simpleza de lenguaje que se complementa con la imagen, me hace sentir a Pocahontas en su propio lenguaje e interpretacion del mundo cuando dice con su piel blanca y oscura obvio porque no ha visto mas o no pone vereda al correr porque cuando pasa se me viene a la cabeza una pista moderna con veredas.
Nada más un dies por ciento de diferencia las dos son muy buenas y si la cantante latina al interpretar es muy pasional pero muy bien la interpretación de las dos partes. Cuidate saludos desde este lado un gran abrazo y besito ❤️
Por cierto te ves muy linda como siempre😍😍💞
Sii, amo la peli de Pocahontas 😋😁🤗
Llegué temprano!! Jamás he sido tan fan de esta película, pero debo admitir que siempre amé esta canción y tiempo después, su mensaje ❤
La versión latina está cantada por la gran Suzana Zabaleta actriz y cantante,
Me encanta como reaccionas a los videos he visto muchos tuyos, con respecto a lo que comentas de la versión latina en cuanto a la frase de "sea blanca o morena nuestra piel" la siento más acorde a la realidad del personaje porque ella hasta ese momento solo conocía la piel morena y la blanca en sí no sabía si existía más variedad, pero me gusta que te enfocas en pequeños detalles y cuando haces referencia de ellos introduces los cortos de esas frases... Excelente... 😊
Preciosa voz en castellano nunca la habia escuchado. Me encanta la versión latina
la latina y no es por preferencia es,porque la cantante latina interpreta la canción con el sentir de los latinos a la llegada de los europeos, y aunque fuera de contexto queda mejor la frase no importa el color de nuestra piel, pero el contexto de la película y que está misma representa el sentir del pueblo americano a la llegada de los europeos a América, para los latinos tiene una profundidad increíble cuando dice "sea blanca o morena nuestra piel", las dos voces son buenísimas pero Susana Zabaleta le pone ese sentimiento que solo los latinos entendemos el Proque.
Me fascinan mucho tus vídeos!!!!
Me gustaría que me saludes en unos de tus vídeos soy Jonathan Vidal Bruno, de chile!!!! Me gusta mucho tus expresiones y tus lindos movimientos de manos, te amo!!!! Jijijikkk😘😍
Gracias por tu apoyo!!!! ❤❤❤ Un besote
Es la primera vez que escucho la versión española y me ha parecido hermosa, ella canta bellísimo! Creo que la mexicana que es con la que me crié es igual de bella, la letra le ayuda un poco más aunque casi no hay diferencia, el mensaje es lo importante y llega perfectamente... Sin embargo, ambas me encantan, y escucharé más veces la española , me sorprendió gratamente su voz! saludos desde Colombia!. Soy nueva en tu canal ❤
PD. La historia de Pocahontas y John Smith fue basada en Juan Ortiz y la princesa Ulele en la Florida. Ella le salvó de morir. John Smith jamás tuvo esa experiencia, es como parte de la cultura popular pero no sucedió en la vida real.
Dioooos nunca me di cuenta de lo potente que es el mensaje en si, are que mi hija vea esta película, es hermosa!
Hola, latina aquí js, obviamente conocí la canción con la versión latina, pero me encantó la versión castellana😍😍! Es simplemente bellísima qwp
Aunque quiera no puedo ser objetiva con esta canción la versión latina siempre ha sido de mis favoritas. Ambas son hermosas pero me quedo con la latina ❤️
Hola :)
Espero y todxs estén bien tomen awita y
les mando saludos :3
Excelente reacción 😘💗 éxito chica 💓🙃
Gracias❤❤
Reacciona a la música de sira del rey león 2 = Mí canción es el latino en castellano no me acuerdo pero de verdad tienes que oírla es muy buena en latino 😜
Podrías hacer una reacción al intro extendido de Steven universe español vs latino?
Escucha la versión de Susana Zavaleta te pondrá la piel chinita
Pero Pocahontas nunca a salido mas allá de su pueblo y ella solo conoce se color (moreno) y el de los conquistadores (blanco), ella no conoce ni a chinos,ni a negros ni a indios (de la India).No sabe que existen mas de 2 colores de piel , la latino si trasmite ese mensaje y en un tono como reprendiendo a John Smith por su actitud.El mensaje te llega mas en latino.
Mi siquiera tiene pasión la española, canta bien, pero... Esta salida de contexto, viva la latina es genial, tiene carácter e interpretación, es genial
Voy a envejecer esperando a que reacciones a spirit
Jajaja perdón! Juro que lo tendréis pero paciencia porfis que estoy a tope con mi otro trabajo en esta época y no me da la vida!! Pero prometo que en unas cuantas semanas tendrás spirit jaja
Te recuerdo que la latina es aceptada cuando dice que si es blanca o morena nuestra piel, suere s raíz de que Pocahontas solo conocía a gente de su etnia, luego conoció a los blancos, por lo tanto no conocía personas negras, solo tenía conocimiento de su color moreno de su piel y la del hombre blanco
De mis canciones favoritas! ❤️ 🇦🇷
Reaccioné al doblaje brasileño también,es muy hermoso🇧🇷th-cam.com/video/-x20Is3HiFI/w-d-xo.htmlsi=kbJsGrxsx9UjLwqV
Era imposible para John Smith no enamorarse de Pocahontas después de cantar así en latino, tiene corazón y lo puso en su sitio al mismo tiempo, que la iba de ser el más inteligente y le explicaron que tiene que ver más allá de su propia nariz.
Mas toda roca, planta o criatura y sea blanca o morena nuestra pies, son frases que están en la versión original. Ciclo fraternal que eterno es, una hermosa frase, lo único que se le añadió fue la palabra fraternal, le da más peso y la hace más poética.
Llegué tarde, amé las dos versiones, no tenga favoritismos, salvo en que soy #teamJohnSmith Pocahontas II no.
Hola damita hermosa feliz tarde un gran saludo desde la ciudad de México me gustaría reaccionarias a Lara Fabiana con la canción JE SUIS MALADE
la versión latina es mi favorita aunque pocahontas no es mi princesa favorita por favor reaccióna toy story 2 cuando alguien me amaba
La parte de “sea blanca o morena nuestra piel” esta en la original, la version castellana la cambió
Que linda😍
Super la reacción!! Ojala puedas reaccionar a la canción "el vive en ti - el rey león 2" es buenísima
Reacciona a Spirit "Suenen el Clarín"
Podrías hacer la comparación de la canción de los créditos (In this place/Slaugther Race/El lugar) de Ralph Breaks The Internet?
Pocahontas es mi princesa favorita 🙊... Creo que siento mejor los cambios de ritmo de la canción con la interpretación latina. No lo había pensado, pero es verdad que la expresión en España de "no importa el color de nuestra piel" expresas mejor la idea.
🤗🥰 saludos brujis. Buen video como siempre. Reacciona a las canciones de Aurora.
Reacción a a Hijo del corazón de Dumbo en versión animada por favor te va partir el corazón :(
Tía en la piel se refiere por la conquista en América latina, porque somos morenos
Claro, lo que pasa es que en Latinoamérica no es lo mismo ser blanco o moreno, no se puede ignorar que acá lo han pasado y lo siguen pasando bastante mal quienes son parte de los pueblos indígenas o incluso quienes no lo son pero comparten rasgo físicos con ellos por lo cual es un tanto absurdo querer convertir la canción en un ´´todas las etnias importan´´ cuando las problemática de la película en cierto sentido siguen presentes hoy en día en este lado del mundo. Aparte literal los dos bandos de la película son los colonizadores ´´blancos´´ y los nativos ´´morenos´´ me parece que convertir la frase ´´sea blanca o morena nuestra piel´´ a ´´sin importar el color de nuestra piel´´ le quita fuerza al mensaje.
Susana Zabaleta es un crack
Si no mal recuerdo el gran parecido en la letra se debe a que originalmente salió la película en Latam y España con el mismo doblaje (latino), ya luego como una parte de re edición al salir el formato DVD a la venta, Disney dobló al castellano las canciones y desde allí hubo versión latina y española en sus películas nuevas.
Soy fan de leer los comentarios y muchas veces leo lo de «yo recuerdo ambas canciones, no se porqué» 😂
Hola, no es así. La Sirenita fue la última película Disney en salir en España en latino. Yo estaba ahí, así de vieja soy 😅 Lo que sí te digo es que con Pocahontas se emitió mucho esta canción en multilenguaje y por eso en España la oímos mucho en latino. Al menos yo lo recuerdo así.
En esta parte si difiero contigo pues si buscas la letra original en inglés es clara al mencionar la diferencia de color de la piel así que la latina es más fiel a la versión original al mencionar sea blanca o morena nuestra piel.
Que la latina es oro? 😂😂 Vale
yo veo lo de sea blanca o morena nuestra piel desde el punto de vista de quien canta es pocahontas y ella no conoce mas mundo que los recien llegados y los nativos americanos
Ojalá puedas escuchar a Susana Zabaleta (la intérprete latina) en un concierto cantando "Contigo en la distancia".. te va a encantar ♥️😍🇲🇽
th-cam.com/video/MqFLXXx7WBk/w-d-xo.html